I was wondering if someone had translated the song of Dear butterfly I'm really curious about the song meaning ><)/\
I havenāt been on tumblr for awhile so I am not sure if someone translated it yet oAo/Ā
almost home
occasionally subtle
"I'm Dorothy Gale from Kansas"

No title available
Monterey Bay Aquarium
let's talk about Bridgerton tea, my ask is open

ellievsbear
YOU ARE THE REASON

Product Placement
Peter Solarz

if i look back, i am lost
NASA

#extradirty
I'd rather be in outer space šø

Janaina Medeiros
DEAR READER
Keni

pixel skylines
trying on a metaphor
i don't do bad sauce passes
seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia

seen from United States

seen from Malaysia

seen from Israel
seen from Germany

seen from Malaysia

seen from Malaysia

seen from Singapore
seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from Germany

seen from Malaysia

seen from Malaysia
seen from United States
seen from United Kingdom
seen from Canada
seen from United States
@tamapuddi
I was wondering if someone had translated the song of Dear butterfly I'm really curious about the song meaning ><)/\
I havenāt been on tumblr for awhile so I am not sure if someone translated it yet oAo/Ā
[Dear Butterfly] YOTSUBA TAMAKI Part 1: THE DIRECTION OF THE NEW SONG ~TAMAKIāS SIDE~
Part 1 || Part 2 || Part 3
Banri: Thank you for your hard work, the both of you Tamaki: O-. Thanks. Sougo: Manager, Banri-san, thank you for the hard work. Banri: I feel bad for finishing this up immediately but this is the write up of the plan for this timeās promotion. Sougo: Thank you very much. Itās amazing. Compared to when we first debuted, there is an increase in programs that Iāve seen before.Ā Tamaki: There are so many ... isnāt it kind of tiring? Tsumugi: Athough there is also the subject of business, we have recently released information to the press and were also given a lot regarding the cost of gathering data.Ā Tsumugi: The both of you might have to put up with a lot of burden but please do your best! Sougo: We will do our best. Tamaki: Ah- this. This is the television program I always watched with Iorin.Ā Tamaki: [Get to know about the things you like, get to know about the things your friends like] Banri: In here, going by [Dear Butterfly]ās theme, the plan is for the both of youĀ to think about where you would go to have fun. Sougo: This is such a large framework to undertake.Ā Tamaki: Member interview, MEZZOā photography ... Will it be alright if we were to use the camera to film what the members say? Tsumugi: Yes! If the both of you are alright with it, you may borrow a camcorder from the program and create materials for the video.Ā Tamaki: Ho-. It sounds like fun. Alright then.Ā Sougo: I am worried if it would be a good material for use .... but if Tamaki-kun is fine with it, I will try to do it as well.Ā Banri: Thank you! Be sure to inform every member about it. Iām also looking forward to the direction the both of you will decide to take with the interview! Tamaki: Sou-chan, where do you want to go? Sougo: Itās alright for you to decide it, Tamaki-kun. Banri: Itās for the both of you to decide on. Please discuss with each other and find a place where the both of you can enjoy together. Banri: Sougo-kun, Tamaki-kun, do your best.
Tamaki: Iām home-. Tamaki: Oh, Iorin.Ā Iori: Welcome back, Yotsuba-san. I was entrusted with the camcorder and the written up plan for safekeeping.Ā Tamaki: Oh-, That guy didnāt come. Did the camera come? Lend it, lend it. Iori: This is a valuable opportunity to publicize the framework in such golden timeās variety. Iori: In addition, this is able to not only to convey MEZZOāās, but also IDOLISHās charms to the public. We have to discuss in order to use the videos and comments properly ... Tamaki: Ya--y. Iorin! Look over here, over here! Iori: Were you listening to me !? Tamaki: Iorin, you love Usamimi Friends, donāt you? If itās okay, which character do you like most- Iori: Stop, stop! Please stop, this is definitely not good! Tamaki: Eh, what...?
Iori: Iāve told you a long time ago regarding this but, I definitely do not like Usamimi friends. Tamaki: Say. Iāve also thought about this a long time ago but how long are you gonna keep doing this? Iori: What do you mean by how long? It has been this way from the beginning till now.Ā Tamaki: Alright, alright, weāll go with that then. Iori: I wish to strike you down. Tamaki: Then, Iorin, please tell us your television uses, lies, the things you like. Please. Iori: I feel bad.... Tamaki: Iorin is that, isnāt it. You like Mikki. Iori: That is true. I do like him. Heās my brother, after all.Ā Tamaki: I like my sister too so weāre together in that. Iori: Itās for certain that it might be what the both of us have in common.Ā Tamaki: And, you also like Rikkun, right. Iori: I respect Nanase-san as IDOLISH7ā²s center. I also give my recognition for his ability.Ā Tamaki: I like Rikkun too. And also, you like me too, right.Ā Iori: Yotsuba-san? Tamaki: After all, you are always concerned about Rikkun and me. Donāt do this, donāt do that, saying stuff like that.Ā Iori: That is because the both of you are doing something dangerous that would get your hands burned. Iori: But, I suppose. As a member, as a classmate, there are good feelings held for you. Tamaki: Then, between me, Mikki and Rikkun - if we were about to fall off from a cliff, who would you save first? Iori: Ha? What sort of question is that? You are completely straying from the point. Tamaki: Thatās fine. Tell me. I wonāt get angry. Who? Iori: Then, Iād like to listen to the reverse scenario. In Yotsuba-sanās case, if it seems as though your sister, Osaka-san and I were about to perish, who would you save? Certainly, it would be your sister, wouldnāt it? You then will abandon us?Ā Ā Tamaki: Wait-. I was the first one who asked though-? Iori: Please do not ask a question that you canāt even answer yourself. Aa jeez, this is not good. You have to think over more about comments that would allow us to seem attractive.Ā Iori: Osaka-san was doing his best by reading a book on cameras, you know. Yotsuba-san should follow after his example more.Ā Tamaki: Then, letās use Iorinās favourite face for attractiveness appeal.Ā Iori: Favourite face? Do you mean the expression I make when I am faced with what I like? Tamaki: Yeah, yeah. Then once that face is seen, oh! Right now, Iorin is putting on his favourite face! -was what I was thinking. Tamaki: Ah! This face of yours, this face is Iorin thinking that 'Iām cool!ā kind of face. Fan too, me too.