Je weet nooit hoe een koe een haas vangt.
🐮🐰 Betekenis : je weet nooit hoe het onmogelijke toch waar wordt / men weet nooit hoe het onmogelijke nog mogelijk wordt / je kunt soms op onverwachte wijze tot een oplossing komen / het kan altijd wel eens lukken / men kan niet weten hoe iets heel onwaarschijnlijks toch gebeurt / men kan niet weten hoe een dwaze poging, waarvan men aan het resultaat twijfelt, toch gelukt.
🐮🐰 Varianten : Je kunt nooit weten hoe een koe een haas vangt. / Men kan niet weten hoe een koe een haas vangt. / Men weet nooit hoe een koe een haas vangt.
🐮🐰 Zinverwante zegswijzen : Wat niet is, kan nog komen. / Je weet nooit wat er nog allemaal kan gebeuren. / Je kunt nooit weten wat er nog gebeuren kan. (… nog zal gebeuren.) / Alles is mogelijk. / Niets is zeker. / Het leven zit vol verrassingen. / Een blinde kip vindt ook wel een graankorrel. [zeldzaam, verouderd]
🐮🐰 Literal translation in English : You can never know how a cow catches a hare. / traduction littérale en français : On ne peut jamais savoir comment une vache attrape un lièvre. / wörtliche Übersetzung auf Deutsch : Man kann nie wissen, wie eine Kuh einen Hasen fängt. / traduzione letterale in italiano : Non si può mai sapere come una mucca cattura una lepre.
🐮🐰 Engels ; English : You never can tell. / You never know your luck. / Anything can happen. (Everything can happen.) / Anything could happen. (Everything could happen.) / Anything is possible. (Everything is ….) / A blind man may sometimes catch a hare. ( … catch the crow. / … sometimes hit the mark.) [rare, obsolescent]
🐮🐰 Frans ; français : Il ne faut jurer de rien. / Tout peut arriver. / Tout est possible. / (Même) une poule aveugle peut quelquefois trouver son grain. [rare, vieilli]
🐮🐰 Duits ; Deutsch : Man kann nie wissen. / Alles kann passieren. ( … geschehen.) / Da kann alles passieren. / Alles ist möglich. / Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn (… mal ein Körnlein). [selten, veraltet] / Ein blindes Huhn findet auch wohl eine Erbse. [selten, veraltet]
🐮🐰 Italiaans ; italiano : Non si può mai sapere. / Non si può mai dire. / Può succedere di tutto. / Tutto può succedere. (… accadere. ) / Tutto è possibile. (Ogni cosa è …) / Bisogna provare, chi sa! / Talvolta anche una gallina cieca trova un granello. [raro, antiquato]
👉 Doctissimo : Je weet nooit hoe een koe een haas vangt.
👉 Pinterest : Je kunt nooit weten hoe een koe een haas vangt.
04-01-2022














