Hi, I'm Circ! Welcome to my translation blog! I mostly focus on Mahoyaku here (especially Rustica and Chloe), but will upload other joseimuke material from time to time.
[All translations are unofficial; you are allowed to use them for things such as quote bots without asking; cards are listed by character, rarity, then chronological order]
[Ten Views Of Shonan -Firefly-] - Hinode Route Short Story
Thank you @/phampiremagic on Twitter for helping proofread as always!
Sunday, August 12th.
It had been raining all day.
The housebeams and tatami mats were moist with humidity,
and the entire house was cast in shadow.
A man in a dark raincoat had come into the house,
trailing raindrops behind him.
He stood in the doorway and began to shill his pitch.
Swindler: “Madam!!!”
Landlady: “Y- Yes?”
Swindler: “If you keep reading in this sort of light,
your eyesight will worsen before you know it.
I bet your husband’s been squinting a lot lately, no?”
Landlady: “I don’t have a husband.”
Swindler: “Ah, forgive me for being presumptuous.
There just happens to be a number of umbrellas here,
so I figured you had a lively household.”
Landlady: “Those would belong to my renters.
I have two students and a working man here.”
Swindler: “Students!!!”
The man’s eyes glittered maliciously.
As if he’d been waiting for those very words,
he whipped out a lampstand from his enormous bag.
Swindler: “This fluorescent lamp is the very light of civilization!
Incandescence is a thing of the past!
Every student must have one!”
Landlady: “Oh my…”
Swindler: “Furthermore!
This lamp is ophthalmologist approved!”
Landlady: “My my…”
Swindler: “Just think of the students and their studies.
You and your sewing.
Your boarder and his…”
Oosaki: “That won’t be necessary.”
As I came down the stairs,
I decisively put an end to the man’s spiel.
Oosaki: “We have everything we need, so you can see yourself out.”
Swindler: “Oh, but Sir, you haven’t even given it a try.
See how the light compares!”
This wasn’t going anywhere.
As I went to kick him out,
the landlady tugged the lamp towards her.
Landlady: “I’ll take one!’
Swindler: “Yes, my lady! You have a fine eye!!!”
My mood soured as the man continued his negotiations with the landlady.
After quickly closing off the deal,
he darted into the rain and vanished.
Oosaki: “So…”
Landlady: “Why don’t we give it a try?
Oh, it’s so bright!”
Oosaki: “...”
Landlady: “Every train station and government building uses these now, right?
They say it’s the very light of civilization, I’ll have you know..”
Hinode-kun came down the stairs.
His footsteps were quiet as he peered at the door.
Oosaki: “That was a charlatan just now. He just left.”
Landlady: “Oh, don’t be like that. He was an honest salesman.
Ah, speaking of, Hinode-kun—
How would you like this lamp?”
Hinode: “?”
He blinked in surprise.
There was already an incandescent lamp in our room.
It was my old reading light.
Moving it out of the way,
the landlady installed the new fluorescent lamp in its place.
A bright light flooded the room.
At the landlady’s insistence, Hinode-kun opened his textbook.
Unexpectedly, the inky black words seemed to pop right off the page,
making them easy to read.
Landlady: “Now I don’t have to worry so much anymore.
It always troubled me how late you’d stay up studying.”
Hinode-kun smiled bashfully.
He lowered his eyes and began reading beneath the light of his new lamp.
It was a familiar sight to see.
Oosaki: “...I can pay you back later.”
Landlady: “Oh, it’s alright.
Consider it a late gift for our new student.”
She then turned and went briskly down the stairs.
It was now quiet in the room
save for the scratching of a pencil
and the sound of rain.
This was the start of my summer with Hinode-kun,
a boy whom I have no relation,
yet treat as my own blood.
The next day.
Monday, August 13th.
In a complete turn-around, it was sunny outside.
Folding up the futon and changing out of my pajamas,
I headed to the park to participate in the morning exercises.
Three people were eating breakfast.
Two people waved good-bye.
One person headed to work.
And so, daily life went on.
Shinkiba: “This brings me back.”
I was reading a book at work
when my boss, Shinkiba-san, noted the title in my hand.
