Momoire

PR's Tumblrdome
sheepfilms

⁂
d e v o n

No title available
almost home

Kiana Khansmith

titsay

★
todays bird
Misplaced Lens Cap
Cosimo Galluzzi
hello vonnie
tumblr dot com
Not today Justin
trying on a metaphor
dirt enthusiast
No title available
styofa doing anything

No title available
seen from Germany

seen from United States
seen from France

seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia

seen from Malaysia

seen from Singapore
seen from Brazil
seen from Türkiye
seen from United States
seen from T1

seen from Germany
seen from Malaysia

seen from Malaysia

seen from United States
seen from Malaysia

seen from Malaysia
seen from United States

seen from United States
@theteabook
Momoire
Black Gold Tea Set // Angioletti Designs
I just accidentally made un-tea?????
I made green tea, but I forgot there was an old bag of chai in the kettle, so I mixed chai water with decaf green tea, then I mixed in like a half table spoon or something of that honey from the dollar store that they aren't legally allowed to call honey because there's too much corn syrup in it and some almond milk and a single drop of coffee creamer because we ran out and???? It tastes like??? Nothing????
It has LESS flavor than my tap water! HOW do you EVEN-
I think I made a flavor that's only perceptible to shrimp, that's the only explanation
It tried to make it again and I somehow made milk???? I used almond milk but it tastes like whole milk???? Like straight from the fucking tit what the fuck, HOW DID I MAKE LACTOSE FREE MILK WTF WTF HOWWW
Pretty sure OP are on their way to become a modern alchemist
Halp
New tumblr recipe dropped gang inform strange aeons
Oh dear
don't worry arrow I believe in you, you can make your tea. wait what's this cup- aaaææÆGHHH
Please stop trying to curse me
I made more untea, god help me
I THOUGHT I TOLD YOU GUYS TO *STOP* TRYING TO CURSE ME
Okay, my most popular post is a 20k Tim Drake post, you can't get this to a 100k that's actually ridiculous. Good luck doing the impossible, babes
Care for a drink?
DRAGON DRINKS AHHHHHHH 🥹
tea isn’t just a drink it’s a handwarmer it’s an experience it’s a love language it’s a friend it’s
tea isn’t just a drink it’s a handwarmer it’s an experience it’s a love language it’s a friend it’s
Absolutely OBSESSED with this teapot from 1882
That’s on display at the Art Institute! I’ve seen it in person, it’s delightful. You should also know (in case you don’t, sorry if I’m passing on info you’ve already got) that it has a converse of a young woman to match the young man:
It’s a satire of the Aesthetic movement and of Oscar Wilde in particular, and a quote on the base references Wilde’s quote, “I find it harder and harder every day to live up to my blue china.”
You can read more about it here. It’s on display very close to one of my personal favorites, the Monkey Band.
Chinese Tea
ph. lacily wu
How to make a green pumpkin 紫砂壶 zishahu (Chinese boccaro teapot/ Yixing clay teapot)
cr: 利休手作
How to see whether a Chinese handmade teapot is well done or not - quality of the spout is an important standard.
cr: 承启 建水紫陶
that last teapot is like witnessing an eternal and important truth
How to make a 紫砂壶 zishahu (Chinese boccaro teapot/ Yixing clay teapot)
cr: 拾七紫砂
Dinosaur teapot… apotosaurus…
These are great! The first one looks very happy, and the clear glass one with the tea-flower in his tummy is pretty. Tea and sauropods!
But it just so happened that the text loaded a while before the photos, and I had plenty of time to get my hopes up that it would be a photo of an actual teapot that I could buy.
translation of what he’s saying in case anyone cares:
hello everyone, I am a traditional craftsman from Yixing in Jiangsu province. My ancestral home is Zishahu and growing up and listening/watching my father I have learnt this craft, now playing with dirt/mud has become my job as an adult as well. Even though my work is very dirty and tiring, traditional culture needs the new generation to continue its legacy and help it grow ever larger. In the future I hope that I will try to update/help traditional culture grow. Even your smallest compliments are the greatest support for me. Thank you.
(note: he’s speaking in a very formal/flowery manner that’s incredibly hard to convey into English but this is the essence of what he’s saying)
(double note: what he’s making is a traditional Chinese clay teapot, with this kind of clay specifically from Zishahu. they’re a key part of Chinese tea culture more so in the south than north and can be worth millions. this kind of craftsmanship dates back to the 10th century and is generally regarded as the precursor of porcelain)
Exquisite.
settle this for me once and for all
is “chai” a TYPE of tea??! bc in Hindi/Urdu, the word chai just means tea
its like spicy cinnamon tea instead of bland gross black tea
I think the chai that me and all other Muslims that I know drink is just black tea
