"it's pronounced kah-HEER" no, it's pronounced cathaoir
"It's pronounced cheer" no, it's pronounced tír
"It's pronounced sow-roo", no it's pronounced samhradh
"it's pronounced BAW-shtock" no, it's pronounced báisteach
"It's pronounced dee-ah gwit, it's pronounced jee-ah gwitch, it's pronounced jee-ah ditch, it's proonunced jee-ah gwit, it's pronounced dee-ah dit it's it's it's", it's pronounced dia duit or dia dhuit
"it's pronounced cul-la saw-v", do you even know what the hyphens are for??
"It's pronounced fram-a drap-a-door-ackta", god help us all
"It's pronounced uvvaka", someone commented this under a video of a child native to the Gaeltacht I'm losing my mind (the child said uibheachaí I think, I would say uibhe)
Irish and English have different sounds, so it's not possible to accurately represent the sounds of Irish using English spelling. This is obvious for what people call "guttural" sounds, like broad ch, you often see some variation of "chock" or "chokh" or "choh" for teach, but obviously english has no way of spelling that sound. It's not just a few sounds though, Irish has like 30 different consonants. Broad b, slender b, broad d, slender d etc.
PLUS, Irish spelling usually tells you how to pronounce words pretty accurately if you understand the rules, so this kind of respelling isn't necessary.
DOUBLE PLUS, different dialects will pronounce words differently, but the spelling will often accurately represent that for all of them. I say samhradh as samhra with a neutral vowel at the end, because that's how -adh is read in munster*, whereas in ulster they would read it as samhrú because that's how -adh is read there.
*for nouns


