Shinkiba: “Sei Shōnagon’s The Pillow Book.
So this is what they’re using in schools these days.”
Oosaki: “It’s the same version as Hinode-kun’s.
I’m studying up, so I can answer any questions he may have.”
Shinkiba: “It truly is just like the old days.”
Shinkiba-san once did the same for me.
However…
Oosaki: “...This is more difficult than I remember.”
The contents of the book were one thing,
but that wasn’t my only problem.
I meant to subtly ask Shinkiba-san for his advice,
but he simply laughed and took off for lunch.
Evening.
I was drinking coffee at a café.
Around 8 pm, Hinode-kun arrived.
He found me at my usual spot by the window,
and cheerfully sat down.
Oosaki: “Good work today.”
He nodded in acknowledgement
and began scanning through the menu.
Students who go to night school
don’t have a spring or summer vacation.
It was a habit for the two of us to get dinner together
after he returned from his evening commute.
I ordered the same thing every day: neapolitan spaghetti.
After some thinking,
Hinode-kun ordered omurice.
After we finished eating and got up,
I took out a hand mirror and held it to his face.
Oosaki: “You have something around your mouth.”
Hinode-kun fixed his bangs first,
before wiping his mouth clean.
When I looked at his lips, freshly rubbed red,
it called to mind the problem I was dwelling upon earlier.
Landlady: “Didn’t Hinode-kun used to live with his grandfather who was a doctor?”
Oosaki: “Yes, for about three years.”
Landlady: “For a middle schooler, he reads, writes, and speaks quite well, doesn’t he?”
Oosaki: “...Indeed.”
Landlady: “When he told me he used to study with the difficult books on his grandfather’s shelf, it all clicked.”
Oosaki: “...Hinode-kun, said that?”
Landlady: “Indeed, he did.
I wonder what he’ll be once he grows up.
Perhaps he’s aspiring to be a writer.
Or maybe he’ll follow in his grandfather’s footsteps and become a doctor.
Oh, but he’s such a serious child, perhaps he’ll become a policeman instead~”
Oosaki: “Did Hinode-kun tell you that? With his voice?”
Landlady: “Well, of course.”
Oosaki: “How…?”
Landlady: “Like normal?”
Hinode-kun spoke… like normal.
As it seemed, he was only silent around me.
When we approached the brightly lit house,
there was an unfamiliar man at the doorway.
It was a police officer.
The landlady was listening to his story with a worried look on her face.
Landlandy: “Oosaki-san! Welcome back…”
Oosaki: “What happened?”
The policeman answered for her.
Policeman: “Recently, there’s been a string of burglaries in the area.
As a result, I’m making the rounds to patrol.”
The policeman glanced at the door.
Policeman: “Whenever you leave, make sure to firmly lock your doors.
Keep the porchlight on at night too—it’ll deter people from coming in.
Be well.”
Then, the officer left and made his way to the neighbor’s house.
Hinode-kun anxiously poked his head out.
At some point, he’d hidden behind me.
Landlady: “A burglar… How terrifying…”
Even though it was the midst of summer,
we all felt as if a cold draft had entered the house.
While I was preparing for bed,
Hinode-kun headed towards his desk.
It seemed he wanted to stay up late again to study.
However—the lamp wouldn’t turn on.
I could hear the clicking of the switch as he flicked it on and off.
The sounds of his frustration echoed through the room.
Oosaki: “We can head to the appliance store tomorrow before I go to work.”
Hinode-kun nodded.
Oosaki: “You should take a break from studying for today.”
Hinode-kun nodded again.
When I turned off the light in the room, moonlight flooded in.
There was one futon
with multiple pillows
and multiple blankets.
In winter, the two of us would cover ourselves with a large feather duvet.
However, in summer, the space between us naturally grew apart.
Oosaki: “Good night, Hinode-kun.”
Hinode-kun’s eyes fluttered open.
He returned my gaze,
but as expected, made no reply.
Rolling over, I went to sleep.
The next day.
Tuesday, August 14th.
We brought the fluorescent lamp to an appliance store.
Shopkeeper: “Hmm, it looks like a faulty product.”