Ā Tamaki: Then, here we go. 3, 2, 1... Iori: P-Please wait a minute! This is kind of embarrassing. I canāt do it. Tamaki: Why? Always, whenever we take a picture, you are always telling us to do this and do that.Ā Iori: You do it first, please. Here, lend me that camera.Ā Tamaki: Jeez-, Iorin has been like this from the beginning. Alright, Iām going to do my favourite face.Ā Iori: Here we go. 3, 2, 1.... Cue-. Tamaki: Nn.Ā Tamaki: MEZZOā, [Dear Butterfly], is on sale! Please take care of us! Iori: ...Are you smiling? Tamaki: Why. Not good? Normally, everyoneās smiling face is good.Ā Iori: Somehow, itās surprising. You do seem to give off a feeling of coolness. I had always thought whether if you would be able to give a more expressive look like this.Ā Tamaki: Eh? Is it better that way? Do you like the me who gives off a feeling of coolness? Iori: Leaving my preferences aside, the gap is popular. I feel that it is good - your smile.Ā Tamaki: Now then, Iorin is up next. Alright, lend me the camera.Ā Iorin: ... Favorite face .... Tamaki: Here we go. Alright, cheese! Iori: Although youāre filming, you were sayingĀ āalright, cheeseā? Tamaki: Eh, whatās that, isnāt that a sulky face. You look like those people in the bank. Even the people in the bank were smiling more, you know.Ā Iori: Itās fine like this. Tamaki: Itās not cute. I like Iorinās smiling face. Itās more cuter that way. You like cute stuff, donāt you? Iori: Like I said, my favourite things are cool and sharp things! Itās fine this way. Iori: ... Tamaki: I think that smiling is definitely better.Ā Tamaki: Kya-! Iorin, smile-! Iori: ... Fu... Tamaki: Face this way, Iorin~!! Iori: ... Fu, fufu..... Tamaki: Ahaha! I did it! I took a picture of your smile! Iori: Jeez.... What a pushy person.Ā Tamaki: Ahahaha!
Translatorās notes Ā Bear with me as I go on my fangirling over Tamaki-Iori adorable interactions in this chat. You can see Iori is the type to instantly go into professional mode and coming up with plans and plans while Tamaki is just on the side playing with whatever equipment they have and highly potentially - aggravating Iori at the same time. I can imagine this scenario to be in school where Iori would explain to him the most complex math problems and Tamaki is just pointing out a butterfly at the window ............ Ioriās denials over his love for cute things, book three.Ā I love how Iori keeps denying it from story 1 to story 3 and Tamaki is probably goingĀ āis this guy seriously gonna keep this up?ā in his head from story 1 to story 3 and itās just so ridiculous and precious. wipes tears.Ā The day when you wish to scream your love for cute rabbits into a mic, we will all stand behind you and support you, Iori.Ā I canāt believe Tamaki is pulling theĀ ā if one of us falls, who will you save first ā tactic and Iori just deflects it when the same question-!! I'd like to think that Iori putting himself as one the choices means something but I have a feeling he didn't throw in King Pudding because Tamaki would just yell its name without any regrets... I canāt believe even more that Tamaki had made Iori laugh by goingĀ ākya-ā and doing lots of cutesy things!!! They are!! So good!! They are cuter than me and my Tamaki figurine!! Tamakiās and Ioriās interactions are so wholesome!! screams for another hundred years
Hi Tamapuddi-san, After i read Iori's Ichiban Kuji. Can i request Mitsuki's Ijiban Kuji too? Because i want to read Mitsuki's Ichiban Kuji about Mitsuki & Iori came up with the same Idea.
I donāt have Mitsukiās Ichiban kuji, unfortunately! If you have screenshots of the rabbitchat and could send it to me, Iāll be more than happy to put it up in my queue!
[White Side] IORI IZUMI RABBITCHAT PART 1: ICHIBAN KUJI
Part 1 || Part 2 || Part 3 || Part 4 || Part 5
Tsumugi: Iori-san-san, good afternoon. This time, withćIchiban Kujić, IDOLISH7ā²s products will once again be released for sale soon ...! Iori: Good afternoon , manager. This has became a topic again, it would seem. Please speak with us regarding the schedule of the information release tomorrow. Tsumugi: I will! This has became something amazing! Also, the ćIchiban Kuji awardćwill be held at this time as well. Iori: Aa, itās where the collaborators withćIchiban Kujićwill be competing with performances, isnāt it? What kind of competition will we be facing? Tsumugi: That is, we will be competing against TRIGGER. Iori: I see. Iori: TRIGGER, was it... Tsumugi: Yes... IDOLISH7 and TRIGGER will compete in a live performance at the stage specially prepared for the ćIchiban Kuji awardć . Tsumugi: Those who watch the lives would vote and the winner will be determined by the number of votes. Iori: While I believe that victory may not be possible, I do not wish to become too fixated towards TRIGGERās votes and its differences from ours. Tsumugi: I feel that way too. I think that the current IDOLISH7ā²s momentum will not lose to TRIGGERās! In here, I would also like for IDOLISH7 to create a perfect performance to gain more recognition. Iori: So you understand too, donāt you? In order not to lose against TRIGGER, we have to put in our best efforts. Iori: On the contrary, this is a chance to be in a competitive performance with TRIGGER.Ā Tsumugi: I feel reassured after listening to you, Iori-san! I will offer suggestions on ideas such as promotions on my end as well. Iām very sorry to have been borrowing your help but I am very grateful towards your favors...! Iori: I do not particularly mind. There is also the subject of Nanase-sanās physical condition so if itās possible, letās avoid him from having to move around too much.Ā Iori: As for our fans, I feel that it might be good to show them some of our conversations. We can create a window forĀ ćIchiban Kujić and publicize the exchanges in our rabbit chats.Ā Iori: By this, we might be able to lessen Nanase-sanās burden then.Ā Tsumugi: Amazing! As expected of the siblings! Iori: What do you mean by that? Tsumugi: Mitsuki-san was also talking about using our group chats and publicizing them! Iori: Is that so? Since itās my brother, you should be expectingĀ him to come up with the best way. Itās only natural.Ā Tsumugi: Iori-san is really kind! Iori: Thatās nonsense! Iori: (Grr) (Grr) (Grr) Iori:
Tsumugi:
Tsumugi: If you have anything else you wish to do regarding the promotion, please give everyone a call!Ā
Translatorās notes
