GQ Octubre: Entrevista a Wang Yibo en [Anónimo]
Traducción al inglés por @madetoloveXZ
El señor Ye amasa las manchas de sangre en sus manos, un charco de sangre fresca a su lado. En la jaula detrás de él, un perro lobo ladra ruidosamente, una especie de fatiga se precipita a su cabeza. Habiendo fallado en conseguir la comprensión de su amada, deshoga sus emociones golpeando a un soldado japonés en el callejón oscuro. Este es el primer intento de Wang Yibo en una historia republicana. Para acercarse a la juventud de la época de la guerra, por un par de meses se sumergió en la producción, observó y aprendió, aprendió el dialecto de Shanghái, comió camarones crudos, se colgó de cables para caer de un edificio, grabando escenas de pelea que tomaron mucho tiempo. Fuera de la actuación, Wang Yibo ama cantar, ama bailar. Se ve muy maduro, taciturno, pero tiene un gran don para los idiomas, y aprendió japonés y el dialecto de Shanghái muy rápido. Él espera que a través de su personaje, pueda hacer que el público recuerde a las personas anónimas de esa época.
Durante el casting de [Anónimo], las fotografías de dos o tres actores jóvenes fueron puestas delante de Cheng Er y, a primera vista, Wang Yibo llamó su atención. Cheng Er invitó a Wang Yibo y conversaron durante toda una tarde. Cuando la conversación terminó, Wang Yibo se convirtió en el primer actor confirmado para [Anónimo].
Esta es la primera vez que Wang Yibo actúa en una película de espías. Después de unos meses de grabación, Wang Yibo estaba casi completamente inmerso en la producción. Cuando no tuviera escenas que filmar, se sentaría silenciosamente junto al equipo de monitoreo, estudiando la actuación de otros actores— como expresaban los detalles de sus líneas, como mantenían el control de sus músculos. En la película, el personaje al que Wang Yibo interpreta, habla Shanghainés. Cuando regresaba del trabajo a su hotel en las mañanas, seguía aprendiendo el dialecto. Para experimentar la sensación de soledad de su personaje, minimizó el uso de su teléfono, e intentó evitar interactuar con mucha gente.
El staff de [Anónimo] dijo, Wang Yibo es muy sincero, trabajador, y sus habilidades de actuación son muy fuertes. “Si lo usas bien, él es realmente una pieza de jade*”
(*Expresión china para describir a una persona que puede ser altamente valorada si le dan las herramientas y métodos adecuados.)
GQ: ¿Qué clase de persona es tu personaje? Desde el punto de vista del personaje, ¿qué historia cuenta [Anónimo]?
Wang Yibo: Creo que este personaje sufre por dentro, un personaje por el que te dolería el corazón. [Anónimo] habla de las muchas personas sin nombre de esa época. Ellos habían hecho grandes contribuciones y sacrificios al país para que pudiéramos vivir la buena vida que tenemos hoy.
GQ: Al crear tu personaje, ¿Cómo experimentas el estado de ánimo del personaje?
Wang Yibo: Depende en gran medida del ambiente en el set. El set contaba con un espacio de interrogatorio, perros ladrando salvajemente, manchas de sangre por todo el piso, daba una sensación de gran ansiedad. Durante el período de filmación, no estuve relajado, me sentía constantemente presionado y ansioso. No había sensación de seguridad. Esto es algo en común con el personaje de la película.
GQ: Hay muchas escenas de pelea en la película. Para ti, ¿cuáles fueron las dificultades en las escenas de pelea?
Wang Yibo: Las escenas de pelea en la película no son exactamente iguales a las escenas de pelea que he hecho en el pasado. Los estilos son diferentes también. El director tenía altas expectativas sobre el realismo de las escenas de pelea. Para decirlo claramente, tenía que sentirse tan real a cómo pelearían los gángsters. Recuerdo que había una escena de lluvia, donde el set era una puerta. La escena era cuando peleé con el soldado japonés. La escena de la pelea fue larga y se filmó muchas, muchas veces.
GQ: ¿Cómo ajustó el director cada toma? ¿Cómo te explicaba las escenas?
Wang Yibo: No tuvimos proceso de ensayo. Para la primera toma, el director dejó que los actores improvisaran, y después de la improvisación, tendríamos una charla junto al equipo de monitoreo, sobre cómo esta escena debía ser filmada, y a qué detalles debíamos prestar atención, y luego haríamos ajustes lentamente. Al final, estaríamos preparados para entrar en la condición de forma natural. El director me enseñó un hábito realmente bueno: a ver cada repetición después de cada toma, y él me diría qué estaba bien, qué no, para mantenerme firme, para ejecutar las acciones correctas, para no hacer acciones superfluas. Cada vez que explicaba una escena, fue muy suave, sus instrucciones eran muy claras, y pudo dejar que los actores entendieran rápidamente. Como yo no tengo tanta experiencia como actor como los otros actores, el director les daba más espacio para la improvisación, y más orientación a mí.
GQ: ¿Qué fue lo que el Director Cheng Er más te decía?
Wang Yibo: Que me mantuviera firme.