i mean i always thought chai was just another word for tea?? in russian chai is tea
why don’t white people just say tea
do they mean it’s that spicy cinnamon tea
why don’t they just call it “spicy cinnamon tea”
the spicy cinnamon one is actually masala chai specifically so like
there’s literally no reason to just say chai or chai
They don’t know better. To them “chai tea” IS that specific kind of like, creamy cinnamony tea. They think “chai” is an adjective describing “tea”.
What English sometimes does when it encounters words in other languages that it already has a word for is to use that word to refer to a specific type of that thing. It’s like distinguishing between what English speakers consider the prototype of the word in English from what we consider non-prototypical.
(Sidenote: prototype theory means that people think of the most prototypical instances of a thing before they think of weirder types. For example: list four kinds of birds to yourself right now. You probably started with local songbirds, which for me is robins, blue birds, cardinals, starlings. If I had you list three more, you might say pigeons or eagles or falcons. It would probably take you a while to get to penguins and emus and ducks, even though those are all birds too. A duck or a penguin, however, is not a prototypical bird.)
“Chai” means tea in Hindi-Urdu, but “chai tea” in English means “tea prepared like masala chai” because it’s useful to have a word to distinguish “the kind of tea we make here” from “the kind of tea they make somewhere else”.
“Naan” may mean bread, but “naan bread” means specifically “bread prepared like this” because it’s useful to have a word to distinguish between “bread made how we make it” and “bread how other people make it”.
We also sometimes say “liege lord” when talking about feudal homage, even though “liege” is just “lord” in French, or “flower blossom” to describe the part of the flower that opens, even though when “flower” was borrowed from French it meant the same thing as blossom.
We also do this with place names: “brea” means tar in Spanish, but when we came across a place where Spanish-speakers were like “there’s tar here”, we took that and said “Okay, here’s the La Brea tar pits”.
Or “Sahara”. Sahara already meant “giant desert,” but we call it the Sahara desert to distinguish it from other giant deserts, like the Gobi desert (Gobi also means desert btw).
English doesn’t seem to be the only language that does this for places: this page has Spanish, Icelandic, Indonesian, and other languages doing it too.
Languages tend to use a lot of repetition to make sure that things are clear. English says “John walks”, and the -s on walks means “one person is doing this” even though we know “John” is one person. Spanish puts tense markers on every instance of a verb in a sentence, even when it’s abundantly clear that they all have the same tense (”ayer [yo] caminé por el parque y jugué tenis” even though “ayer” means yesterday and “yo” means I and the -é means “I in the past”). English apparently also likes to use semantic repetition, so that people know that “chai” is a type of tea and “naan” is a type of bread and “Sahara” is a desert. (I could also totally see someone labeling something, for instance, pan dulce sweetbread, even though “pan dulce” means “sweet bread”.)
Also, specifically with the chai/tea thing, many languages either use the Malay root and end up with a word that sounds like “tea” (like té in Spanish), or they use the Mandarin root and end up with a word that sounds like “chai” (like cha in Portuguese).
So, can we all stop making fun of this now?
Okay and I’m totally going to jump in here about tea because it’s cool. Ever wonder why some languages call tea “chai” or “cha” and others call it “tea” or “the”?
It literally all depends on which parts of China (or, more specifically, what Chinese) those cultures got their tea from, and who in turn they sold their tea to.
The Portuguese imported tea from the Southern provinces through Macau, so they called tea “cha” because in Cantonese it’s “cha”. The Dutch got tea from Fujian, where Min Chinese was more heavily spoken so it’s “thee” coming from “te”. And because the Dutch sold tea to so much of Europe, that proliferated the “te” pronunciation to France (”the”), English (”tea”) etc, even though the vast majority of Chinese people speak dialects that pronounce it “cha” (by which I mean Mandarin and Cantonese which accounts for a lot of the people who speak Chinese even though they aren’t the only dialects).
And “chai”/”chay” comes from the Persian pronunciation who got it from the Northern Chinese who then brought it all over Central Asia and became chai.
(Source)
This is the post that would make Uncle Iroh join tumblr
Tea and linguistics. My two faves.
Okay, this is all kinds of fascinating!
Quality linguistic research
Tea Facts
Black tea