I can never not be amused whenever I translate Ioriās cards. His tsundereness always finds a way to make me smile. As expected of the perfect tsundere! Let me just silently cry over how much Iori admires and look up to his brother. Even if the both of them came up with the same idea without knowing, Iori will always say that Mitsukiās idea is the best --!! Which also makes Mitsukiās plight over his insecurities regarding his position as a big brother even more painful because thatās the complete opposite of how Iori feels!! Heās your number one fan and heāll fight anyone for the spot! Now let me close my eyes and imagine Iori flipping his hair in a haughty way while boasting about his big brother. Okay so Iām a bit stuck on a spot in this translation. In the last line, Tsumugi asked Iori to approachĀ ē„ćć but I searched high and low for the meaning but couldnāt find it. Any help will be appreciated! Edit: I saw the wrong kanji in the chat. It was supposed to be ē and notĀ ē„. Thanks @yotsutama!!
[SHUFFLE TALK] Mitsuki and Tenn RabiTV Part 3: Mitsuki and Tenn: THE RECOGNITION OF THE BOTH OF THEM
Part 1 | Part 2 | Part 3 |
Tenn: Even though what I saw seems to be a flower shop ... this place is actually a cafe. Mitsuki: The correct answer is a flower shop AND cafe! I have already requested the staff to receive permission to take a picture for our photo shoot. How was it? You were surprised, werenāt you? Tenn: Thatās true. I wasnāt even aware that there was a place such as this. Mitsuki: Hearing you say that makes me relieved! Mitsuki: This place .. It was when I was out with Iori that we happened to stumble upon it. Itās as though itās in a picture book - beautiful and calming. Tenn: It is a wonderful shop. Besides the flowers and atmosphere, the shop gives off a slightly natural scent that makes it feel calming to be inside. Mitsuki: Amazing! A pro-like answer! Tenn: It is quite a photogenic place. Mitsuki: Pro-like answer - 2 points! Tenn: You are a pro too, arenāt you ... Mitsuki: I think that thereās no one in our members who would say things like Kujou-san does right now. Mitsuki: Since you mentioned photogenic, do you want to take pictures first? Tenn: No, letās start with our talk first. Taking a picture without ordering anything - Iād feel bad for the shop. Mitsuki: Oh, thatās true too! There is a good seat over there. Mitsuki: At this time, there is a lunch menu and a cake and drinks set for us to choose from. Kujou-san, what would you order? Tenn: I will have shortcake and a cup of tea. Mitsuki: Then I will have Mont Blanc and coffee. Excuse me, I would like to order! Mitsuki: Alright, letās have a conversation until our cakes are here. Tenn: Letās begin our ćAsk any question!ćcorner soon. Letās begin from me. Do you have any topic for an idle chat for our talk? Mitsuki: Oh, suddenly using formal language! Your switch is on, huh. Tenn: I asked a question so please answer. Mitsuki: A topic for idle talk, huh... What an ambiguous question. Tenn: Your nature of work revolves largely around interviews, doesnāt it? I thought that itād be good if you would received a question that youāve never had before. Tenn: For example, ćWhat is your hobby?ć Ā is one that Iāve heard before at least once. Mitsuki: Uuu, my ears hurt ... I did it just now too. Mitsuki: A topic for a talk that we can use, huh. Hmm... Mitsuki: ćWhere did you go lately?ćis a common question that you hear, I suppose-. I go out often so after asking that question and finding some common grounds, the conversation becomes much broader. Mitsuki: By the way, where did you go lately? Tenn: Yesterday, I went to a TV station. Mitsuki: ... Other than that? Tenn: Recording stuff. Mitsuki: Both of them are job related though! Is there anywhere that you went during your private time? Tenn: There is but itās a secret. Itās my favorite place, after all. Mitsuki: Mister little devil Kujou Tenn, let me catch a glimpse of some more of your private life! Tenn: Ā Itās quiet, allows me to concentrate and a place that allows me to feel nature. -hey, this has became a talk about me, hasnāt it. Mitsuki: Sorry, sorry! Then, letās begin with a question from me! I want you to tell me what is the thing that you take most care of. Tenn: It is the image of mine that will allow me to convey my feelings to everyone. Tenn: In order to deliver my best performance, I always manage my physical condition carefully. Especially, throat care. I always have a mask and candies for throat available on hand. Mitsuki: You have candies for throat even now? Tenn: Of course. Itās this one. Mitsuki: Uwa! This guy is expensive! Tenn: It is very effective. Mitsuki: There were times when I received it from the staff at the recording studio. Mitsuki: I was told that normally, a small piece of it is equivalent to the price they sell for throat candies.
Tenn: Although I can buy throat candies, itās only because there is only one throat of my own in the world. It cannot be substituted by money. Tenn: It seems like itās fine for our talk to end here. Letās take our two-shot photo. Mitsuki: Thatās sounds about right! Letās take a picture over there! Tenn: This place has such a nice sensation. Izumi Mitsuki, thank you for your research. Mitsuki: Hehehe, I wonder? Iām always surrounded by two tall people so letās try something new today? Tenn: Fufu. It would be fun to close the distance of our line of sight. Mitsuki: Saying that about myself is starting to make me sad! Donāt you mess around with me...! Tenn: Also, I truly respect your ability to draw out a relaxing sensation for your co-stars. Mitsuki: Itās not really that big of a thing! Since itās a job, I want for both of us and the staff to wear a smiling face! Mitsuki: Kujou too, today I felt a sense of casualness for example. Thatās the feeling that I got! Sankyuu! Tenn: Likewise. I am glad for us to meet today. Mitsuki: I feel that I have gotten much closer with you! Letās have fun together in private next time!
Translatorās notes This should have been done a few days ago b ut here it is today!
(1) These two are so adorable that I do not need to eat a hundred of the throat candies they were talking about to get cavitiesĀ (2) Can I say again how much I love the both of them interacting?? Tenn is usually very stiff but Mitsuki always manages to make someone relax no matter who they are. Heās like my roomās air conditioning .......... (3)Ā āĀ Mister little devil Kujou Tenn, let me catch a glimpse of some more of your private life!Ā ā I can help but think of this to be like a magical chant for a genie - in which itās referenced in the second part of this rabichat and that SSR card of Tenn dressing as a genie from Aladdin. Ha! (4) Right after this, I went straight to my pillow and yelled ā GIVE KUJOU TENN A GOOD FRIEND ā into it five times.
I completely forgot to translate the (2) and (3) questions of the Happy Sparkle Pt5 yesterday and I have just added those into the translations!
