seen from Netherlands
seen from China

seen from Malaysia
seen from China
seen from Belgium

seen from United States
seen from Malaysia

seen from Singapore
seen from China
seen from Australia

seen from Türkiye
seen from Kazakhstan
seen from Russia
seen from T1
seen from United States
seen from Vietnam

seen from Malaysia
seen from China
seen from United States
seen from United States
" Road N# 1 " // © dennis_kristmann
عَن أَبُي سَعِيدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ ، قَالَ : " إِنَّ فِي الجَنَّةِ لَشَجَرَةً ، يَسِيرُ الرَّاكِبُ الجَوَادَ المُضَمَّرَ السَّرِيعَ مِائَةَ عَامٍ مَا يَقْطَعُهَا " صحيح البخاري ومسلم حديث ٦٢١٣ - ٢٨٢٨
Abu Sa‘īd reported that the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said: "Verily, in Paradise, there is a tree that the rider of a lean, swift horse would travel for a hundred years without reaching its end." Sahīh al-Bukhari & Muslim - Hadith No. 6213, 2828
قال القاضي عياض -رحمه الله-: «يسير الراكب في ظِلها مائة سَنة» قيل: ظلها ذُرَاها وناحيتها وكَنَفِها، ومنه قولهم: هو في ظل فلان، وقد يكون ظِلُّها نعيمها وراحتها، من قولهم: عيش ظليل. وقوله في الرواية الأخرى: «الراكب الجواد الْمُضَمَّر السريع مائة عام ما يقطعها» مبالغة في امتداد ظِلّها، وأن راكب الجواد من الخيل وهو الذي بمعنى السريع يجود جريه؛ ولذا سمي جوادًا، ثم إذا كان مضمرًا كان أسرع. مرجع: إكمال المعلم (8/ 360)
وقال ابن الجوزي -رحمه الله-: تضمير الخيل: أن تُشَدَّ عليها سُروجُها، وتُجَلَّل بالأَجِلَّة، وتجري حتى تَعْرَق، ويكرر ذلك عليها حتى تَعْتَاده، فيقوى لحْمُلها، ويذهب رهلها، وتخف حركتها، فإذا انتهت رياضتها، وبلغت ما يريده الرائضون فيها فهي مضمَّرة، وما دامت في الرياضة فهي غير مضمَّرة، واسم المكان الذي تجري فيه: المضمار، وقد يقال: المضمار للوقت الذي تُضمَّر فيه الخيل للسباق. . مرجع: كشف المشكل (2/ 279، 280)
وقال أبو العباس القرطبي -رحمه الله-: قوله: «يسير الراكب الجواد الْمُضَمَّر السريع مائة عام لا يقطعها» الرواية التي لا يُعرف غيرها «الراكبُ» مرفوع فاعل «يسير»، والجواد: منصوب مفعول بـ«يسير»، والْمُضَمَّر: نعته، وكذلك السريع، ومعناه: يُجْرِي الراكب فرسَه السريع الذي قد ضُمِّر هذه المدة فلا يقطعها، وقيل: هي شجرة طوبى، والله -تعالى- أعلم. وقد تقدم القول في تضمير الخيل في كتاب الجهاد. ومعنى ظِلُّها: نعيمها وراحتها، مِن قولهم: عيشٌ ظليل، وقيل: معنى ظلها: ذُراها وناحيتها وكَنَفُها، كما يقال: أنا في ظِلِّك، أي: في كَنَفِكَ وحوطتك، قلتُ: والذي أحوج إلى هذين التأويلين أن الظل المتعارف عندنا إنما هو وقاية عن حرِّ الشمس وأذاها، وليس في الجنة شمسٌ، وإنما هي أنوار متوالية لا حرَّ فيها ولا قرَّ، بل: لذَّات متوالية، ونِعَم متتابعة. مرجع: المفهم (7/ 173، 174)
قال ابن هبيرة -رحمه الله-: إنه -صلى الله عليه وسلم- لما ذكر أن الراكب يسير في ظلها مائة عام، قال بعد ذلك: «لا يقطعها» فدل على أن سَير مائة سنة في ظل شجرة واحدة من أشجار الجنة لا يقطعها ولا ينفذها، فإنما ذكر رسول الله -صلى الله عليه وسلم- لما ذكر في هذه الشجرة؛ ليستدل بذكرها على سعة الحدائق التي فيها النخل والأشجار التي هذه الشجرة واحدة منها، وعلى سعة الأماكن التي فيها تلك الحدائق، فهو مما لا يمكن أن يعبَّر عنه إلا بما قال الله -تعالى-: {وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا} الإنسان: 20، وذكر ذلك رسول الله -صلى الله عليه وسلم-؛ ليعلِّم أمَّته بسعة الآخرة، بتمثيل من أمثال ضيق الدنيا توصلًا بذلك إلى تبليغه إلى المفهوم، وهو كما قال -سبحانه-: {فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ} القمر: 54، أي: سعة، فكان الشيخ محمد بن يحيى (أبو عبد الله الزبيدي) يقول في قول الله -عز وجل-: {وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ} الحديد: 21: إن ذلك مِن حيث تكسيره في ضرب الحساب، فهو ينتهي إلى ما لا يمكن العقول الوقوف على حده وتجسر على إدراكه. مرجع: الإفصاح (5/ 295) ... موسوعة الفتاوى
The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) informed that in Paradise, there is a tree under which a rider on a horse, prepared for fast racing, would travel for a hundred years without reaching the end of its branches.
Benefits from the Hadith
Demonstrating the vastness of Paradise and the greatness of its trees.
Hadith Translation/ Explanation : English اردو Spanish Indonesian Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhalese Indian Chinese فارسى Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Swahili தமிழ் မြန်မာ ไทย Deutsch پښتو Assamese Shqip Svenska Amharic Nederlands Gujarati Кыргызча नेपाली Lietuvių دری Српски Română Magyar Moore Malagasy Oromo ಕನ್ನಡ Wolof Українська ქართული Македонски ភាសាខ្មែរ ਪੰਜਾਬੀ मराठी: https://hadeethenc.com/en/browse/hadith/8350
A place where thoughts slow down and everything feels a little lighter. 🏔️❄️
How can I number the worlds to which the eye gives me entry? - the world of light, of colour, of shape, of shadow: of mathematical precision in the snowflake, the ice formation, the quartz crystal, the patterns of stamen and petal: of rhythm in the fluid curve and plunging line of the mountain faces. Why some blocks of stone, hacked into violent and tortured shapes, should so profoundly tranquillise the mind I do not know.
Perhaps the eye imposes its own rhythm on what is only a confusion: one has to look creatively to see this mass of rock as more than jag and pinnacle - as beauty. Else why did men for so many centuries think mountains repulsive? A certain kind of consciousness interacts with the mountain-forms to create this sense of beauty. Yet the forms must be there for the eye to see. And forms of a certain distinction: mere dollops won't do it.
It is, as with all creation, matter impregnated with mind: but the resultant issue is a living spirit, a glow in the consciousness, that perishes when the glow is dead. It is something snatched from non-being, that shadow which creeps in on us continuously and can be held off by continuous creative act. So, simply to look on anything, such as a mountain, with the love that penetrates to its essence, is to widen the domain of being in the vastness of non-being. Man has no other reason for his existence.
-Nan Shepherd, The Living Mountain
I often look up at the stars and hope to be where they are.
Do you think they ever look back and wonder the same?
"The Vast" / "La Inmensidad"