"I would abort if he became a cop"
Painted during the #8M #IWD demonstration in Athens

pixel skylines
Monterey Bay Aquarium
2025 on Tumblr: Trends That Defined the Year
NASA
No title available
🪼

No title available

Kaledo Art
trying on a metaphor

Love Begins

No title available
tumblr dot com

JBB: An Artblog!

oozey mess

JVL
let's talk about Bridgerton tea, my ask is open

No title available
Claire Keane
No title available
Alisa U Zemlji Chuda

seen from Canada

seen from TĂĽrkiye

seen from TĂĽrkiye
seen from Malaysia

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from Germany
seen from Italy
@voxnihhili
"I would abort if he became a cop"
Painted during the #8M #IWD demonstration in Athens
“All Prisons Will Fall”
Seen in Chicago
instagram | prints
me: [delusional] I will learn 4 languages simultaneously
“Hope is nothing else but an inconstant pleasure, arising from the image of something future or past, whereof we do not yet know the issue. Fear, on the other hand, is an inconstant pain also arising from the image of something concerning which we are in doubt. If the element of doubt be removed from these emotions, hope becomes confidence and fear becomes despair.”
— Baruch Spinoza, Ethics
“It is impossible to live a pleasant life without living wisely and well and justly, and it is impossible to live wisely and well and justly without living pleasantly.”
— Epicurus, Principal Doctrines
O velho canto do sangue
Eu nĂŁo mamei a lĂngua castelhana quando cheguei ao mundo.
Minha lĂngua nasceu entre as árvores e tem sabor de terra; a lĂngua de minhas avĂłs Ă© a minha casa
E se uso esta lĂngua que nĂŁo Ă© minha, faço como quem usa uma chave nova e abre outra porta e adentra outro mundo onde as palavras tĂŞm outra voz e outro modo de sentir a terra.
Esta lĂngua Ă© a memĂłria de uma dor e a falo sem temor nem vergonha porque foi comprada com o sangue de minhas ancestrais.
Nesta nova lĂngua te mostro as flores do meu canto te trago o sabor de outras tristezas e a cor de outras alegrias...
Esta lĂngua Ă© apenas mais uma chave para cantar o velho canto do meu sangue.
Humberto Ak’abal, poeta Maya K’iche’
vólto ao único lugar que visito hoje onde a trilha sonora são os ponteiros do relógio nesse barulho que só se torna som se toma forma nos olhos. oferecendo café oferece um ritual me pergunta o dia dezenove de junho, digo à noite sonho com vinte de junho há sete anos atrás vejo as pessoas indo viver as noites de junho que nos incendeiam até hoje mesmo quando acordo e já se passaram sete anos desse ritual o calor está no corpo dando voltas
levaram-na arrancaram dela a alegria travestiram de muro semelhante aos por ela postos a baixo
estavam uniformizados e sorrateiros, mas nunca disfarçados. nĂŁo se ouviu um ruĂdo, mesmo que gritasse — fecharam-se os ouvidos.
ela, quando do lado de lá onde podia ser ouvida barulhenta como sempre, a rebeldia, vestida com o que jamais lhe servira não mais soava como a liberdade.
Jornada de escape, 1988
Elas te forçam a rastejar, estas montanhas, mesmo que você tenha apenas 14 anos. Quem fez a primeira jornada sobre elas? De quem são os pés que criaram esta trilha?
As mulas exaustas nos carregam junto dos pertences contrabandeados. Sentada nas suas costas, escalando montanhas sinto que Ă© muito mais seguro do que descer. A inclinação me faz deitar de costas, as minhas costas, quase tocando as da mula, entĂŁo segurar-se se torna impossĂvel e eu desmonto. É mais fácil, seguro, montar de lado. Daqui de cima, eu consigo ver o vale branco. “Um vale de gesso”, eu digo a minha irmĂŁ. O dono da mula diz: “É neve.” Mas eu nĂŁo consigo imaginar ser resgatada desta montanha bruta apenas para caminhar sobre a neve que cobre o rio. Eu nĂŁo consigo imaginar ouvir a água que corre enquanto passa pelos buracos onde o rio se mostra.
“Você é muito nova para reclamar”, o dono da mula diz, e eu olho para o meu pai, para o seu corpo pequeno, e o escuto respirar com dificuldade. Mas, então, novamente, ele já esteve aqui antes.
CHOMAN HARDI
Red man, 1981, Jean-Michel Basquiat
https://www.wikiart.org/en/jean-michel-basquiat/red-man