No title available
$LAYYYTER
Stranger Things
will byers stan first human second
Claire Keane
noise dept.
Monterey Bay Aquarium
Misplaced Lens Cap

@theartofmadeline
Xuebing Du

if i look back, i am lost
I'd rather be in outer space đž
cherry valley forever
YOU ARE THE REASON

ç„æ„ / Permanent Vacation
No title available
"I'm Dorothy Gale from Kansas"

Kiana Khansmith

PR's Tumblrdome
Sade Olutola

seen from Argentina
seen from Singapore
seen from Indonesia

seen from Malaysia
seen from Mexico
seen from United States

seen from Canada
seen from United States

seen from Germany
seen from United States
seen from Singapore

seen from Mexico
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from TĂŒrkiye

seen from United States
seen from Singapore

seen from Indonesia
seen from India
@whoiam989
A Moana-fied ending of La La Land I always wanted.
Transformation sequence. Why not?
Why didnât anyone come up with such jokes with The Rock?
Also uploaded on YouTube.
(The source of the WWE clip is here.)
It's official. LoliRock is written and dubbed in English first, according to @teamlolirock. Merci, Amaru.
The Estonian version of "Let It Go" (titled "Olgu nii") as uploaded on YouTube by Hea Film ( http://www.youtube.com/watch?v=7x6sELZaujo ) was blocked by either Disney, Disney Music or Universal Music Group on the copyright grounds. Well, as far as I know, heafilm is the official Estonian distributor of Disney films, including Frozen, the film in question. Please, disney, bring the video back, just like the versions of "Let It Go" you uploaded through your accounts worldwide on YouTube.
snuu-snuu:
Okay. As an estonian and a fan of Disney, I have to get this off my chest.
So, this is the estonian version of âFrozenâ. You might think that the estonian translation for the word âfrozenâ is really that lenghty, but get this; the direct translation to the estonian version of the title is âThe Snow Queen and Everlasting Winterâ.Â
I have no idea what the company who did the translation for the estonian version of the movie was thinking. The word âfrozenâ does exist in the estonian dictionary, and it wonât sound even a bit odd in any way.
So whatâs the point of âtranslatingâ a simple word into almost a sentence? Thereâs absolutely no good explanation.
The kids here now just call it âThe Snow Queenâ anyway.Â
Seriously.
Seriously.
(Oh, and it says âFrom the creators of Rapunzel!â⊠)
Yes. The Estonian title is longer than the original title, and even way longer than Latvian and Lithuanian titles. But I think they wanted to distinguish it from already existing Estonian-Norwegian film titled Lumekuninganna in Estonian. (The word Lumekuninganna is already longer than Frozen, though.)
By the way, the film is titled Frozen: Huurteinen seikkailu in Finnish.
The official Japanese version of âWinter Wrap Upâ?
Wrong. Finnish.Â
I donât know if you did this for views or notes or if you honestly just didnât realize it wasnât Japanese, but honestly. Finnish doesnât sound ANYTHING like Japanese. Sheesh.
That's not Japanese? I didn't know that. I swear! *puts some liarjack*
The official Japanese version of "Winter Wrap Up"?
Seriously, what's wrong with iTunes Store?
Sudden disappearance of MLP:FIM season 2's "The Last Roundup" where Derpy had dialogues, leaking of "Hearts and Hooves Day" earlier than its supposed date, and now, Adventure Time season 3's "Another Way" and "Ghost Princess" in the season 4's section? What on earth has happened to the iTunes Store?
Any other problems other than above?
Edit: From recent developments, it is clear that the temporary take down of "The Last Roundup" was intentional, but the rest of the cases are definitely unintended.
Season Four (but not really) on iTunes
For some reason a Season 3 half-hour, Another Way/Ghost Princess, is listed under the Season 4 package on iTunes. Yeah, we donât know whatâs up, either. This stinks for those who laid out the cash for a Season 3 pass. Of course this will be fixed. Cartoon Network knows about it, and iTunes knows about it, so hopefully those of you whoâve paid for Season 3 will be watching nurse clowns and GP & Clarence at your own leisure sooner rather than later.
âEricÂ
âŠ:::Small update from Fred: I spoke to the President of CN, and wants it fixed too. Unclear âeven to him right nowâ what form that will take, but theyâre working on it, and have been since we first told them you all had told *us* about it.
Wha? What on earth is this happening?
Arabic displays incorrectly on my SHW-M250S. (Galaxy S II for SK Telecom)
3 News in NZ made a mistake when making their latest intro. They labelled an island underneath (and part of) South Korea as Taiwan.
How "Hitman" should have ended
(Well, not a fan art, but maybe... worth reading?)
As the Ice King sits on the frozen Finn and Jake, and says, "Hey guys. Guess what? Your grounded, underneath my butt!" and laughs, moments later, the duo shouts "NEVER!" in anger, and breaks out of ice, then defeats the Ice King. (How they defeated him? Well, it depends on your imagination.)
Happy now?
Whoops!
Remember when we were telling you about the four brand new Fanboy episodes slated to debut this Saturday? Well, not any more. Nickelodeonâs pushing off the premieres till later this month. [...]
All because of Winx Club. Blame it!
TAKE THIS YOU TERRORIST!