GQ: Tu escena de pelea con el señor Tony Leung fue una de las escenas principales. ¿Cómo fue filmada esa escena?
Wang Yibo: Primero, construímos un set similar, y practicamos por dos o tres días antes de filmáramos la escena real. Filmamos esa escena por nueve días. Al principio, tenía mucho miedo de ejercer demasiada fuerza. Fue bastante apremiante actuar junto al Señor Tony Leung, tenía miedo de soltarme y pelear. El director me dijo que debia bajar la presión y que intentara no controlarme para que pudiera ser realista. Después de intentarlo una y otra vez, se volvió más suave, y por consiguiente pude pelear más rápido. La escena donde me caigo desde un edificio también fue grabada muchas veces mientras estaba en los cables. Como no quise usar un doble de riesgo, era mejor que lo filmara yo mismo. Las escenas de pelea dejaron una impresión bastante profunda, porque estaba realmente cerca del señor Leung. Podía tocar su rostro si extendía la mano. Estaba realmente feliz.
GQ: ¿Cómo fue el proceso de filmación en tu primera escena?
Wang Yibo: El tráiler de mi primera escena ya fue publicado, era la escena en la que Chuan Jun-ge y yo cargábamos el cuerpo. Fuimos ahí por la noche y esperamos hasta el amanecer. Estaba inquieto por filmar esa escena. Cuando recibí el guion primero, fue el verano pasado. Entré a la producción dos o tres días después de recibir el guion, y no sabía cuál era el estilo del director. El guion era muy minimalista y claro. Nunca había visto un guion así, sentí que dejaba un gran espacio a la imaginación. En el proceso de filmación, el director también estaba constantemente editando el guion. El director me enseñó muchas formas de preparación, y me pasó muchas películas, incluyendo las películas del director Quentin (Quentin Tarantino), [El padrino], y me dijo cómo debía observar y aprender de las películas.
GQ: En la película tuviste que hablar en Shanghainés, ¿Cómo aprendiste el dialecto?
Wang Yibo: En ese momento, una vez recibido el guion, cada día Chuan Jun-ge grababa mis líneas en Shanghainés y luego me las enviaba. Creo que fue bastante rápido recordar el dialecto y el japonés. He aprendido muchas canciones no-chinas, quizás tuve una base de ahí. Sentí que era como memorizar letras de canciones.
GQ: Todos ustedes tuvieron muchas escenas de cena en la película. Comiste costillas, camarones borrachos, ¿Qué sentimientos se suponían que debían expresar mientras actuaban en la mesa?
Wang Yibo: Solo era una comida normal, no se sobrepensó y complicó. Comera era simplemente comer, charlar mientra comíamos. Al inicio de la escena, donde estábamos comiendo costillas, no parecía muy natural. La comida se sentía falsa. Después, el director nos mostró la escena de comida en Hou Xiao Xian’s [Flores de Shanghái], y encontramos el sentido de lo natural. La escena en la que comímos camarones borrachos, también dejó una fuerte impresión, los camarones vivos seguían saltando. Honestamente, no me atreví a dar el primer bocado. Tenía tofu fermentado, y muchos otros ingredientes elaborados a partir del vino.
GQ: Tú interpretas al señor Ye y Zhang Jing Yi interpreta a la señorita Fang. Hay un romance entre ellos. ¿Cómo expresas los sentimientos en la película?
Wang Yibo: El director dio un breve prefacio, probablemente ambos éramos el mismo tipo de persona que toman diferentes caminos debido a varis situaciones que ocurrieron. La escena en la que la conocí en el baño, ella pidió que me muriera rápido y que odiaba la forma en como estaba bien vestido. En ese momento, sentí una profunda sensación de dolor. Después de todo, era alguien a quien amaba. La forma de evocar emociones, era escuchar y mirar de verdad en el set, para experimentar la escena de la otra parte. El director también nos habló de la relación de ambos personajes en la escena para poder entender mejor lo que estaba pasando. Esto nos ayudó a identificar mejor las condiciones emocionales. También me dejó buscar emociones similares en la vida real.
GQ: Mirando atrás en el proceso de grabación de [Anónimo], ¿qué experiencia preciosa ganaste?
Wang Yibo: La mayoría del tiempo siempre estaba aprendiendo. Cuando no estaba filmando, podría ir al set a ver la actuación del Señor Leung. El señor Leung es muy bueno controlando los músculos de su rostro y cuerpo. Era muy estable y preciso. También adquirí un muy buen hábito, de ver mis repeticiones después de filmar, para saber qué está bien y qué cosas no, para comprender mis rasgos faciales y movimientos, para saber cuándo debo moverme y cuándo no, y dónde necesito mantenerme firme. Al ver películas, aprendí a observar la actuación del actor. Por ejemplo, qué partes se deben conservar y recordar las mejores partes de la película. La codición entera de la producción era genial, muy envolvente. Sólo el camarógrafo y el sonidista se quedaban en el set, y el resto se quedaba fuera. Todo el staff trabajó seriamente, hablaron suavemente y no afectaron la actuación de los actores.