dirt enthusiast
trying on a metaphor

tannertan36
Show & Tell

Andulka
he wasn't even looking at me and he found me
No title available

Product Placement
almost home
NASA
Not today Justin
occasionally subtle
TVSTRANGERTHINGS
Three Goblin Art
styofa doing anything
One Nice Bug Per Day
Monterey Bay Aquarium

Janaina Medeiros

JVL
2025 on Tumblr: Trends That Defined the Year
seen from Philippines

seen from Germany

seen from Brunei

seen from Poland
seen from United States
seen from United Kingdom
seen from United States

seen from Italy
seen from Georgia
seen from Saudi Arabia
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from Türkiye
seen from Argentina

seen from Malaysia

seen from United Kingdom

seen from Germany
seen from Canada

seen from Australia
@thehyperfocal
Berlin Day Three - Where we find out that everything is closed on Sundays
24 marzo 2019 - E' domenica, e il nostro programma dice che il viaggio volge al termine.
Prima di prendere l'aereo però visitiamo l'ex quartiere generale della Gestapo, mangiamo l'ultimo currywurst, scopriamo tristemente che a Berlino la domenica mattina è tutto chiuso, e infine entriamo nel Museo Ebraico quello famoso, fra le battute della guardia all'entrata, che ci vuole sequestrare lo zaino colmo di cioccolato che vede nel termoscanner.
Una volta a casa rifletto e penso a cosa mi rimarrà di Berlino. Poi mi rispondo e dico che, anche se forse non traspare da queste poche righe, e da queste poche foto fatte più per una ricerca di presunta forma artistica che per documentare il viaggio in ogni suo aspetto, la città mi è parsa "triste e molto grande": ampi spazi, strade larghe, un po' fredda, e non solo climaticamente. Ma comunque affascinante, intrisa di Storia con la S maiuscola, artefice e vittima di un controverso passato, centro di grandi tragedie. E mi pare che, proprio per cancellare questa sensazione, a chi viene da fuori venga offerta un'immagine della città dove il muro e il suo ricordo sono onnipresenti, come fosse una barricata voluta dall'est ormai defunto, che ha spaccato in due la vita degli inconsapevoli ed incolpevoli berlinesi, ora simboleggiante una sorta di vittimismo riparatore.
March 24th, 2019 - It's Sunday, and our schedule says the trip is coming to an end.
Before taking the plane, however, we visit the former Gestapo headquarters, eat the last currywurst, sadly discover that in Berlin on Sunday morning everything is closed, and finally we enter the Jewish Museum the famous one, among the jokes of the guard at the entrance, who wants to seize the backpack full of chocolate he sees in the thermoscanner.
Once home I think about what I will be left of Berlin. Then I answer myself and say that, even if perhaps it doesn't appear from these few lines, and from these few photos taken more for a research of presumed artistic form than to document the trip in all its aspects, the city seemed to me _"sad and very big": wide spaces, wide streets, a bit cold, and not only climatically. But nevertheless fascinating, steeped in History with a capital S, creator and victim of a controversial past, the center of great tragedies. And it seems to me that, just to erase this feeling, those who come from outside are offered an image of the city where the wall and its memory are omnipresent, as if it were a barricade wanted by the now deceased East, which has split in two the lives of the unaware and blameless Berliners, now symbolizing a sort of victim reparation._
Berlino Day Two - The one where we see the wall and the tower
23 marzo 2019 - Una delle cose più belle delle vacanze, è la colazione continentale, è che è piena di ogni ben diddio. Così, dopo aver spaziato tra dolce e salato, tra uova con bacon e brioches, ci incamminiamo verso il nostro appuntamento con la storia: oggi infatti ci aspetta la visita alla East Side Gallery ovvero la parte più lunga rimasta del muro di Berlino, tutta piena di graffitti e opere per celebrare, ricordare, testimoniare la caduta del muro e la fine della guerra fredda. Trova posto anche la celebrazione dell'utopica idea di Pace e Fratellanza.
Camminiamo lungo il muro e finiamo dritti dritti in Alexanderplatz dove mangiamo un kebab, ci dirigiamo verso l'imponente Torre della Televisione, dove non saliamo a causa del costo e delle misure contro il terrorismo che ci imporrebbero una lunga fila, ma il tempo ci ostacola e perciò, attendiamo il verde al semaforo, e ci ritroviamo di là dello Sprea, per visitare il Duomo e gli altri edifici di questo quartiere.
