Ik moet even weer de kandidaten shamen over dat ze “5 euro samen, de cake is 4 euro duurder” vraag fout hadden
seen from Yemen

seen from Singapore
seen from China
seen from United States

seen from Singapore

seen from Peru
seen from Spain
seen from China
seen from Libya
seen from Malaysia
seen from United States

seen from United States

seen from Malawi
seen from United States
seen from Malaysia
seen from United States
seen from United States
seen from China
seen from United States
seen from United States
Ik moet even weer de kandidaten shamen over dat ze “5 euro samen, de cake is 4 euro duurder” vraag fout hadden
😉 Wie als vriend hier binnen gaat, komt nooit te vroeg, maar steeds te laat 😉
😉 Betekenis : Bij veel Nederlanders hangt dit spreekwoord in de hal. Het wordt gebruikt om gasten of vrienden welkom te heten.
😉 Letterlijke vertaling in het Engels : Who enters as a friend, will never be too early, but always too late.
😉 Variant : Wie als vriend hier binnen gaat, komt nooit te vroeg, maar steeds te laat.
😉 Vertaalvoorstel in het Engels; translation proposal in English : My door is always open to (my) friends / My friends are always welcome (in my home).
😉 Vertaalvoorstel in het Frans; proposition de traduction en français : Ma porte est toujours ouverte aux amis / Mes amis sont toujours les bienvenus / La visite d'un ami est toujours une source de joie.
😉 Vertaalvoorstel in het Duits; Übersetzungsvoschlag auf Deutsch : Meine Tür steht für meine Freunde immer offen. / Mein Zuhause (mein Haus) ist für meine Freunde immer offen / Gäste und Freunde sind immer herzlich willkommen.
😉 Vertaalvoorstel in het Italiaans; proposta di traduzione in italiano : A casa mia la porta e' sempre aperta per i miei amici.
👉 Pinterest : Wie als vriend hier binnen gaat, komt nooi te vroeg, maar steeds te laat
15-09-2020
Jorick’s profile image at Versailles
Photo taken by me @killem-all-if-they-wont-eat-cake
Mon Pote Mehdi C. qui est vraiment sympa.
Il a vécu Seul à Mons pendant plusieurs années.
Antoine G. et Moi dans l'appartement qu'Antoine G. loue à Mons près du chpchene.
Bons souvenirs.
Cette amitié dure depuis longtemps.
J'ai connu Antoine G. à l'hôpital de jour "L'Insert" il y a plusieurs années.
Greg W. va bientôt arriver avec le train à la nouvelle gare de Mons.
Il vient de Libramont - Bouillon.
Nacho
ondeugd met een eigen karakterdie graag de boel op stelten zetdoor steeds precies dat te doenwat eigenlijk toch niet magdoor weide, gras, park en boswaarheen ook hij gaan magspeurt zijn ronkende neushet spoor dat hij volgen moethet vrouwtje is zijn grote helddie al het andere vergeten laatals ‘s ochtend de wandeling lonkthuilen zij samen het wolvenliedmaar als het baasje thuiskomtwordt een…
Ik at in het gemeenschapsrestaurant van het psychiatrisch ziekenhuis Le Chêne aux Haies. Het was goed. Ik zag en sprak met Bastien D.
I ate at the community restaurant of the psychiatric hospital Le Chêne aux Haies. It was good. I saw and spoke with Bastien D.
j'ai mangé au restaurant communautaire de l'hôpital psychiatrique Le Chêne aux Haies. C'était bon. J'ai vu et parlé avec Bastien D.