Mun pronominit on se/sen/sitä/siinä/siitä/siihen/sillä/siltä/sille/sinä/siksi
seen from Chile
seen from South Korea
seen from China

seen from Russia

seen from United Kingdom
seen from China
seen from United States
seen from Yemen
seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from T1

seen from Italy

seen from Russia

seen from France
seen from United States

seen from United States

seen from United States

seen from Russia
Mun pronominit on se/sen/sitä/siinä/siitä/siihen/sillä/siltä/sille/sinä/siksi
Finnish words deriving from "kirja"
Kirja = Book
Kirjanen = Smaller book or booklet
Kirjoittaa = To write
Kirjata = To write something down
Kirjuri = A scribe
Kirjoitus = Text
Kirjailija = Author
Kirjoittaja = Writer
Kirjahylly = Bookshelf
Kirje = Letter
Kirjekuori = Envelope
Kirjain = Letter, as in alphabet
Kirjallinen = In writing
Kirjaimellinen = Literal
Kirjallisuus = Literature
Kirjakieli = Written/official language
Kirjasto = Library
Kirjanpito = Book keeping
Kirjo = Spectrum/variety
Kirjava = Multicolored
Kirjoa = To embroider
Kirjailu = Embroidery
Yritin kääntää "Aina saa hävetä" enkuks, mut siihen ei vaan saa sitä samaa syvää häpeän tuntua mikä suomeks, kun sen silleen pettyneenä tuhahtaa.
"One always ends up feeling ashamed" kuullostaa enemmän jonkun englantilaisen herrasmiehen kevyeltä filosofiselta pohdiskelulta, kun syvän synnyinhäpeän pinnan hipaisulta.
"One always gets to be ashamed" ?
"Can't help but always feel ashamed" ?
"Must I always feel ashamed?" ?
"We always end up bringing dishonor onto us" ???
Some eventive forms feel pretty natural like saapuneisin ("I would likely arrive") and he sairastuneisivat ("they would likely fall ill"), for example, but it's definitely not a form that all verbs effortlessly conjugate into. But people do really use it.
listening to music! (🇫🇮&🇫🇷)
Löytämiä lausahduksia/sanoja kappaleiden lyriikoista. Tässä olisi muutamia, jotka tarttui korvaan kuunnellessa:
tout reste à faire: kaikki, mikä on jäljellä tehtävä
c'est tout: sen pituinen se
de tout temps: kaikkina aikoina
être aimé de tous: olla kaikkien rakastama
Oubliez la haine, unohtaa viha (Et j'ai simplement oublié d'aimer, ja yksinkertaisesti unohdin rakastaa) (haine, haïr >< amour, aimer)
il faut oublier le passé: unohtaa menneet
l'école de la vie: elämän koulu
jamais de la vie: ei ikinä
de ville en ville: kaupungista kaupunkiin
dʼheure en heure: tunnista tuntiin (de, vokaalin edellä d': mistä)
il était une fois: olipa kerran (il/elle était: être, olla imp.)
à chaque fois, kerta kerralta
chaque seconde, joka sekunti
chaque été: joka kesä, chaque matin: joka aamu
été:
verbi: olla (être, partisiipin. perf.): Elle a été mon premier amour
sub.: kesä: lʼété dernier, viime kesänä
sur:
ilmaisee missä, millä, mistä, miltä ilmaisee mihin, minne, mille varrella, ääressä: sur la Seine adjektiivi, hapan : sur (m) sure (f)
huom! sûr: varma ( bien sûr! tottakai!)
sur ma peau: ihoani vasten ; sur nos lèvres: huuliamme vasten ; sur mon lit: sängylläni (sur: prepositio, jtkn vasten, pinnalla)
sur une route oubliée des rêves: unelmien unohdetulla tiellä
tant qu'on rêve encore: niin kauan kun unelmoidaan
tant que je vivrai: niin kauan kuin elän (que: mitä ; minkä ; mitkä)
entre ciel et terre: taivaan ja maan välissä
entre vous et nous: Teidän (teitittely) ja meidän välissä
entre amis: ystävien kesken
quatre dʼentre nous: neljä meistä
pour la peine: kivun vuoksi/takia
pour de lʼargent: rahan vuoksi (pour: varten ; hyväksi ; puolesta)
pour ne pas qu'on m'efface: sen vuoksi etteivät minua pyyhi pois > (tu m'effaces: sinä haalistat/pyyhit minut pois, me remplaces, minut korvaat)
Tout s'efface: kaikki katoaa
Dans ma chair: ruumiini lihassa (dans prep. vastaa suomen inessiiviä, eli -ssä/-ssa -päätettä)
La tête dans le futur: "pää tulevaisuudessa" aka. kasvot kohti tulevaisuutta
en tête-à-tête: kasvokkain, keskustelu
entretien en tête-à-tête: kahdenkeskinen keskustelu
Je suis en tête-à-tête avec un ange: olen vastakkain enkelin kanssa
le coups d'foudre: ensi silmäys
coup d'oeil: olla silmää jhkn
Lost in translation.
Looking for a hiking trail in the local area: Kirintövaara. I think the Google English translation makes it sound like a lovely day out.
A few common phrases/sentences (mostly in spoken Finnish)
Eiköhän... = Yeah, I guess so...
Mihin meet? = Where are you going?
Miksipä ei = Yeah, why not
Ehkäpä = Perhaps
Minäpä kokeilen. = I'll give it a try.
Tuun kohta. = I'll come soon.
Nähdään taas. = See you again.
Miten menee? = How are you going?
Pärjäätkö näillä? = Can you get by with these? / Will these do you?
Entäs jos...?= What about if...?
Katsotaanpa. = Let's just see.
Toivotaan näin. = Let's hope so.
Ilman muuta. = Definitely / Without a doubt.
Joskus toiste. = Another time.
Kaipaatko jotain? = Do you need anything? (Literally: are you missing anything?)
Missä mennään? = Where is this going?
Tää oli tässä. = This was all. / This is over.
Tästä se lähtee.. = It's starting now... / This is where it gets going...
I did these from memory, so possibly some mistakes or misremembering things. Also obviously there are a milloin different ways to say things in spoken Finnish depending on the dialect etc.