[HAPPY SPARKLE] YOTSUBA TAMAKI RABBITCHAT PART 5: SPARKLE STAR
Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5
Tsumugi: Tamaki-san, thank you for your hard work during the launch yesterday. Did you have a good rest? Tamaki: Yo- Tamaki: After the launch, I watched the DVD at our dorm and fell asleep. Tsumugi: You havenāt had much rest, have you...? Tamaki: Nn- Tamaki: Rikkun put a hand towel over me Tamaki: Thatās why I fell asleep Tsumugi: So thatās what happened! Tamaki: As thanks, Iāll be bringing him to the amusement park Tsumugi: Wa, how lovely! Tamaki: Yama-san will. Tsumugi: Yamato-san (lol) Tamaki: If he doesnāt go out from time to time Tamaki: Heās gonna turn into a holidayās old man Tsumugi: Holidayās old man...? Tamaki: Mikki said it. Tsumugi: OH...
Tamaki: The correct one was grandpa but I feel sorry for Yamato so I held it in. Tsumugi: You held it in, didnāt you? (lol) Tamaki: Well yeah Tamaki: Thatās why I was reading about a special edition theme park Tamaki: But reading alone is boring. Tamaki: Will manager read it too? Tsumugi: Is it alright? Tamaki: Letās go together Tsumugi: I want to go... ! However, before I could read it with you, I wish to ask of you to help with a part of my job. Tsumugi: Would it be alright if I were to do a questionnaire with you that has been requested by the planning side? Tamaki: Itās here. Alright. (1) What is your most favorite constellation? Tamaki: Nn. The Cassiopeia constellation? Somehow. It sounds cool. (2) Is there anywhere where this timeās role bear any semblance to you? Tamaki: Liking delicious food. Although, everyone loves Mikkiās cooking. (3) Please let us know if there are any points of the costume that you like. Tamaki: That guy with a flappy mop on his shoulders. I dunno whatās his name - but thatās .. how should I say it.. Itās pirate-like. Tamaki: That kind of feeling. Tsumugi: Thank you for your cooperation! Tamaki: Ah Tamaki: There are also some stuff that I wanna know Tsumugi: What is it? Tamaki: Nn Tamaki: Actually, nevermind. Tsumugi: Eh! I am interested! Tamaki: WellĀ Tamaki: Does the short movie has age restrictions this time? Tsumugi: Th-there isnāt! Tamaki: Then is it alright to let the facilityās kids to watch? Tamaki: Sensei seems like she wants to show them. Tamaki: She contacted me. Tsumugi: Is that so?! I think that the show can be watched regardless of age. I am sure that they will be very impressed! Tsumugi: I see. I was also contacted by your sensei. Tsumugi: She would like to watch it and was looking forward to enjoying it! Tamaki: Nn- Tamaki: Well- Tamaki: Enjoying is enjoying but Tsumugi: ?? Tamaki: Seems like they could get a trauma Tsumugi: Is it regarding the space monster..? I feel that the plot also has some rather cute things though! Tamaki: What an annoying problem Tamaki: Iāll discuss it with sensei later Tamaki: Iām gonna use a picture and instruct sensei about Sou-chan over and over again. Tamaki: Jeez
Tamaki:
Tsumugi: It somehow sounds fun, Tamaki-san! Tamaki: Itās just troublesome----------- Tsumugi:
Translatorās notesĀ
(1) I can sleep better at night knowing that Tamaki and I likes the same constellation for the same reason.Ā (2) I was also crying like a turtle whenever Tamaki mentions about the facility kids and his sensei. Iām not sure if he does it in a lot of cards but I am just clenches fist to hold in feels whenever he did.Ā (3) I love how Tamaki is scared of the kids being traumatized because of Sougo but when he talked about wanting to discuss with his sensei over Sougo, I think of a boyfriend introducing his boyfriend to his parent by mouth. And what cracks me up is that Tamaki could lay out 10001 things that makes Sougo scary but his sensei would just be like,Ā āOh, he sounds lovely!ā which would make Tamaki internally scream in his head and externally try to convince his sensei like, āno that wasnāt what I am trying to tell you!!!ā and get chuckled at. Itās precious.Ā Ā I think he mentioned that his sensei reminds him of Sougo too?? So I reaaaa--lly want to see how the talk went! LMAOĀ
Hi, Can I ask you? Are you still need a lot of time to translate Shuffle Talk Mitsuki & Tenn?
I donāt think so! I stopped updating before due to some irl issues but it has been mostly cleared now. You can expect the final part to be posted tomorrow or the day after at latest! :))
[SHUFFLE TALK] Mitsuki and Tenn RabiTV Part 2: Mitsuki and Tenn: THREE QUESTIONS
Part 1 | Part 2 | Part 3 |
Mitsuki: First, while we are walking, we should decide on a shooting location for our two shot. I wonder where should it be? Tenn: Do you have anywhere you want to go? Mitsuki: I actually have a recommendation. Iād like to go there if itās alright with you! What do you think? Tenn: Well then, since it was my suggestion, you may bring us there. Mitsuki: Okay, follow me! Tenn: By the way, where were you planning to go? Mitsuki: Fufufu, thatās something to look forward to until we get there! Tenn: A typical response, huh. Mitsuki: Ahaha, itās fine, isnāt it? Donāt you have this kind of exchange with Yaotome and Tsunashi-san too? Tenn: I wonder. With Gaku, we conflict a lot. And Ryuu would be there saying, āGuys⦠guysā¦ā to us. Mitsuki: I see, I see-. Yaotome and Tenn resembles each other a lot so it canāt be helped! Tsunashi-san is kind too so he wonāt blame on both of you. Mitsuki: Itās because the three of you trust each other, isnāt that right? Tenn: Well, those two arenāt the sort of men who would have an intention of striking and destroying my true feelings. Tenn: Whenever we are standing before our fans, the three of us understand that we should be seriously working too. Mitsuki: Thatās the feeling of TRIGGER, I guess! Itās super cool. Tenn: Are you a fan? Mitsuki: Yeah, Iām a fan! Mitsuki: Besides, we donāt have many opportunities where the both of us could talk like this. I thought that Iād want to talk to you thoroughly. Tenn: Thoroughly ⦠even though this is not our first meeting. Mitsuki: I want to know everything about you though! We are both friends who hold the same dreams, after all! Mitsuki: Even though we have been friends for a rather long time, there are also many things that I donāt know about you. Since we finally get to have a talk, I want to see with my own eyes and learn more! Mitsuki: Once I get to know more about Kujou-san, I want to be able to grow further! Tenn: Eh ⦠I have no intention for it to be as thin as for it to be absorbed easily, understand?
