FROM : palumbocathy
Claire Keane

祝日 / Permanent Vacation
🪼

blake kathryn

JVL
hello vonnie
Mike Driver
AnasAbdin
noise dept.

❣ Chile in a Photography ❣
Sade Olutola
Keni
One Nice Bug Per Day
Show & Tell
Monterey Bay Aquarium
he wasn't even looking at me and he found me
we're not kids anymore.
Lint Roller? I Barely Know Her

Andulka
DEAR READER

seen from Russia
seen from Japan
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia
seen from Croatia

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
@tak-nyan
FROM : palumbocathy
https://twitter.com/nakamanian/status/1307854603271061504
(via Xユーザーの会話さん: 「地震が起こったとき https://t.co/qFfXzxEghd」 / X)
わかめ: 「私はこの言葉に何度も救われている。 https://t.co/OlwY1ksJtc」 / Twitter
“以前イギリスに出張する人に対して 「絶対にキューブコンソメと味の素と本ダシは持っていけ」 と言っておいた 帰ってきたその人に凄く感謝された”
— 【2ch】ニュー速クオリティ:ジョニー・デップ「イギリスの飯不味すぎ」→日本料理チェーンの麺を出前して周囲に宣伝 (via golhan)
“さて、今日の話です。日本人駐在員が入居したばかりの部屋はなぜか換気扇が回りません。そのことを大家に伝えると、「そうだな、ちょっとこれはわかる人に見てもらわないとわからないですね」と首を傾げ「他に困っていることはありませんか?」と逆に聞かれました。「後は大丈夫」とこちらが答えると大家はすっかり安心したみたいで、雑談をして帰っていきました。 さて、大家は換気扇を治すのでしょうか? ロシア人の私の勘で言うと答えは「NO」です。 そのように断言できるのは、先ほどの会話のパターンをよく知っているからです。こちらの依頼になかなか応えられないとわかると、ロシア人は決まって「他に問題ありませんか?」と聞いてきます。困ったことはすでに伝えているので、こちらとしては「他にありません」と答えるしかないのですが、相手にしてみれば思うつぼです。困ったことはそれほどないという、極めてポジティブな雰囲気で話が締めくくられる。そして、最初の頼みごとはいつの間にか「忘れられた」ままになります。 思うには「他にありませんか?」と聞いてくるロシア人の本音は、 「今の問題は難しすぎて手が出ないからもうちょっと簡単なことを頼んでくれませんか?」 ということだと思います。 帰国子女のタチアナもしっかり「学習」しているので、最近「他に困っていることはありませんか?」という質問が出た時点で、「そうか、今頼んだことは無理だったんだ」と「悟る」ようになりました。 そういえば、まだ日本語を勉強していたときのことですが、「前向きに検討しておきます」や「遊びに来てください」など、文字通りにとってはいけない日本語があると、わざわざ教えられた覚えはあります。日本人がはっきり物事を言わないと外国人の間でよく言われているけれども、考えてみたらロシアだって何もかもストレートに言うわけではないです。さっきの会話のパターンもまさにそういう例の一つだと思いますので、皆さんも覚えておくといいですよ。”
— ロシア駐在日記 : ロシア流の断り方 - livedoor Blog(ブログ) (via deli-hell-me)
“彼氏は結婚したら苗字を私のものに変えるらしいんだけど、苗字を変えて問題ないのか心配する私の親に「ある液体を"水"と呼んでも"water"と違う名前で呼んでもその液体はそれそのものです。だから僕も僕です」みたいな説明をしたらしく、無事私の親から「難しくてよく分からなかった」の感想を貰ってた”
