It’s the goddamn plural of “new”.
occasionally subtle
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH

❣ Chile in a Photography ❣

if i look back, i am lost
Monterey Bay Aquarium

oozey mess
RMH
d e v o n
Game of Thrones Daily

izzy's playlists!
todays bird
Mike Driver
Lint Roller? I Barely Know Her

Kaledo Art
hello vonnie

tannertan36
macklin celebrini has autism

Andulka

@theartofmadeline

JBB: An Artblog!
seen from Morocco

seen from United States
seen from Argentina
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from Australia
seen from United States
seen from Belarus
seen from Russia
seen from Canada

seen from Türkiye
@talkwritereadlisten
It’s the goddamn plural of “new”.
Thank you!!
This is about Japanese conversation culture.
Traditional vs. linguistic “grammar”:
Traditional grammar: A variety of usage and style rules that are based on social norms and a series of historic accidents.
Linguistic grammar: The set of rules which can accurately discribe a native speaker’s knowledge of their language.
PARADIGM LEVELLING
"During the transition from Old English to Middle English, we lost a whole bucketful of cases and person markings. This was partly due to language contact in the Danelaw, where Viking settlers interacted and intermarried with the local English-speaking population. Being no-nonsense second language learners, they did away with a lot of the odder patterns and left us with something that much more closely resembled the comparatively morphologically streamlined English of today.“ “People notice that something isn’t what you’d expect, given the pattern in place, and choose to follow the pattern rather than historical precedent, tidying away some of the messiness that inevitably creeps into languages over time. Paradigm levelling is a powerful force for linguistic change and a useful theoretical tool in historical linguistics.“
Pupils cheating in English test (google translate)...
Renata Flores is a 14 yer old Peruvian girl whose cover version of Michael Jackson's 'The way you make me feel' is a bit different. It's in the Quechua language - once spoken by the Incas. Millions of people across the Andes speak the language, but there are signs its image is declining among younger people.
INFOGRAPHIC by A.Lucas López. “There are at least 7,102 known languages alive in the world today. Twenty-three of these languages are a mother tongue for more than 50 million people. The 23 languages make up the native tongue of 4.1 billion people. We represent each language within black borders and then provide the numbers of native speakers (in millions) by country. The colour of these countries shows how languages have taken root in many different regions.”
Thought: What about French in Africa? There are so many African countries with French as their official language. In Cameroon, for example, many (if not most) speak French as their mother tongue.
Colour is in the eye of the beholder
(7:56) Do you see what I see? Apparently, colour vision is not something you are born with. Fascinating BBC Horizon clip shows the link between colour and language, as demonstrated by tests with the Himba tribe of Namibia.
If you read it as "Spanish for 'Decorative items' not included" it still makes sense
What are Father Christmas’s linguist sisters and daughters called?
Relative Clauses
Most linguists learn at some point that verbs have arguments. This chapter questions this view and concludes that it is wrong.
Terje Lohndal - Phrase Structure and Argument Structure
intensionallyconfusing: "i’ve waited for this book for ages, and goddamn it’s delivering"
Praat is an open-source phonetics program, and R is an open-source programming language often used by linguists to do statistics. Both of them are excellent and well-established, but it’s fairly tedious to use them together. PraatR is a new free tool for doing just that, and looks really useful for linguists doing numbers-heavy acoustic phonetics, and possibly other things. From PraatR’s website:
An increasing number of researchers are using the R programming language for the visualization and statistical modeling of phonetic data. However, R’s capabilities for analyzing soundfiles and extracting acoustic measurements are still limited compared to free-standing phonetics software such as Praat. As such, it is typical to extract the acoustic measurements in Praat, export the data to a textfile, and then import this file into R for analysis. This process of manually shuttling data from one program to the other slows down and complicates the analysis workflow. The present software architecture (‘PraatR’) is designed to overcome this inefficiency. Its core R function sends a shell command to the operating system that invokes the command-line form of Praat with an associated Praat script. This script imports a file, applies a Praat command to it, and then either brings the output directly into R or exports the output as a textfile. Since all arguments are passed from R to Praat, the full functionality of the original Praat command is available inside R, making it possible to conduct the entire analysis within a single environment. Moreover, with the combined power of these two programs, many new analyses become possible.
It’s definitely the kind of thing that assumes knowledge of R and Praat already though, so you may also wish to start with this R tutorial for linguists, these R exercises for computational linguistics, or the guide on the Praat site.
Today we learn...
There is a word for the day after tomorrow: Overmorrow