Mitsuki: That will do! I intend on stripping everything on you and thatās why I came, after all! Tenn: Pft. Stop sounding like a highway bandit, alright? (1) Mitsuki: Ahaha! I wonāt really strip you! I only intend to bombard you with questions though! Tenn: The planās ćAsk any question!ćhas begun? Mitsuki: No, not yet! There are some things that I want to hear personally. Ā I have other questions prepared forćAsk any question!ćtoo! Tenn: Then I shall allow you three questions. Mitsuki: Three?! Um ā¦.. well then, your interests! Tenn: Reading. Mitsuki: I rushed myself in asking a question but, you are the same as Riku! Tenn: Is it bad? Mitsuki: Itās not bad at all! Riku will be overjoyed though! What kind of books do you read? Tenn: Mostly by my mood. Recently, Iāve read a detective novel that requires scientific knowledge. Mitsuki Eh?! That one just now was not counted, right? Tenn: Nope. A question is a question. Tenn: Also, that ć That one just now was not counted, right? Ā ćquestion is also responded with ć Nope. Ā ć . Alright, itās over. Mitsuki: Ahaha! Are you a genie from a lamp?! The fact that you recently read a detective novel is something that I didnāt know so I shall be satisfied with that. Mitsuki: And just right, Iāve fulfilled my own purpose too! Tenn: A flower shop? Mitsuki: Can you see it? The answer is after CM! - just kidding. Mitsuki: Well then, letās go in!
Translatorās notes (1) I added the ā pft ā in front of his original statement so as to make him not seem as displeased as it might have! I like how he keeps getting amused by Mitsuki. Those two give me cavities. - Itās also cute how Mitsuki sounded like he only wanted to dig into Tennās life but he also wants to distract him until they arrive at Mitsukiās surprise. What a guy! - I weep a bit knowing that Tenn also worked at a flower shop during his work day experience card.
Hi! Thanks for translating Tamaki's Sparkle Star card. I have a question, when you said "The scene where Yamato-san was fighting against Gaku-san was breathing!" in part 4, did you mean "The scene where Yamato-san was fighting against Gaku-san was breathtaking!"?
Oh god, I saw that and I fixed it up! Yes, I meant to sayĀ ābreathtakingā but my brain slipped. LOL Thank you so much for letting me know!!
[HAPPY SPARKLE] YOTSUBA TAMAKI RABBITCHAT PART 4: EACH OF OUR WISHES
Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5
Tsumugi: Tamaki-san, thank you for your hard work today! Just a little more until the shooting will be over! Tamaki: Iām tired after doing action scenes Tsumugi: Itās just as the director said, itās because you were very fired up for it! Tamaki: Yama-san and Gakkun were also doing fighting scenes Tamaki: I gotta do my best so that I can stand out. Tsumugi: Right! Tamaki-san was definitely shining brightly. You were very skilled at handling swords too! Tamaki: I wanna look more like someone of my rank. Tamaki: Whatās left is the scene where Sou-chan wakes up as the last boss Tsumugi: Osaka-san is playing a key role this time, after all. Tamaki: Like someone who unites the stars?Ā Tamaki: Is that why monster is Sou-chan design? Tsumugi: Thatās correct! Tamaki: Ho-. Tamaki: Once the world is at peace, there will be no more monster? Tsumugi: Nope. After its wicked heart has been purified, it will turn into a very cute looking animal. Tamaki: Is that also what Sou-chan is gonna play?! Tsumugi: Nope, that will be left in the hands of the production staff, it seems. Tamaki: That burns. Tsumugi: Is it not okay if itās not Osaka-san? Tamaki: Itās not okay Tamaki: Itāll be nice if Iorin would be happy Tsumugi: Iori-san..? Tamaki: Anything after that is a secret Tsumugi:
(1) It has became a very satisfying work, it would seem? Tamaki: I guess. Iām with everyone, after all so itās fun. (2) The scene whereby Tamaki-san was eating delicious looking food was also very impressive! Tamaki: Itās because itās seriously delicious. I wanna open a shop that sells Mikkiās cooking. (3) The scene where Yamato-san was fighting against Gaku-san was breathtaking! Tamaki: Although there were also NGs. ww Even though Yama-san has the appearance, his glasses kept on slippingĀ Tamaki: What would manager do if there is a wish that can be granted? Tsumugi: Youāre referring to what if the Sparkle Star exists, right? Tsumugi: After doing this timeās universal stage with the team, I wish for an IDOLISH7ā²s live in a universe, I guess? Itāll be a first in history - a live without gravity! Tamaki: In the end, itās stuff about us ww Tsumugi: My spirit is all for IDOLISH7, after all! Tsumugi: And Tamaki-san? Tamaki: I want everyone to not always have bad stuff happening to them. Tamaki: Even though there are stuff that I get upset about too. Tamaki: Not having just good things happening is also okay though. Tamaki: Everyone is different, after all. Tsumugi: It sounds just like Tamaki-san, having such a gentle wish.Ā Tamaki: And also, I wanna eat as many King Pudding as I want Tsumugi: That sounds just like Tamaki-san! (lol) Tamaki: Because even for me, itās difficult to keep eating the same thing if I donāt eat something salty in between. Tamaki: I wish my body stops feeling like that. Tsumugi: That is an unexpectedly huge wish! (lol) Tamaki: I lost to manager
Tamaki:
Tsumugi:
Translatorsā notes Itās really cute how the two of them probably knows what Ioriās secret is but theyāre still keeping hush hush about it
[SHUFFLE TALK] Mitsuki and Tenn RabiTV Part 1: Mitsuki and Tenn
Part 1 | Part 2 | Part 3 |
Mitsuki: Ah, Kujou, you are already here! Good morning~! I look forward to working with you today!
Tenn: Good morning, Izumi Mitsuki. Likewise,Ā I look forward to working with you today. Mitsuki: I thought that Iād arrive here early so I was surprised when you were already here! When did you arrive? Tenn: I have only just arrived too and reaffirmed our plans for today. Mitsuki: Just as expected, Kujou is a serious person-. Iām now seriously super looking forward to our talk! Itās a job for just the both of us, kinda, right? Tenn: That is so. I am looking forward to it too. Mitsuki: Sankyuu-! I heard that our conversation partner will be picked by random so I was really excited. (1) Tenn: You were being talked about by Gakuās and Ryuuās conversation partners so Iāve learned all sorts of things about you. Mitsuki: Hm? About me? Tenn: Letās keep only the job contents in our talk. They didnāt say anything bad about you so please do not worry. Mitsuki: Donāt leave it like that! I am super curious about it! Mitsuki: Well, we can leave the talk about our job for later. How have you been doing recently, Kujou? Tenn: There isnāt anything particular new. And you? Mitsuki: I have been having fun everyday! Riku has been energetic too.
