My new acoustic double-single is now out.
Thanks Katy for providing the second verse and for helping with my (still) bad English pronunciation ❤️
Editorial below in IT and EN
Negli ultimi 2 mesi ho preso una decina di voli, e un certo numero non ben definito di treni, metro e taxi. Non-luoghi da “small talks” che spesso cerco di evitare immergendomi in musica nuova. Sconosciuti che resteranno un ricordo temporaneo, senza nome ma con diverse etichette: la spannometrica età, i vestiti, il mezzo di trasporto, le posizioni su temi di attualità, ed il Paese di provenienza, quest’ultimo sempre ben definito.
È umanamente possibile al giorno d’oggi che un Paese non sia ancora riconosciuto come tale? Retaggi di guerre passate che hanno gettato le basi per le guerre di oggi. Ma io non ne so nulla, non posso far altro che constatare una ignoranza ideologica sconfusionata condivisa tra tassisti e la maggioranza di governo. Entrambi gruppi di persone a cui, su scala diversa, affidiamo le nostre vite. Viviamo in uno stato che accusa invece di proteggere, che disinforma come strumento di comando.
Questi due pezzi li dedico ad emarginati di ogni tipo, attivisti e donne: perché ognuno dovrebbe fare il possibile nel suo piccolo per documentarsi, avere una posizione netta sulla Palestina o il ruolo delle donne, e sbandierabile con un megafono in mano e facendo gruppo.
Sono due inni acustici, semplici ma corali, votati a far squadra, ad avere coraggio, a sapere che in qualche modo si può essere uniti, anche se, a volte, si vorrebbe essere da un’altra parte: la ferita è più aperta che mai, ma la storia è ancora tutta da scrivere.
Perché presi singolarmente siamo solo un’onda nel mare, ma insieme possiamo generare uno tsunami. Perché Maometto non ha spostato la montagna su delle barchette di carta, e questa volta c’è bisogno di una bella spinta.
“Buona vita”, mi ha detto l’insegnante brizzolata di educazione fisica di Trento in vacanza per qualche giorno a Barcellona conosciuta in volo.
In the past 2 months, I’ve taken about ten flights, and an undefined number of trains, subways, and taxis. Non-places for small talks that I often try to avoid by diving into new music. Strangers who will remain a temporary memory, nameless but labeled in different ways: approximate age, clothing, means of transport, views on current affairs, and country of origin, the latter always very clear.
Is it humanly possible, in this day and age, that a country is still not recognized as such? Remnants of past wars that have laid the foundation for today's conflicts. But I know nothing about it: I can only observe a confused ideological ignorance shared between taxi drivers and the current government majority. Both are groups of people, on different scales, to whom we entrust our lives.
We live in a world that accuses instead of protecting, that uses disinformation as a tool of control.
I dedicate these two songs to the marginalized, to activists, and to women, because each of us should do whatever we can, in our own small way, to stay informed about Palestine or the role of women, take a clear stance, and shout it out loud with a megaphone, standing together.
These are two acoustic anthems, simple but collective, meant to unite, to inspire courage, to remind us that somehow, we can be together. Even when we might wish we were somewhere else: the wound is more open than ever, but the story is still ours to write.
Because alone, we’re just a ripple in the sea, but together, we can create a tsunami. Because Muhammad didn’t move the mountain with paper boats, and this time, it’s going to take a Tsunami.
“Have a good life,” said the greying PE teacher from Trento I met on a flight, vacationing for a few days in Barcelona.