Ferry Me Across the Water
Poesia di Christina Rossetti, con un breve dialogo tra la poetessa e Caronte (colui che traghetta le anime attraverso il fiume Stige verso l'aldilà). Si tratta di un'allegoria concisa e inquietantec he riflette il fascino dell'epoca vittoriana per la morte e il soprannaturale, ma lo fa in modo sottile.
Ferry Me Across the Water "Ferry me across the water, Do, boatman, do." "If you've a penny in your purse I'll ferry you." "I have a penny in my purse, And my eyes are blue; So ferry me across the water, Do, boatman, do." "Step into my ferry-boat, Be they black or blue, And for the penny in your purse I'll ferry you." Christina Rossetti, 1872
Traghettami sull'acqua "Traghettami sull'acqua, fallo, barcaiolo." "Se hai un penny nella borsa ti traghetterò." "Ho un penny nella borsa, e i miei occhi sono blu; quindi traghettami sull'acqua, fallo, barcaiolo." "Sali sul mio traghetto, neri o blu che siano, e per il penny nella tua borsa ti traghetterò."
Ecco la playlist con alcune trasposizioni in musica della poesia.