Think black tea makes you feel good? You’re right. It’s been proven to help you de-stress fast. It also helps eliminate bad breath. Plus medical research indicates that it lowers the risk of heart attacks and strokes, and reduces bad cholesterol.
Green tea
Want to stay slim, trim and beautiful? The antioxidants in green tea just might slow signs of aging, prevent the flu and raise your metabolism. More dramatically, it’s being shown to prevent and slow cancer, and help with arthritis and bad cholesterol too.
Oolong tea
This one’s known as a fat-buster in China, and science is indicating that it does indeed speed up your metabolism, burn fat and block fat absorption! Use it to fight expanding waistlines, high blood pressure, diabetes and heart disease.
White tea
Science is saying that white tea might be more effective than even green tea at preventing cell damage, shrinking cancerous tumours and stopping the growth of cancer cells. Plus it’s becoming the new cosmetic fix for aging skin. Beautiful!
Pu’erh tea
Traditional Chinese medicine prizes Pu’erh as a wonder tea. It’s said to aid digestion, cleanse the blood and help with weight loss. Studies in Europe are also saying it busts cholesterol as effectively as some medications.
Rooibos tea
It’s said that rooibos helps you recover from hangovers, and that it could slow dementia. Plus there’s evidence that it fights skin cancer and boosts the immune system. And it’s supposed to help with insomnia!
Yerba tea
Yerba mate is a fabulous stimulant, without the jitters. It’s also full of antioxidants, so there’s scientific speculation that it could have anti-cancer properties, help stimulate the immune system and protect against disease.
Herbal tea
Herbs, spices, fruits and flowers have long been used in traditional medicine to cure everything from headaches, stomach bugs and colds to stress and insomnia. The power of the tea depends on its ingredients.
settle this for me once and for all
is “chai” a TYPE of tea??! bc in Hindi/Urdu, the word chai just means tea
its like spicy cinnamon tea instead of bland gross black tea
I think the chai that me and all other Muslims that I know drink is just black tea
i mean i always thought chai was just another word for tea?? in russian chai is tea
why don’t white people just say tea
do they mean it’s that spicy cinnamon tea
why don’t they just call it “spicy cinnamon tea”
the spicy cinnamon one is actually masala chai specifically so like
there’s literally no reason to just say chai or chai
They don’t know better. To them “chai tea” IS that specific kind of like, creamy cinnamony tea. They think “chai” is an adjective describing “tea”.
What English sometimes does when it encounters words in other languages that it already has a word for is to use that word to refer to a specific type of that thing. It’s like distinguishing between what English speakers consider the prototype of the word in English from what we consider non-prototypical.
(Sidenote: prototype theory means that people think of the most prototypical instances of a thing before they think of weirder types. For example: list four kinds of birds to yourself right now. You probably started with local songbirds, which for me is robins, blue birds, cardinals, starlings. If I had you list three more, you might say pigeons or eagles or falcons. It would probably take you a while to get to penguins and emus and ducks, even though those are all birds too. A duck or a penguin, however, is not a prototypical bird.)
“Chai” means tea in Hindi-Urdu, but “chai tea” in English means “tea prepared like masala chai” because it’s useful to have a word to distinguish “the kind of tea we make here” from “the kind of tea they make somewhere else”.
“Naan” may mean bread, but “naan bread” means specifically “bread prepared like this” because it’s useful to have a word to distinguish between “bread made how we make it” and “bread how other people make it”.
We also sometimes say “liege lord” when talking about feudal homage, even though “liege” is just “lord” in French, or “flower blossom” to describe the part of the flower that opens, even though when “flower” was borrowed from French it meant the same thing as blossom.
We also do this with place names: “brea” means tar in Spanish, but when we came across a place where Spanish-speakers were like “there’s tar here”, we took that and said “Okay, here’s the La Brea tar pits”.
Or “Sahara”. Sahara already meant “giant desert,” but we call it the Sahara desert to distinguish it from other giant deserts, like the Gobi desert (Gobi also means desert btw).
English doesn’t seem to be the only language that does this for places: this page has Spanish, Icelandic, Indonesian, and other languages doing it too.