Una visita al Memoriale del Muro di Berlino, dove non scatto nemmeno una foto ma imprimo tutto nella mente, e sul calar della sera, per rimediare all'errore della sera precedente, mangiamo in un vero pub Berlinese.
23rd March 2019 - One of the best things about the holidays, is the continental breakfast, is that it is full of every well diddio. So, after having ranged between sweet and salty, between eggs with bacon and croissants, we set off towards our appointment with history: today we will visit the East Side Gallery or the longest remaining part of the Berlin Wall, all full of graffiti and works to celebrate, remember, witness the fall of the wall and the end of the Cold War. There is also a place for the celebration of the utopian idea of Peace and Brotherhood.
We walk along the wall and end up straight on Alexanderplatz where we eat a kebab, we head towards the imposing Torre della Televisione, where we don't go up because of the cost and the measures against terrorism that would impose a long line on us, but time hinders us and therefore, we wait for the green light at the traffic lights, and we find ourselves beyond the Spree, to visit the Cathedral and the other buildings in this neighborhood.
A visit to the Berlin Wall Memorial, where I don't even take a photo but I imprint everything in my mind, and at nightfall, to make up for the previous evening's mistake, we eat in a real Berlin pub.
Berlino by night - The one where we walk at night
22 marzo 2019 - A Berlino rimarremo solo 2 giorni: arrivati oggi che è venerdì, ripartiremo domenica in tarda mattinata.
Quindi non c'è tempo da perdere. Subito dopo aver visto la porta di Brandeburgo, aver passato qualche minuto a leggere la guida e scoprire che la porta stava in Berlino Est; leggere wikipedia, facendo le nostre alte considerazioni storico-culturali e valutando il fatto che i monumenti più interessanti sono tutti in quella che era la Berlino Est e chiedendoci se ci fosse un perchè; aspettare infiniti minuti per trovare un varco tra la folla per fare una foto decente alla porta; ripartiamo in direzione del Check-Point Charlie che, a dirla tutta, adesso è proprio diventata una baracconata turistica, anche se fa sempre pensare, e pensare a questa gente che per pochi metri e molta sfortuna si era ritrovata dalla parte più difficile, non potendo neanche lottare contro l'ineluttibilità del destino, se non a rischio della propria vita, fa venire di nuovo i brividi.
Ci tuffiamo poi in una più prosaica cena tedesca, cercando qualcosa di tipicamente berlinese e scegliendo per questo un pub che, purtroppo, si rivelerà fare cucina bavarese, sbagliando così clamorosamente, perchè la Baviera con Berlino, c'entra come la Sicilia con Milano.
Ripercorriamo la via precedente a ritroso, rivedendo Berlino sotto la luce artificiale, e grazie all'incredibile stabilizzazione della Olympus riesco pure a portare a casa qualche scatto decente a mano libera.
E poi finalmente ci ritroviamo a letto.
22 March 2019 - In Berlin we will stay only 2 days: arrived today which is Friday, we will leave Sunday in the late morning.
So there is no time to lose. Immediately after having seen the Brandenburg Gate, having spent a few minutes reading the guide and discovering that the gate was in East Berlin; reading wikipedia, making our high cultural-historical considerations and evaluating the fact that the most interesting monuments are all in what used to be East Berlin and wondering if there was a reason; waiting endless minutes to find a way through the crowd to take a decent picture of the gate; we set off again in the direction of Check-Point Charlie which, to be honest, has now become a tourist circus, even if it always makes you think, and thinking about these people who for a few meters and a lot of bad luck had found themselves on the hardest side, not even being able to fight against the inevitability of fate, if not at the risk of their lives, gives you the shivers again.
We then dive into a more prosaic German dinner, looking for something typically Berlinese and choosing for this reason a pub that, unfortunately, will turn out to be Bavarian cuisine, making a resounding mistake, because Bavaria with Berlin, as Sicily with Milan.
