Lost in translation.
Looking for a hiking trail in the local area: Kirintövaara. I think the Google English translation makes it sound like a lovely day out.

Kiana Khansmith
Claire Keane

Love Begins
hello vonnie
Xuebing Du
Misplaced Lens Cap
we're not kids anymore.

shark vs the universe

No title available
Monterey Bay Aquarium
trying on a metaphor
Cosmic Funnies
Cosimo Galluzzi
Lint Roller? I Barely Know Her
One Nice Bug Per Day
cherry valley forever

★
tumblr dot com

PR's Tumblrdome
Aqua Utopia|海の底で記憶を紡ぐ
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from Czechia

seen from United Kingdom

seen from Bulgaria
seen from United States
seen from Malaysia

seen from Malaysia
seen from Bulgaria

seen from United States

seen from Canada

seen from Türkiye
seen from United States

seen from Singapore

seen from Malaysia

seen from Italy

seen from Germany
seen from Malaysia
seen from Malaysia
@adventuresinlearningfinnish
Lost in translation.
Looking for a hiking trail in the local area: Kirintövaara. I think the Google English translation makes it sound like a lovely day out.
Finnish idioms my wife has translated directly into English:
- There are no roses for pigs
- One potato at a time
- Put ice in their hats
- The horses are escaping
- She's no spring onion
- To have one's own cow in the ditch
Yrjö = George, of course it does.
What?
1955 kids book with a lot of casual colonial racism has some odd entries I can't decode, like this, any ideas?
A kind of Dr Seuss Edward Scissorhands Nightmare on Elm Street Wicker Man kinda vibe.
Meanwhile, in Finland.
nautitaan lämmöstä, let's enjoy the heat
We found this in the sauna of the mökki we're staying in at the moment.
A birthday email from Finnkino, a cinema chain in Finland. For someone from the UK, the idea of having poppers in the cinema is hilarious.
I'm not sure I understand the sense of popparit in this sense?
Is there really only one word for both snail and slug in Finnish?
Noun, etana: slug, snail
They're quite different!
Here's a particularly Finnish classified ad:
Kokenut raitis autoileva Joulupukki kera tontun.
Experienced sober driving Santa Claus with an elf.
My partner tells me that one year a hired Santa turned up drunk at their house, hit on her grandma and refused to leave, so I guess you need to specify!
For those of you that don't know, Santa appears in-person in Finnish houses, there's a song, and he hands out gifts. And so the kids don't recognise him there's a business of Santas for hire!
"Tukkoisuutta" (congestion)
"Ilmatieallergiaa" (airborne allergies)
"Poskiontelovaivoja" (sinus problems)
"Nuha" (runny nose or cold?)
"Astma" (asthma)
Found this clearing out Annopin vanha talo. I wonder if Finns still use these?!
The Finn just announced that we’d handle some things “one potato at a time”.
Another idiom she has seamlessly translated from Finnish into English that’s completely wonderful.
I’m convinced this lady just made up her own idiom on the spot because I read the tags and nobody has ever heard of it before. I like this lady.
It's a real thing 😂 🥔
Halloween ideas for kids from 1983 Finland.
Thanks, Finland, now I can never sleep again in case the breadface children sneak into my bedroom.
Vau, miten makeet naamarit
Wow, what sweet masks
Presenting the MINI SAUNA!
Finns love sauna so much that there's a market for a 1m³ hot box! Perfect for that 40m² flat in the centre of Helsinki.
Tunnissa pystyyn ja kunnon löylyyn
So this means up in an hour and into a proper ... and then Google says proper bath (wrong), chatgpt says good sauna which I think misses the mark?
Doesn't it mean a proper löyly? And is there even a translation for that? 😄
löyly — the steam that rises from the sauna stove (kiuas) or the heat of the sauna
Wikipedia tells me that löyly derives from earlier languages meaning soul, spirit or ghost, which I do find rather lovely and poetic.
*I should point out that I found this in a magazine from 1983 😁
Sushi sounds delicious in Finnish.
I pass two young kids in the street.
Soon after I hear, 'Morjens, morjens!'
I figure it's not directed at me so just walk on.
Next, louder, 'Mikä sun nimi on?'
Do they mean me? I hesitate...
'Sun nimi on PEKKA!' they yell and when I look round they're folded up in hysterics laughing.
The Finn just announced that we'd handle some things "one potato at a time".
Another idiom she has seamlessly translated from Finnish into English that's completely wonderful.
Finland, we're on holiday.
The Finn says, 'Look, I've been bitten by something on my Lady Toe.'
'Your...' I try to remain nonchalant, 'Lady Toe?'
'Yes.' she says, pointing to it.
'Is there... a Gentleman Toe?'
And apparently there is—toes have gender in Finnish, she tells me.
'What, all of them?' I ask, looking at her feet.
'No, don't be silly. Just the first two.'
If you had to summarise Finland in a photo, this might do. Is there a name for this genre of handles in mökkis? Something that middle-aged people suddenly have an overpowering urge to craft? 😂