In honor of August being Women in Translation Month, I wanted to make a post showcasing just a few non-English books written by women that have been translated into English. I haven't read all (or even most) of these, but they are all on my TBR and look amazing. Most of these authors have more than one work, but I chose only to include one per author so that I could fit more on here. There's no way to make a list including every book and author that deserves to be recommended, but I hope that this post can be a jumping-off point for people interested in Women in Translation Month but intimidated by figuring out where to begin. Happy reading!
A Strange Woman by Leylâ Erbil, translated by Nermin Menemencioğlu and Amy Spangler
The Book Censor's Library by Bothayna Al-Essa, translated by Ranya Abdelrahman and Sawad Hussain
Drive Your Plow Over the Bones of the Dead by Olga Tokarczuk, translated by Antonia Lloyd-Jones
Earthlings by Sayaka Murata, translated by Ginny Tapley Takemori
Elevator in Saigon by Thuận, translated by Nguyễn An Lý
The House of the Spirits by Isabel Allende, translated by Magda Bogin
Hurricane Season by Fernanda Melchor, translated by Sophie Hughes
I Who Have Never Known Men by Jacqueline Harpman, translated by Ros Schwartz
In the Margins: On the Pleasures of Reading and Writing by Elena Ferrante, translated by Ann Goldstein
It's the End of the World, My Love by Alla Gorbunova, translated by Elina Alter
Lost Souls Meet Under a Full Moon by Mizuki Tsujimura, translated by Yuki Tejima
Minor Detail by Adania Shibli, translated by Elisabeth Jaquette
Our Share of Night by Mariana Enríquez, translated by Megan McDowell
Tender Is the Flesh by Agustina Bazterrica, translated by Sarah Moses
Tomb of Sand by Geetanjali Shree, translated by Daisy Rockwell
The Vegetarian by Han Kang, translated by Deborah Smith
Woodworm by Layla Martínez, translated by Sophie Hughes and Annie McDermott