Tenn: I didnāt ask anything about Riku though. Mitsuki: Arenāt you interested though? Heās your family, after all. Tenn: I didnāt say that I wasnāt interested but I didnāt need to hear about Riku too. Mitsuki: I see, I see! You seem to be in contact with him recently too! Tenn: There is that too⦠Weāve been in the same area. And I get noticed. (2) Mitsuki: Riku seems to be out of it in many ways lately. During this period of time.. Tenn: You were talking about when he thought he wasnāt holding any glasses when they were in his hands? Mitsuki: Eh-You knew about it! Tenn: I am a well-informed person, after all. Mitsuki: I just talked about something that I thought that you wouldnāt know. This is super embarrassing! Tenn: Thank you for your concern. Well then, I think that you would be aware of it already but I would like for us to confirm todayās agenda. Tenn: ćRight now, we are selecting two members from idol groups to form a pair and follow the request of selecting a shooting location to take a two-shotć Tenn: Ā ć Ā Ask Ā ć Any question! ć Ā to each other and it will become the topic of conversation. After the talk is over, the two-shot that was taken will be offered as a present to applicants who win in a lottery! ć ā¦ā¦.. or something like that. Mitsuki: Amazing-. So smoothā¦. Tenn: Anyone can do at least this. Holding a conversation is your specialty, isnāt it? The three of us know about the talk surrounding your expertise in being an MC. Mitsuki: Uwah-, thinking about the three people from TRIGGER talking about me makes me so happy that itās kinda embarrassing! Tenn: That is the quality that makes you amazing. For now, allow me to say this again - I look forward to working with you. Mitsuki: Oh! I definitely wonāt lose to you, Kujou! I look forward to working with you too!
Translatorās notes (1) The phrase Mitsuki used here was doki doki but I thought Iād translate it into English because itād sound .. well, smoother. But how cute! (2) åćåäæµć«ćććć ćwas what was used for the first part and I was legit confused. I still am, to be honest. (3) I love how Mitsuki is keeping the mood up in this conversation. You can really see itās his natural thing. I feel that this talk is between one of the most relaxing person and the stiffest so Iām just tearing up a bit over how good this pair is.
[HAPPY SPARKLE] YOTSUBA TAMAKI RABBITCHAT PART 3: THE DISTRESS OVER SPACE MONSTER
Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5
Tamaki: Because the theme was space, I thought that I would be able to see the space but I didnāt get to see it. Tsumugi: T-Thank you for your hard work, Tamaki-san! Were you talking about the shoot just nowā¦? Tamaki: Yeah. Tsumugi: Tamaki-san, you really do love stars! Tamaki: I was wondering if we would be doing a shoot with full of stars but⦠Tamaki: Everything was blue Tsumugi: There will be doing a lot of CG processing and thatās why the shoot was only done with blue-black backgrounds. Iām very sorry! Tamaki: Besides Tamaki: I donāt feel good showing the public certain things Tsumugi: Which isā¦? Tamaki: The space monster is no good Tamaki: Children watching it is no good Tamaki: Everyone watching it is also no good. Tamaki: I donāt feel like I can win against that monster. Tamaki: There are also that thing in games. Tamaki: Age restrictions. Tsumugi: But the fight between you and the space monster is one of the highlights of this show >< Tsumugi: For the sake of the peace of the universe, letās do our bestā¦! Tamaki: The peace of the universe Tamaki: I wonder if I would become a hero. Tsumugi: You definitely will! Tamaki: I wonder if I can take down that twisted guy. (1) Tamaki: Sou-chanās devil hand is scary Tsumugi: Sougo-san isnāt in that kind of role (lol) Tamaki: Is that right? ww (1) Letās put in our all in the shoot! Tamaki: When the twisted guy closes his eyes, heād look all gloomy. (2) Watching a horror movie can build up resistance against scary things! Tamaki: Not watching it is fine! Iām fine without watching it so please donāt borrow such a thing! (3) If itās Tamaki-san, Iām certain that you can do it! Tamaki: Well, Iām a pirate after all, so Iāll try doing it. Tsumugi: The director is particularly enthusiastic about the battle between the mercenary Tamaki-san and the space monster, so letās do our best! Tamaki: Itāll be good if the space monsterās spirit can become like that. Tamaki: Like the guy who looks like a rabbit, for example Tamaki: Itāll be good if I can get Iorinās thoughts on it. Tsumugi: Iori-san? (lol) Tamaki: Iāll try asking through Rabbichat Tamaki: I got a quick reply. Tsumugi: What did he say? Tamaki: He said, [To think of beating a rabbit ā are you in the right mind? What do you think the rabbits are?] Tamaki: Even though I said rabbit-like monsters... whatās up with him. (2) Tsumugi: It seems like the usual serious Iori-san ><Ā
Translatorās notes (1) The phrase used here was ććććć㤠so it could either mean wavy or something that is twisting. Since those doesnāt seem right for me, I usedĀ ā twistedĀ ā instead. Tamakiās vocabulary still stuns me, as always! (2) Okay. This one did confuse meĀ āĀ ćććć£ć±ćć¢ć³ć¹ćæć¼ć£ć¤ć£ćć®ć«ćććććććŖćć ćØęć£ć¦ćć ā because this is the first time Iāve came across ćććŖćć . I went with what I THINK fits best but Iām thinking that I might be wrong so if anyone knows the actual phrasing for this, help would be very much appreciated!! ;O; (3) The above is fixed thanks to @yotsutama!Ā As always, I find it cute how defensive Iori gets over small animals and cute things when usually heās likeĀ ā i-itās not that i care about them too much at all!Ā ā. Thatās our local tsundere idol done well.
[HAPPY SPARKLE] YOTSUBA TAMAKI RABBITCHAT PART 2: TAMAKIāS POSITION
Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5
Tsugumi: Tamaki-san, thank you for your hard work. I would be really happy if you could read the script that I handed you some time ago over the week.
Tamaki: Oh- Sou-chan read some of it. Tamaki: Yama-san and I are looking through the setting for our characters Tsumugi: The both of you actually resemble each other, donāt you! Tamaki: Yeah! itās because Yama-san seems kind of lonely. Tamaki: Mikki is a doctor who is good at cooking. Tsumugi: That is a lovely position! Tamaki: The doctor is being depended on, yeah. He gotta save lives, after all. Tamaki: Can I eat Mikkiās cooking at the shoot? Tsumugi: Perhaps so. There is a scene for cooking, after all. Tamaki: Piratesā meal are really awesome, huh. (1) Tamaki: I canāt really tell if there are bones in thick meat, for example. Tamaki: I wonder if heaps of food will come out. Tsumugi: Like so-called food in the manga, isnāt it? (laughs) Tsumugi: I am looking forward to what kind of menu you will come up with. Tamaki: Itās important that we come up with lots of sweet stuff Tamaki: Also Tamaki: Ryuu-aniki is going to make our boat by himself. Tsumugi: Thatās right.. Tamaki: Heās gonna make it by himself.....? Tsugumi: Thatās a good question >< Tsugumi: It was certainly written on the memo given by the director Tsumugi: Also ... (1) Tsunashi-san is the son of a talented shipbuilder! Tamaki: Is that why they intended for him to make the ship by himself? How talented?