Oosaki: “We bought it for cheap from a door-to-door salesman.”
Shopkeeper: “This is one of the many junk pieces that come off the manufacturing line.
These things cost almost nothing to make.”
Oosaki: “Is the entire lamp useless then?”
Shopkeeper: “Yep. Replacing the bulb won’t do anything.”
Suddenly, the shopkeeper glanced towards the front of the store.
Hinode-kun was outside, looking at the toys in the window display.
However, it didn’t seem like he wanted one.
Rather, from the way he was pacing back-and-forth, it seemed like he was bored.
Shopkeeper: “You know that kid?”
Oosaki: “He’s a relative.”
Shopkeeper: “Really? The two of you were so awkward, I thought he was someone else’s.”
The sunlight intensified.
I met Hinode-kun’s eyes through the windowpane,
and shook my head in defeat.
He looked neither disappointed nor surprised.
Thus, after less than two days, the fluorescent lamp was sacked from its job.
Reduced to an overpriced paperweight,
we shoved it into the back of a closet—
Nighttime.
Since work had piled up, I left the office an hour later than usual.
When I pushed open the café door,
the store owner was already brewing a coffee for me.
I knew exactly where to sit and what to order.
The moment the coffee touched my lips,
I could feel the stress escape my nostrils.
It was the same routine as always.
My breathing calmed down.
Just a year ago, I could’ve never imagined having this kind of familiar regularity.
I absentmindedly opened my bag to pull out my book when suddenly,
my fingers froze.
Beside my book was a second copy with the same cover.
One I had thumbed through front-to-back,
and the other, was Hinode-kun’s.
In the early morning rush,
I must’ve accidentally taken it with me.
Shooting out of my seat, I headed towards the school.
During the evenings, only the lights that are strictly necessary are on at school.
This includes the hallway, the staff room,
and a singular classroom.
When I peered into the little window, I could see class going on.
Written on the blackboard
were vocabulary words from the very book in my hand.
However.
Hinode-kun was nowhere to be seen.
There were only a few teachers in the staff room.
As I searched in vain for the head teacher,
I heard someone call out to me in the hall.
Head Teacher: “Are you Hinode-kun’s brother? Good evening.
Is something the matter?”
Oosaki: “Good evening.
Hinode-kun left his book at home, so I came to bring it to him…”
Head Teacher: “Oh, he’ll certainly need that.
However, isn’t he supposed to be at home today?”
My heart stopped.
Oosaki: “What do you mean?”
Head Teacher: “Didn’t you contact the school to let us know?”
Oosaki: “...That he’d be absent today?”
Head Teacher: “Yes. He was to be out yesterday, today, tomorrow, and the day after.
We were told you had plans to return home for the four days of Obon.” [1]
The head teacher narrowed his eyes in confusion.
However, I didn’t have anything else to say,
and left the school as quickly as I came.
Walking along the darkened road,
I rotated this new information in my head.
Absent.
For four days.
He was planning to be out tomorrow and the day after as well.
But why?
And where was he now?
With nowhere else to go,
my mind unexpectedly calmed down.
Only the second hand on the wall clock continued to move.
The steam from my coffee had dissipated, and the color of the liquid darkened.
Around 8 pm, Hinode-kun arrived.
I had put the two books on the table.
Oosaki: “My apologies.
I grabbed your book by mistake this morning, but I hope class went alright without it.”
He nodded.
It was such a smooth motion
that I could sense nothing off about it whatsoever.
If I hadn't known better,
I would’ve fully believed Hinode-kun went to school as usual
and managed to do without his forgotten book.
I ordered the neapolitan spaghetti.
Hinode-kun ordered a sandwich for today.
It was completely dark by the time we walked home.
As usual, neither of us spoke.
Only the sounds of my footsteps,
Hinode-kun’s footsteps,
and the cane he carried with him broke the silence.
I wanted to respect his muteness as always.
However, the heavy knowledge I bore
turned the silence oppressive.
As soon as I could see the light in the house,
I noticed something was off.
There were two large shadows standing beside the landlady.
Policemen.
A third officer was inside the house,
sweeping the floor with a flashlight.