Let's retrace the previous path backwards, seeing Berlin again under the artificial light, and thanks to the incredible stabilization of the Olympus I also manage to bring home some decent shots freehand.
And then finally we find ourselves in bed.
Berlino day one - The one where we eat Currywurst
22 marzo 2019 - Per festeggiare il mio compleanno, quest'anno la mia dolce metà mi ha portato a Berlino. Mica una gita fuori porta un po' sfigata, come quella mia dell'anno scorso.
Quindi abbiamo preso un aereo, e dopo poco poco eravamo nella capitale tedesca. Una volta scesi ci siamo catapultati nella frenetica vita berlinese, cercando di ambientarci nel migliore dei modi: cibandoci del tipico cibo da strada locale, cioè il "Currywurst".
Deliziati da questa leccornia, poco dopo, a bordo del trenino giallo che funge da trasporto pubblico, siamo andati a visitare la prima parte della città. Per prima vediamo Potsdamer Platz, e subito Berlino ci sbatte in faccia il suo duro e crudo passato: nella piazza infatti, accanto ai moderni palazzi, ci sono ancora dei resti del muro caduto nel 1989, e con una riga in pietra lungo il selciato che percorre tutta la città ne vediamo il vecchio sedime. E come al solito, di fronte alla Storia, sono brividi.
Seguendo il muro arriviamo così al monumento che denuncia le atrocità naziste, il Memoriale per gli ebrei assassinati d'Europa con i suoi 2800 cubi di pietra, che all'inizio sono bassi, poi una volta iniziato a camminarci in mezzo, a causa del fondo irregolare, diventano molto più alti fino a donarti quel bel senso di claustrofobia, a ricordo del genocidio.
Infine la maestosa Porta di Brandeburgo, e in un attimo siamo in quella che era la Berlino est.
Si scatta con la Olympus, della quale apprezzo sempre più compattezza e leggerezza.
March 22nd, 2019 - To celebrate my birthday, this year my better half took me to Berlin. Not a trip out is a bit lame, like mine was last year.
So we took a plane, and after a while we were in the German capital. Once we got off the plane, we were catapulted into Berlin's hectic life, trying to settle in the best possible way: eating the typical local street food, the "Currywurst".
Delivered from this delicacy, shortly afterwards, on board the yellow train that serves as public transport, we went to visit the first part of the city. First we see Potsdamer Platz, and immediately Berlin throws in our faces its hard and raw past: in fact, in the square, next to the modern buildings, there are still the remains of the wall that fell in 1989, and with a stone line along the pavement that runs throughout the city we see the old sedime. And as usual, when faced with history, they are thrills.
Following the wall we come to the monument that denounces the Nazi atrocities, the Memorial for the murdered Jews of Europe with its 2800 stone cubes, which at first are low, then once you start walking through them, due to the irregular bottom, they become much higher until they give you that nice sense of claustrophobia, in memory of the genocide.
Finally the majestic Brandenburg Gate, and in an instant we are in what used to be East Berlin.
We shoot with the Olympus, of which I appreciate more and more compactness and lightness.
The one where we go to see the Lake of Barcis
09 Marzo 2019 - Questa volta ci dirigiamo verso il lago di Barcis, provincia di Pordenone, nella regione del Friuli Venezia Giulia, che colpevolmente, in questi anni abbiamo esplorato troppo poco. Arrivando da Longarone nel bellunese si percorre, praticamente dentro un canyon, la strada regionale 251 che costeggia il torrente Cellina, e che è già da sola, molto affascinante e di notevole impatto visivo. Passato il centro di Barcis e arrivati alla diga, abbiamo parcheggiato e ci siamo incamminati per il sentiero Dint. Qui si sale senza paerticolare difficoltà e lungo il sentiero sono dislocate 3 postazioni dalle quali si può godere del panorama sul lago, sulla spettacolare forra del torrente Cellina e sulla vecchia strda della valcellina. Spettacolo.
Altri scatti fatti con l'Olympus e il 12-60 Panasonic, il tutto senza capire ancora bene la profondità di campo del micro quattro terzi.