(2) It seems like Tsunashi-san was staying up all night over the week to make it! Tamaki: Isnāt going on for a week tiring? Itās impossible if you donāt eat about weekās worth of pudding. (3) It seems like a miracle that was awaken by brotherly love! Tamaki: Ryuu-anikiās brother was Rikkun, it seems. Love comes in different forms too, huh.
Tamaki: I wanna have the shoot as soon as possible! Tsumugi: What high motivation! Tamaki: Well, yeah. Tamaki: What Yukirin told me before and I feel that I can understand it Tamaki: About expressing it in my job. Tsumugi: Is that something Yuki-san told you? Tamaki: Yup! Tsumugi: I got it! I will definitely go and have a look! Tamaki:
Translator's notes: Tamakiās manner of speech is quite difficult for me to translate lol
(1) the word here was ā ćć¹ć¼ ā in which itās a slang that has either good or bad meaning depending on the context. I went with the good because it fits better but I may be wrong!
[SHUFFLE TALK] Iori and Ryunosuke RabiTV Part 3: Favourite things, important things
Part 1 | Part 2Ā | Part 3 |
Ryuunosuke: Got it! Right here, right here! Iori: Iām glad. Fortunately, it seems like there arenāt many customers around.
Ryuunosuke: Right. I will ask if itās fine to take photos here. Please wait here! Iori: Eh, Iāll go too. ...Heās already gone. Iori: Even though the staff are also around, being in this store alone is kind of embarrassing ... Iori: It wouldāve been fine to leave it to the staff to negotiate for the photography session. Tsunashi-san is truly a nice person at heart. Ryuunosuke: Sorry to keep you waiting. Iāve gotten the okay for the photography session! Iori: I understand. Now that itās being decided ...
-- Scene Cut: Usamimi Friends Shop--
Iori: I-Itās quite a restless place, isnāt it? Itās filled with cu--little things and plush dolls. Ryuunosuke: Itās only my first time here but girls really love these sort of cute things, donāt they? Ryuunosuke: I ... Could it be that Iām being airheaded? (1) Iori: Well, it does seem like a shop specifically catered to girls
Ryuunosuke: Thatās a problem.. but it would be good if we could somehow be able to get used to it. Ryuunosuke: --Ah, itās an Usamimi headband! Come and take a look at it, Iori-kun! Iori: Eh-!? Ryuunosuke: If we put this on, we might be able to get used to the shop and not be too uncomfortable Ryuunosuke: H-How is it, I wonder? Itās a little embarrassing though... Iori: E-Even if you say that.. Ryuunosuke: Just as I thought, itās... weird? Iori: Why are you putting on such a sorrowful expression ?! I... I think that it suits you ... a lot ... Ryuunosuke: I see, Iām really glad! Say, you should put it on too, Iori-kun! Iori: I... I think that I wonāt be able to look as good in it as you, Tsunashi-san! Ryuunosuke: Thatās not true at all! Iām sure that itāll look good on you. I will also buy Iori-kunās portion of it.
Iori: M-Me too...? But, buying such things, what do you plan on doing with it? Ryuunosuke: I was thinking of buying it as a present for my family back in my hometown! This is something that isnāt available there, after all. Iori: I see. Well then, would it be alright if I were to buy a plush doll from here as a present for your family too? Ryuunosuke: Wa, Iām really happy! Iām sure that my family would be delighted too. ... Well, before we purchase any gifts, I suppose we should first do our job. We should be asking each other question, right? The title is, letās see ... Iori: ć Any question ć, it says. I will be the one to begin asking a question, it would seem. Iori: In order to switch On-Off, is there anything that you would have to do for that to happen? (1) Ryuunosuke: I suppose so... The time I spent putting on my clothes, perhaps? I would feel that as though there is a switch being turned on all of a sudden. Iori: Clothes, was it. Ryuunosuke: Right. What I always do, I can only be ć Tsunashi Ryuunosuke ć, after all. Ryuunosuke: After putting on my clothes and looking at the ā me ā in the mirror, I exist as my TRIGGERās self. Ryuunosuke: From the everyday me to TRIGGERās Tsunashi Ryuunosuke. The guy that stands along with Tenn and Gaku. I thought of that during the time as TRIGGER, I shouldnāt be embarrassed. Iori: I think that you as your everyday self is wonderful too. Honest, and friendly. Ryuunosuke: Ahaha, thank you! Listening to you say that, I feel kind of embarrassed. Ryuunosuke: Well then, itās my turn to ask a question next. Even though Iori-kun is someone who can do anything without a problem, do you have any weak points? Iori: Weak points ... Putting myself in places such as this, small and cute things ... something like that. Ryuunosuke: Ah-- eh?! Could it be that Iāve brought you to a place that you donāt want to ... ?! S-Sorry! Iori: N-No, itās fine. By no means, itās in no manner that I dislike it. Iori: However, during the time when there was a lost kitten in a shooting location, I couldnāt keep my concentration. Iori: And so, my pose fell apart. Ryuunosuke: I-I see.. should we leave the shop then? Iori: Itās fine! Please do not mind it! Weak points shouldnāt be kept being left as a weakness. Iori: Even so, I think that itās important for me to get used to these things. Ryuunosuke: Just as expected of Iori-kun, seriously putting in effort. I canāt fall back behind too! Ryuunosuke: Would it be alright to leave the Question Corner like this? Even though this is a two-shot photography, the Usamimi headband... Iori: I-I think itās better not to put it on. Look, there is also a need to keep up TRIGGERās image too.. Ryuunosuke: Y-Youāre right. Well then, even with the location as it is, we can put on a strict-like expression! Ryuunosuke: Seeing the perfect high school student Iori-kun is making me kind of nervous! Iori: That should be my line. Standing next to Tsunashi-san made it feel as though my body would disappear.. Ryuunosuke: Is it about the height difference? Should I bend over a little? Iori: Thank you very much. Even though it was also about the height... Iori: Tsunashi-san gives off a powerful sex appeal. Because itās something that I donāt have, sometimes itās rather radiant. Ryuunosuke: T-Thank you! Receiving praise from Iori-kun makes me kind of nervous. Ryuunosuke: Although Iori-kun would surely start to change once you start growing to around my age.