Bigflo & Oli - Dommage
Louis prend son bus, comme tous les matins
Louis takes the bus, like every morning
Il croisa cette même fille, avec son doux parfum
He sees that same girl, with her sweet perfume
Qu'elle vienne lui parler, il espère tous les jours
He hopes everyday that she comes talk to him
Ce qu'il ressent au fond d'lui, c'est ce qu'on appelle l'amour
What he feels deep down, that’s what we call love
Mais Louis, il est timide et elle, elle est si belle
But Louis is so shy, and she is so beautiful
Il ne veux pas y aller, il est collé au fond d'son siège
He doesn’t want to go, he’s stuck in his seat
Une fois elle lui a souri quand elle est descendu
Once, she smiled at him when she got off
Et depuis ce jour là, il ne l'a jamais revue
And since that day, he never saw her again
Ah il aurait dû y aller, il aurait dû l'faire, crois-moi
Ah, he should’ve gone for it, he should’ve done it, believe me
On a tous dit : “Ah c'est dommage, ah c'est dommage, c'est p’t'être la dernière fois”
We all said “oh what a pity, what a pity, that may be the last time”
Yasmine a une belle voix, elle sait qu'elle est douée
Yasmine has a beautiful voice, she knows she’s gifted
Dans la tempête de sa vie, la musique est sa bouée
In her stormy life, music is her escape
Face à ses mélodies, le monde est à ses pieds
With her melodies, the world is at her feet
Mais son père lui répétait: “Trouve-toi un vrai métier”
But her father kept telling her “find a real job”
Parfois elle s'imagine sous la lumière des projecteurs
Sometimes she pictures herself under the spotlight
Sur la scène à recevoir les compliments et les jets de fleurs
On stage, receiving compliments and flowers
Mais Yasmine est rouillée, coincée dans la routine
But Yasmine is rusty, stuck in her routine
Ça lui arrive de chanter quand elle travaille à l'usine
She sometimes sings when she’s working at the factory
Ah elle aurait dû y aller, elle aurait dû l'faire, crois-moi
Ah, she should’ve gone for it, she should’ve done it, believe me
On a tous dit : “Ah c'est dommage, ah c'est dommage, c'est p’t'être la dernière fois”
We all said “oh what a pity, what a pity, that may be the last time”
Diego est affalé au fond du canapé
Diego is slouching on his couch
Il engueule son p'tit frère quand il passe devant la télé
He gets mad at his little brother when he passes by the TV
Ses amis sont sortis, il ne les a pas suivis
His friends went out, he didn’t follow them
Comme souvent seul, la Lune viendra lui tenir compagnie
Often lonely, the moon will keep him company
Diego est triste, il ne veut rien faire de sa nuit
Diego is sad, he wants to spend the night in
Il déprime de ne pas trouver la femme de sa vie
He’s depressed about the fact that he didn’t find the love of his life
Mais mon pauvre Diego, tu t'es tellement trompé
But poor Diego, you got it all wrong
C'était à cette soirée que t'allais la rencontrer
You were supposed to meet her at this party
Ah il aurait dû y aller, il aurait dû l'faire, crois-moi
Ah, he should’ve gone for it, he should’ve done it, believe me
On a tous dit : “Ah c'est dommage, ah c'est dommage, c'est p’t'être la dernière fois”
We all said “oh what a pity, what a pity, that may be the last time”
Pauline elle est discrète, elle oublie qu'elle est belle
Pauline is a discrete person, she forgets that she’s beautiful
Elle a sur tout le corps des tâches de la couleur du ciel
She has marks the color of the sky all over her body
Son mari rentre bientôt, elle veut même pas y penser
Her husband will be home soon, she doesn’t want to think about it
Quand il lui prend le bras, c'est pas pour la faire danser
When he grabs her arm, that’s not to make her dance
Elle repense à la mairie, cette décision qu’elle a prise
She thinks back to the city hall, the choice she made
A cette après midi où elle avait fait sa valise
Thinks about that afternoon when she packed her bags
Elle avait un avenir, un fils à élever
She had a future, a son to raise
Après la dernière danse, elle s'est pas relevée
After the last dance, she didn’t get up
Ah elle aurait dû y aller, elle aurait dû l'faire, crois-moi
Ah, she should’ve gone for it, she should’ve done it, believe me
On a tous dit : “Ah c'est dommage, ah c'est dommage, c'est p’t'être la dernière fois”
We all said “oh what a pity, what a pity, that may be the last time”
On a tous dit : “Ah c'est dommage, ah c'est dommage, ah c'est dommage, ah c'est dommage”
We all said “oh what a pity, what a pity, what a pity”
Vaut mieux vivre avec des remords qu'avec des regrets
It is better to feel remorse than to regret