09 March 2019 - This time we head towards the lake of Barcis, in the province of Pordenone, in the region of Friuli Venezia Giulia, which we have not explored very much. Coming from Longarone in the Belluno area, we follow, practically in a canyon, the regional road 251 that runs along the Cellina stream, and that is already alone, very fascinating and of remarkable visual impact. Passed the center of Barcis and arrived at the dam, we parked and we walked for the path Dint. Here you can climb without any particular difficulty and along the path there are 3 positions from which you can enjoy the view of the lake, the spectacular gorge of the river Cellina and the old road of the Valcellina. Spectacular.
Other shots taken with the Olympus and the 12-60 Panasonic, all without understanding yet well the depth of field of the micro four-thirds.
We see Treviso in the dark, and we photograph it
24 Febbraio 2019 - Scatti fatti a Treviso cercando di creare qualcosa di bello con l'illuminazione artificiale. Inspiegabili dominanti verdi e luci giallognole; poi c'era anche il freddo, anche se non si vede. Facendo queste foto ho potuto aprezzare la tenuta anche a 1600 ISO della Olympus, cose che poi dicono che le micro quattro terzi non tengono e son pochi: con la Pentax non osavo andare oltre gli 800..
24 February 2019 - Take pictures taken in Treviso trying to create something beautiful with artificial lighting. Explainable dominant greens and yellowish lights; then there was also the cold, even if you can't see it. Taking these pictures I could appreciate how Olympus maintained sharpness even at 1600 ISO, things that then say that the micro four thirds do not hold and that are few: with the Pentax I dared not go beyond 800..
The one where we found a beautiful bridge in Pieve di Cadore
09 Febbraio 2019 - Ebbene sì, dopo 12 anni di onorato servizio, ho pensionato la mia vecchia vettura in favore di una nuova, più confortevole e pure un po' più grande. E così per provarla finalmente in montagna, siamo andati in una domenica pomeriggio, al lago di Cadore: lago artificiale nato a causa dell'ennesimo sbarramento lungo il corso del fiume Piave. Gitarella così, senza pretese. Il lago in questione si presentava coperto interamente dalla neve, e una volta scesi alla diga vera e propria, abbiamo trovato uno scenario niente male: imbiancato e quasi fiabesco, vecchio ponte ad arco e in muratura compreso. Poi abbiamo attraversato la diga, io credevo di trovare chissà che vista da fotografare durante la Golden Hour, magari con le montagne opposte al sole che ne avrebbero riflettuto la lauce tingendosi di arancione, e invece proprio per niente.
Foto fatte da me, con guanti, scaldacollo, Olympus e Panaleica 12-60mm
09 February 2019 - Well yes, after 12 years of honourable service, I retired my old car in favor of a new, more comfortable and also a little 'bigger. And so to finally try it in the mountains, we went on a Sunday afternoon to Lake Cadore: an artificial lake born because of the umpteenth barrier along the course of the river Piave. Gitarella like this, without pretensions. The lake in question was covered entirely by snow, and once we got off at the dam itself, we found a scenario not bad, whitewashed and almost fairy-tale, old bridge arched and masonry included. Then we crossed the dam, I thought I would find who knows what view to photograph during the Golden Hour, perhaps with the mountains opposite the sun that would reflect the lauce tinged with orange, and instead not at all.
Photos taken by me, with gloves, neck warmer, Olympus and Panaleica 12-60mm.
The one where we went to Milan and the trains were delayed
07 Febbraio 2019 - Maledetti treni italiani! Fatalità quando ne dobbiamo prendere uno noi c'è sempre qualche problema; e così per arrivare a Milano ci abbiamo messo 5 ore anzichè 3, e una volta arrivati nella città meneghina abbiamo dovuto fare tutto di corsa. Subito a mangiare il Ramen (motivo principale della visita milanese), poi una veloce capatina a piazza del Duomo, qualche foto alla cattedrale e alla galleria Vittorio Emanuele, e poi subito dopo poche ore, di nuovo sul treno, che ovviamente ci ha fatto arrivare in ritardo per problemi lungo il percorso.
Prima uscita col nuovo obiettivo Panasonic Leica 12-60 che ho acquistato recentemente per avere un tuttofare di alta qualità, indispensabile nella maggior parte delle occasioni. Direi che come qualità non delude. In questa uscita ho anche sperimentato gli scatti in jpeg della Olympus scoprendo un ottimo bianco e nero in camera.