Ā Iori: Is that so? Ryuunosuke: Of course! Even I wasnāt like this from the time I was born. Iori: I see.. Aside from age, the way that we think is also important, huh. Iori: For todayās project, Iāve learned a lot from you, Tsunashi-san. Ryuunosuke: Really? I didnāt do much, however... Iori: Even though youāve shared to me about how to become an adult like you? Ryuunosuke: Iām not sure if my opinion would suit Iori-kun but in my scenario, my switch is turned on whenever I work as TRIGGERās Ryuunosuke. Ryuunosuke: Itās something like being one with my environment. My usual self and my TRIGGER self donāt resemble each other but they also donāt contradict as well. Ryuunosuke: Iori-kun too, it would be nice to think about what kind of IDOLISH7ā²s Izumi Iori youāre aiming for. Iori: ..... Iām glad that we were able to have this talk. Having learned so much from you personally, it was very meaningful. Ryuunosuke: Same here. Iām glad that we have talked this much and Iām also glad to see a new aspect of you as well. Next time, letās go to the ocean together!
(1) The phrase here was ā Ā ęµ®ćć¦ćć ā so I was honestly confused as to which word to use and my friend suggested that it could be a slang for an ā airhead ā and it might fit better so!
(2) - Iori literally said On/Off in a ā ćŖć³ćŖć ā manner so I was genuinely surprised, considering the vast vocabulary this high school boy tend to have. Anyway, I was assuming that he meant the switch between stage!Ryuunosuke and regular!Ryuunosuke.
This chat was definitely longer than I have done and Iāve met with some new kanjis and slangs. Hopefully, everything is still easy to understand!
[SHUFFLE TALK] Iori and Ryunosuke RabiTV Part 2: The place where the two of them would go
Part 1 | Part 2 |Ā Part 3 |
Iori: The location for the two shot are optional -- is what it is but .. Ryunosuke: Where should we do it? Iori-kun, do you have any place you wish to shoot at? Iori: Not especially. In order avoid tarnishing TRIGGER-sanās image, a scenery with a smart mood to it might be good. Iori: I, too, donāt particular find flashy places favorable. Ryunosuke: S-Scenery with a smart mood, huh.. Itās bustling anywhere around this area, isnāt that right? Ryunosuke: ... Iori-kun, you have a Usamimi friends strap on you, havenāt you? Iori: This was a present given to the members to wear together. There was no choice for me but to wear it. Ryunosuke: Ah, I see. If you would like, I was thinking of taking a look at a Usami friends shop. What do you think? Iori: U... Usamimi friends shop ... Ryunosuke: Oh, you donāt know? Itās a shop exclusive to Usamimi friends goods! It has opened recently and it has made quite a big news around. Iori: I know of i-- no, itās the first time Iāve heard of it. For the sake of catching a trend, it might also be good to go and take a look. Iori: I still intend to return the favor for Caesar so please allow me to purchase something for your family too. Well then, letās go. Ryunosuke: Eh--! Is that alright? My brothers would love it. Thank you, Iori-kun. Iori: Youāre welcome .. Ryunosuke: Oh, thatās right! Iori-kun, what do you do during the holiday? Outdoor type? Or indoor type? Iori: Ah, yes. If I have to pick between them, I suppose indoors type. Tsunashi-san is definitely the outdoors type, right? Ryunosuke: Yes, thatās correct! Just when we went to Okinawa, I had been swimming a lot in the sea. Lately, I have also went with fishing Momo-san and the others. Iori: You are quite skilled at swimming, arenāt you? Ryunosuke: Thatās right! However, I love diving more. Iori: Would that be that scuba diving? Ryunosuke: Scuba diving also has elements of diving that I enjoyed but I still love the original activity of diving more. Ryunosuke: The fishes wonāt swim away even if you get close to them. I would like to look at jewels as I swim, they are very beautiful! Ryunosuke: The time spent on the surface of the water is also fun. The area is filled with sunlight, and the ray of light entering into the ultramarine is extraordinary. Iori: Itās wonderful, isnāt it? The reality is more beautiful than imagined. Somehow, I would like to experience it. Ryunosuke: Letās go together this time! Perhaps we could go after visiting the Usamimi friends shop, I wonder? Iori: Eh- afterwards, you mean? By the time we arrived at that place, it would have been dark outside .. Ryunosuke: It would be rather late, huh ... Iām sorry .. Iāve been too caught up in my story. Iori: Donāt mind it, the shooting location can be situated near the sea and should we have the opportunity, I would like to go and take a look. Ryunosuke: Even if we do not have the opportunity, I would still like to extend an invitation to Iori-kun to go to the sea next time! I know of a beautiful place. Ryunosuke: Eh-- the shop .. was it supposed to be this way? I was so caught up in my story that Iāve been walking blindly .. Iori: Itās alright. Itās this way. Ryunosuke: I see! Iām glad! Ryunosuke: Huh..? Iori-kun, did you know where the shop is? Iori: N-No, I was checking on the net just now. Ryunosuke: Ah! So that was it! Iām sorry, all I did was chatter on and on... Iori: Thatās fine. It was a talk about the sea and it was lovely. Ryunosuke: Listening to you say that makes me happy. I am looking forward to visiting the Usamimi Friends Shop! Iori: R-Right ... Iori: (In a small voice) The truth is, while I was on the way back from school, I did go and take a look at the shop. I just didnāt say it .. Ryunosuke: Hm? What did just you say? Iori: I didnāt say anything. Well then, letās continue walking. Translatorās notes: Compared to the last two chats, this one didnāt give me any much issues. The only thing was Ryunosuke dumping that load of short poetry on me LOL! I wouldāve been in trouble if I didnāt have my dictionary sweats Ioriās tsundere-ness strikes again! The next one might take awhile before I can translate it. I still have yet to unlock the final part but it shouldnāt take too long of a time! Also, all of my translations will be posted here from now on! I am really glad that you guys loved the translations! I love these boys with all of my hearts \ o /
[HAPPY SPARKLE] YOTSUBA TAMAKI RABICHAT PART 1: SPARKLE 12
Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5
Keep reading