— なまえちゃん on Twitter: “彼氏は結婚したら苗字を私のものに変えるらしいんだけど、苗字を変えて問題ないのか心配する私の親に「ある液体を"水"と呼んでも"water"と違う名前で呼んでもその液体はそれそのものです。だから僕も僕です」みたいな説明をしたらしく、無事私の親から「難しくてよく分からなかった」の感想を貰ってた” / Twitter
“人は皆、最も長い時間を一緒に過ごした5人の平均値である”
— 結局、私たちの人生を変えてくれるのは「他人」 | パレオな男
“俺が悪い時に俺を怒るのやめろ そういう適切なのはよくない”
— Twitter / kubobob (via ekumetoteroesu)
“みんな勘違いしているけど、日本にいまあるのは技術力じゃなくて、品質保証能力なんだよな。技術力はもうアメリカにも中国にも韓国にすら負け気味だけど、彼らの品質がいいかげんだから、相対的に日本製品の信頼性が高い。試験で不正して問題になっているのに、過剰品質だから品質で問題を起こさない。”
— お侍さんさんはTwitterを使っています
“でも最近知った「推し」って文化はすごい。「私の推しです」の場合その対象は男性でも女性でも良くて、極端な話、猫でも刀でも二次元のキャラでも神でも町でもなんでも許されてる。推したい存在であって恋愛感情が無いことを許されてる。推しの文化の居心地のよさがすごい。”
— あさなさんのツイート: “でも最近知った「推し」って文化はすごい。「私の推しです」の場合その対象は男性でも女性でも良くて、極端な話、猫でも刀でも二次元のキャラでも神でも町でもなんでも許されてる。推したい存在であって恋愛感情が無いことを許されてる。推しの文化の居心地のよさがすごい。” (via sukoyaka)
“あれって冷静に考えたら凄く面白くない? グーで勝った場合は「グリコ」で3段、チョキやパーで勝ったときはそれぞれ 「チョコレート」「パイナップル」で6段ずつ上がれるわけだろ。 チョキやパーで勝ったときはグーで勝ったときの2倍のアドバンテージを得られるわけじゃん、 という事はプレイヤーとしてはなるべくチョキやパーで勝ちたくなるわけ そしてチョキとパーではチョキが勝つ。つまりチョキこそがこのゲームにおいて最も安定した一手となるわけだ。 勿論そんな事は相手側も承知している、だからこそ敢えてグーを出して安定の一手であるチョキを殺すという選択肢が生まれる。 チョキが安定ならグーは必勝の一手。段数こそチョキパーの半分しか上がれないがその分負ける可能性は最も少ない手であると言える 最後のパーは玄人向けのトリッキーな一手。安定チョキに負けるため出し辛いがチョキを狩にきたグーをカウンターできる上に 上れる段数はチョキと同じ6。出すタイミングを見極める必要があるが決まったときの心理的アドバンテージは計り知れない このように、通常は運ゲーにすぎないジャンケンにちょっとした追加ルールを足すだけで高度な心理戦となる。 このゲームを考案した人は天才ではないだろうか?”
— ジャンケンで勝った方が階段を上れるゲームってあるじゃん? (via rightstaff) (via to-fuya) (via sky-7) (via kter) (via gkojax-text) (via gkojax) (via highlandvalley) (via kasokeki)
“撮影地で駐停車禁止のとこに車停めてる人いたら「ここ停めちゃだめですよ」じゃなくて「さっき俺もここ停めてたらめっちゃ怒られたんであっち停めるといいですよ」って教えてあげてる。 口論にならず毎回「ありがとうねー!」で終わる。 嘘も方便。”
— Sho Hoshino | 星野 翔さんはTwitterを使っています
“実は私、a,i,u,e,oすべてが1度ずつ含まれる単語をかねてより収集しておりまして、 「隠れ蓑」「アメジスト」「なめこ汁」「人助け」「丙午」「砂時計」 「ゆりかもめ」「恵方巻き」「ご明察」「お手伝い」などあるのですが、 思いもよらない、という点では「海苔茶漬け」が頭一つ抜けているかと思います。”
—
via sankaku_queer
ポリバケツ、きつねそば、初日の出、レイアウト、影法師、黄金虫、虎落笛
taizooo:
ちょっと元気がないときは、自分のtumblrに潜ってみるもの良いもんだ。