07 February 2019 - Damn Italian trains! Fatality when we have to take one there is always some problem, and so to get to Milan we took 5 hours instead of 3, and once we arrived in the city of Milan we had to do everything running. Immediately to eat the Ramen (main reason of the Milanese visit), then a quick detour to Piazza del Duomo, some photos of the cathedral and the Galleria Vittorio Emanuele, and then immediately after a few hours, back on the train, which obviously made us arrive late for problems along the way.
First exit with the new Panasonic Leica 12-60 lens that I bought recently to have a high quality all-rounder, essential in most occasions. I would say that as quality does not disappoint. In this issue I also experienced the jpeg shots of Olympus discovering an excellent black and white in camera.
Venezia Day Two - The one where we see sunrise
27 gennaio 2019 - Venne poi il giorno dopo, e la sveglia suonò molto presto. Neanche troppo a dir la verità, tanto a noi sarebbe bastato scendere qualche scalino per trovarci in una piazza san Marco praticamente deserta. Solo noi e qualche altro fotografo ad aspettare il sorgere di un sole che, in realtà, non sarebbe mai arrivato. Infatti come fosse il karma che ci puniva per avere avuto come dono una camera che normalmente costava più di un nostro stipendio, adesso arrivavano le nuvole a nascondere il sole che nasceva.
27 January 2019 - Then came the next day, and the alarm clock rang very early. Not even too much to tell the truth, it would have been enough for us to go down a few steps to find ourselves in a practically deserted Piazza San Marco. Just us and some other photographers waiting for the rising of a sun that, in reality, would never have arrived. In fact, as if it were karma that punished us for having had as a gift a room that normally cost more than our salary, now the clouds came to hide the sun that was rising.
Venezia Day One - The one where we walk at night in Venice.
26 gennaio 2019 - Era un desiderio che avevamo da molti anni, quello di dormire una notte a Venezia. Si sarebbero così potute fare delle foto notturne, svegliarsi presto al mattino, e incrociare l'alba a piazza San Marco. Trovammo per una fortuita coincidenza una stanza proprio sulla piazza San Marco, con una vista incredibile sulla famosa basilica. Potemmo così girovagare in libertà per Venezia, senza l'assillo di dover far presto per prendere il treno e tornare a casa. Ho scattato, armato di treppiede, e con la nuova Olympus con il fisso da 17mm, unico obiettivo del quale per ora dispongo, per le vie di Venezia.
26 January 2019 - It was a wish we had for many years, to sleep one night in Venice. It would have been possible to take night photos, wake up early in the morning, and cross the dawn in St. Mark's Square. By chance, we found a room right on St Mark's Square, with an incredible view of the famous basilica. So we could wander freely around Venice, without the hassle of having to hurry to catch the train and return home. I took the trip, armed with a tripod, and with the new Olympus with the 17mm fixed, the only goal I have for now, through the streets of Venice.
The one where we go to see the "Casoni"
20 Gennaio 2019 - Piccola gita a Caorle, che è sempre bella da vedere, a dire il vero più per provare l’auto nuova che per fare delle fotografie, anche se, comunque, avevo programmato una deviazione verso i famosi casoni (abitazioni dove un tempo, e forse anche adesso, vivevano i pescatori). Però non è stata proprio all’altezza delle aspettative (infatti di casoni nelle foto qui sopra non ce n’è neanche uno), in quanto i casoni sono tutti un po’ nascosti dalla vegetazione e per vederli bene bisognerebbe stare dalla parte della laguna. E’ stato invece molto emozionante il momento in cui ci siao trovati circondati da una colonia di gatti.
Ancora una volta scatto con la Olympus e il 17mm fisso, che non deludono e anzi convincono sempre più, in attesa di acquistare l’obiettivo tuttofare.
20 January 2019 - Small trip to Caorle, which is always beautiful to see, actually more to try the new car than to take pictures, although, however, I had planned a detour to the famous casoni (houses where once, and perhaps even now, lived fishermen). But it was not really up to expectations (in fact of casoni in the photos above there is not even one), as the casoni are all a bit 'hidden by the vegetation and to see them well you should be on the side of the lagoon. It 'was very exciting when there was found surrounded by a colony of cats.