Languages tend to use a lot of repetition to make sure that things are clear. English says “John walks”, and the -s on walks means “one person is doing this” even though we know “John” is one person. Spanish puts tense markers on every instance of a verb in a sentence, even when it’s abundantly clear that they all have the same tense (”ayer [yo] caminé por el parque y jugué tenis” even though “ayer” means yesterday and “yo” means I and the -é means “I in the past”). English apparently also likes to use semantic repetition, so that people know that “chai” is a type of tea and “naan” is a type of bread and “Sahara” is a desert. (I could also totally see someone labeling something, for instance, pan dulce sweetbread, even though “pan dulce” means “sweet bread”.)
Also, specifically with the chai/tea thing, many languages either use the Malay root and end up with a word that sounds like “tea” (like té in Spanish), or they use the Mandarin root and end up with a word that sounds like “chai” (like cha in Portuguese).
So, can we all stop making fun of this now?
Okay and I’m totally going to jump in here about tea because it’s cool. Ever wonder why some languages call tea “chai” or “cha” and others call it “tea” or “the”?
It literally all depends on which parts of China (or, more specifically, what Chinese) those cultures got their tea from, and who in turn they sold their tea to.
The Portuguese imported tea from the Southern provinces through Macau, so they called tea “cha” because in Cantonese it’s “cha”. The Dutch got tea from Fujian, where Min Chinese was more heavily spoken so it’s “thee” coming from “te”. And because the Dutch sold tea to so much of Europe, that proliferated the “te” pronunciation to France (”the”), English (”tea”) etc, even though the vast majority of Chinese people speak dialects that pronounce it “cha” (by which I mean Mandarin and Cantonese which accounts for a lot of the people who speak Chinese even though they aren’t the only dialects).
And “chai”/”chay” comes from the Persian pronunciation who got it from the Northern Chinese who then brought it all over Central Asia and became chai.
(Source)
This is the post that would make Uncle Iroh join tumblr
Tea and linguistics. My two faves.
I love this
it’s not just english, that’s just how borrowings work in languages. the borrowed word typically undergoes specialization (like with chai) or broadening of meaning. i’d even risk saying that while being adapted to english chai went through a bit of a semantic shift, as its meaning moved from a type of drink to a combination of spices (chai latte etc). it was explained very nicely by the people above me. basically what i’m trying to say is don’t say people use chai as a modifier because they don’t know better, cause they use the word correctly within the context of the english language. alterations of meaning are natural adaptation processes that are unavoidable when speakers of different languages interact, especially if the borrowed words come from languages belonging to vastly different cultures and the speakers of the borrowing language need to adjust the original meaning to their contextual needs.
it varies from region to region, as has been discussed so far, but hereabouts (US, southeast, specifically), its generally a variant of tea thats often spicy. I use it to identify tea I don’t like. :)
Tea Facts
Black tea
Think black tea makes you feel good? You’re right. It’s been proven to help you de-stress fast. It also helps eliminate bad breath. Plus medical research indicates that it lowers the risk of heart attacks and strokes, and reduces bad cholesterol.
Green tea
Want to stay slim, trim and beautiful? The antioxidants in green tea just might slow signs of aging, prevent the flu and raise your metabolism. More dramatically, it’s being shown to prevent and slow cancer, and help with arthritis and bad cholesterol too.
Oolong tea
This one’s known as a fat-buster in China, and science is indicating that it does indeed speed up your metabolism, burn fat and block fat absorption! Use it to fight expanding waistlines, high blood pressure, diabetes and heart disease.
White tea
Science is saying that white tea might be more effective than even green tea at preventing cell damage, shrinking cancerous tumours and stopping the growth of cancer cells. Plus it’s becoming the new cosmetic fix for aging skin. Beautiful!
Pu’erh tea
Traditional Chinese medicine prizes Pu’erh as a wonder tea. It’s said to aid digestion, cleanse the blood and help with weight loss. Studies in Europe are also saying it busts cholesterol as effectively as some medications.
Rooibos tea
It’s said that rooibos helps you recover from hangovers, and that it could slow dementia. Plus there’s evidence that it fights skin cancer and boosts the immune system. And it’s supposed to help with insomnia!
Maté tea
Yerba maté is a fabulous stimulant, without the jitters. It’s also full of antioxidants, so there’s scientific speculation that it could have anti-cancer properties, help stimulate the immune system and protect against disease.
Herbal tea
Herbs, spices, fruits and flowers have long been used in traditional medicine to cure everything from headaches, stomach bugs and colds to stress and insomnia. The power of the tea depends on its ingredients.