Once again I shoot with the Olympus and the 17mm fixed, which do not disappoint and indeed convince more and more, waiting to buy the all-rounder lens.
About 2018
- Premessa -
Credo di poter dire, senza tema d'esser smentito (come se qualcuno si si prendesse mai la briga di smentirmi), che il 2018 è stato l'anno migliore per quanto riguarda la mia fotografia. Ho fatto viaggi bellissimi, ho visitato tra i posti migliori che abbia mai visitato, ho trovato un mio stile (peccato averlo trovato dopo quasi 8 anni di hobby fotografico) e sono riuscito a fotografare per tutto l'anno.
- Riassunto del 2018 -
Ho cercato di fare il più delle uscite verso orari vicini alla sera, in modo che si fosse vicini alle varie golden e blu hour, oppure quando il tempo era interessante, ovvero con la nebbia, con la pioggia o condizioni che non fossero quelle del sole intenso e del cielo sereno. E allora via sul monte Pizzoc con la neve, a Venezia con la nebbia, sul monte Grappa con la brina di prima mattina, sul lago di Tovel partendo a pomeriggio inoltrato o al lago di Senaiga con la pioggia. E poi c'è stato il viaggio più bello della mia vita: la Scozia, che posto straordinario ed incredibile.
- Sul fotografare-
Come dicevo, proseguendo ciò che avevo in realtà cominciato a fine 2017, ho consolidato il mio stile, quello stile che ha di particolare quelle tinte nere un po' slavate, un po' opache. L'uscita che mi ha fatto svoltare è stata quella al lago di Vedana, da lì ritengo di essere migliorato sempre più (ovviamente i livelli raggiunti sono ragguardevoli per me, non in senso assoluto) . E poi c'è stato un gran cambiamento. A giugno è arrivata una nuova compagna: una Olympus OM-D EM5 Mark II (chi sarà a dare queste razze nomi là in Giappone). Ho portato con me la Pentax in Scozia e poi mi sono convertito al micro 4/3, per la sua leggerezza e la sua praticità, e debbo dire che mi ci sto trovando molto, molto bene.
- Statistiche -
Come l'anno scorso tutta la post viene fatta su Lightroom con alcun i preset che mi sono fatto e che velocizzano l'operazione. Secondo Lightroom ho scattato e non cestinato 1504 foto: 694 con la Pentax, 413 con la Olympus e il resto con il telefono; obiettivo più usato il Pentax 18-135 con 511 foto, seguito dall' Olympus 17mm con 413 foto; i 17 e i 18mm sono le focali più usate.
The one where we see the fog and the frost.
09 dicembre 2018 - Capita che al mattino uno non riesce a dormire e allora prende la macchina e va sulla montagna più vicina, sperando di beccare l'alba e la neve. Poi arriva e l'alba è già passata, ma comunque trova un paesaggio niente male, e allora fa qualche foto lo stesso. Le prime sono venute anche bene, poi si è alzato il sole, si è cambiata location, e le altre non sono venute altrettanto bene. Scatti fatti con la Olympus ancora con il 17mm, e colori restituiti non sempre graditi.
09 December 2018 - That morning I woke up early and drove to the nearest mountain, hoping to catch the sunrise and the snow. By the time I arrived, however, the dawn had already passed, but fortunately the landscape was equally beautiful. The first photos I took also came out well, then the sun got up, the location changed, and the others didn't come out so well. Shots taken with the Olympus, still with the 17mm, and colors returned not always welcome.
The one where we go back to the mountains
27 Agosto 2018-Si torna finalmente alla montagna e per farlo ci rechiamo al passo Manghen. Dal rifugio che si chiama, ma guarda un po’, “Rifugio Manghen”, compiamo un percorso ad anello che ci porterà a salire sulla Cima Ziolera a 2481 metri e dove mangeremo un panino, per poi scendere al laghetto delle Buse e tornare al rifugio a bere una birra. Bellissimi panorami dalla Cima e bellissima ambientazione vasta e austera attorno al laghetto.
Foto dalle ombre dure e marcate, luce intensa e abbagliante a causa dell’orario centrale e della giornata particolarmente serena e calda. La piccola Olympus e il 17mm Zuiko hanno comunque restituito degli ottimi scatti, per quanto potevano.
27 August 2018_ - We finally return to the mountain, and we go to the Manghen pass. From the "Rifugio Manghen", we take a circular route that leads us to climb the Cima Ziolera at 2481 meters and where we eat a delicious sandwich, then descend to the lake of the Buse, and return to the shelter to drink a beer. Beautiful views from the top and a beautiful and austere setting around the pond._
The light of the central hours of the day has caused photos with harsh shadows with bright light. Also the day was particularly serene and warm. The small Olympus and the 17mm Zuiko have still returned excellent shots, as far as they could.
Powered by [Wikiloc](https://it.wikiloc.com)
The one where we went back to Col Bricon...
16 Agosto 2018 - A distanza di due anni, siamo tornati ai laghetti di Colbricon.
Quella volta fotografai con l’iPhone, e poi lo persi.
Questa volta ha fatto invece il suo debutto la mia nuova Olympus OM-D E-M5 mark II, abbinata per ora ad un obiiettivo Zuiko 17mm f/1.8, che ho acquistato in nome della leggerezza. In futuro conto di vendere la mia Pentax e rifarmi un nuovo corredo micro quattro terzi.
Come prima uscita mi sono trovato abbastanza bene con la Oly, considerato che dobbiamo ancora conoscerci bene e che non sono abituato a fotografare esclusivamente con un fisso (equivalente a un 35mm). Solo dopo aver post-prodotto le foto ho poi scoperto che il sensore micro quattro terzi e Lightroom, non vanno proprio d’accordissimo e che quindi bisogna metterci un po’ di attenzione. .
Per quanto riguarda l’escursione, il meteo era bruttino e ha minacciato pioggia per tutto il tempo, ma noi stoici siamo andati avanti, abbiamo sfidato gli eventi, vinto impetuose raffiche di vento, e alla fine è uscito anche il sole.
August 16, 2018 - Two years later, we returned to the Colbricon lakes.
That time I photographed with the iPhone, and then I lost it.
This time he made his debut my new Olympus OM-D E-M5 mark II, combined for now with a Zuiko lens 17mm f / 1.8, which I bought in the name of lightness. In the future I plan to sell my Pentax and make a new four-thirds micro kit.
As a first exit I found myself quite well with Oly, considering that we still know each other well and that I'm not used to photographing exclusively with a fixed (equivalent to a 35mm).
Only after having post-produced the photos I then discovered that the sensor micro four-thirds and Lightroom, do not go very well and therefore we need to put a little 'attention.
As for the excursion, the weather was ugly and threatened rain all the time, but we Stoics went ahead, we defied the events, won raging wind, and finally the sun came out.
The one where I didn't think anyone was going to that pond.
**4 Agosto 2018** - Dopo l’acquisto della Olympus, non sarei dovuto uscire con la Pentax, ma ad affrontare una intera giornata con una macchinetta nuova e sconosciuta non me la sono sentita, tanto più che il meteo prometteva bene: sereno con qualche nuvoletta sparsa. Un'occasione che non poteva essere sprecata. Credevo, fra l’altro, di arrivare in un laghetto dolomitico semideserto, dimenticato da tutti; invece, già al nostro arrivo, il parcheggio a pagamento mi fece intuire che non era proprio così. E poi le nuvolette sparse di cui sopra si radunarono e ci giocarono un tiro mancino e così cominciò a piovere, tanto che dovemmo rintanarci nel vicino [rifugio](http://www.miralagocalaita.it/) per qualche ora. Finalmente, finita la pioggia siamo potuti uscire a fare due passi e quattro fotografie in questa sorta di piccola valle, con quel laghetto che le dona quel qualcosa in più. Volendo poi seguire il sentiero, addirittura pavimentato, si potrebbe arrivare fino a San Martino di Castrozza, ma era troppo tardi per farlo e ci siamo accontentati della vista delle Pale dalla forcella. Scatti fatti con la K5 II e il suo grandangolo, forse per l'ultima volta. * * * _**4 August 2018** - After the purchase of the Olympus, I would not have had to go out with the Pentax, but I did not know the new machine well yet, so I preferred it._ _I thought the pond was an isolated place with few people; instead, already on our arrival, the paid parking made me realize that it was not so. And then it rained._ _Finally, after the rain, we were able to go out for a walk and four photos in this little valley, with that little lake that gives it that little bit more. If you want to follow the path, you could get to San Martino di Castrozza, but it was too late to do it, and we were satisfied with the view of the Pale from the fork._ _Shots made with the K5 II and its wide angle, perhaps for the last time._