Landlady: “Oosaki-san!”
Oosaki: “What’s happened?”
Landlady: “It was, it was only a short while.
I had left the house to restock on soy sauce,
and when I returned to put away my wallet, the, the—”
Oosaki: “Please calm down. Tell me what happened.”
The policeman answered for the trembling woman.
Policeman: “There was a burglary.
In that short time, her safe was taken.”
Oosaki: “!”
Landlady: “Oh, I haven’t even thought to check your room, Oosaki-san!”
In a panic, she rushed up the stairs.
When I pulled open the drawers, my safe was still there.
…It was completely untouched.
Landlady: “Wait, Oosaki-san!
We should open it to make sure!”
Oosaki: “I never locked it to begin with.”
Landlady: “Wouldn’t that make this a regular box…?”
She was right. I was being too careless.
The safe not only contained my belongings,
but Hinode-kun’s seal and bankbook as well.
A chill ran down my spine at the thought of them being stolen.
The policemen scoured the room for traces of the thief.
After concluding their sweep, they left.
The landlady shut the door firmly behind them.
Her eyes were shaky with fear
as she clung onto me.
Landlady: “Oosaki-san. No, Detective-san. Please catch the culprit for me.”
I lowered my eyes
and tried to retrace the criminal’s steps.
From the footprints, there was only one thief.
They had boldly entered through the front door.
It seemed the landlady had forgotten to lock it.
Landlady: “I thought I’d be back within 10 minutes.
It was only 10 minutes…”
The criminal’s footprints were all on the first floor.
There were no signs of a break-in on the second.
From this information, the criminal had to be—
Oosaki: “Someone who knows
where the money is
and when the occupants are in and out of the house.”
Hiding your face
was as good as revealing it.
Midnight.
I was wide awake in my futon.
My detective brain was whirring,
reanalyzing my situation from a clearer perspective.
…Although the matter itself was personal,
perhaps it was time to put my detective skills to work.
The next day.
Wednesday, August 15th.
I pretended to go to work.
Hidden behind a fence, I began to stake out the house.
Normally, it would’ve been suspicious for a man to just stand on the street corner,
but since I was a local, I simply greeted anyone who passed by.
The first person to leave the house was the college student rooming next door.
Truthfully, I wasn’t sure if he was a college student or roninsei. [2]
Next, I heard the landlady’s laughter.
It seemed she was hanging the laundry in the garden.
She must’ve been talking to Hinode-kun.
However, I couldn’t hear his voice nor what they were saying.
Midday.
It was the quietest time of the year.
When I looked up,
there wasn’t a single cloud in the sky.
Power lines criss-crossed overhead.
The chirping of cicadas could be heard between them.
Everything felt like a daydream.
After the war, I was lucky enough to be saved by Shinkiba-san.
He enrolled me in night school where I didn’t miss a single day.
Whenever I didn’t understand something,
I would turn to Shinkiba-san.
Shinkiba-san—my father—would read ahead in my textbooks and leave furigana for me. [3]
He was an amazing father.
However,
could I become an amazing brother for Hinode-kun, too?
Hinode-kun never asked questions.
He never ordered the same neapolitan spaghetti as me.
Whenever he looked in the mirror, he would fix his appearance himself.
It was like we were complete strangers.
As the realization hit me,
it occurred to me
that I wanted to become someone he could rely on—
Evening.
It was time for class.
Hinode-kun left the house.
However, he began to head in the opposite direction of the school.
He didn’t look at anyone passing by
nor at any of the stars in the sky.
Although he kept his head down,
he moved without the slightest hesitation.
Eventually, we left the town behind and arrived at the embankment of the river.
Before him with the great black expanse of the Sagami River.
The water was still and unperturbed by the wind,
its glassy surface reflecting the train lights running overhead.
Hinode-kun stared into its depths.
The water seemed like it could suck his shadow right in—
Oosaki: “Hinode-kun.”
I called out to him.
He quickly turned around.
I thought he might be shocked to find I was following him,
but he looked neither disappointed nor surprised.
His expression was the same as it was at the appliance store.
It was a look of knowing.
Oosaki: “Work ended early, so I decided to take a walk.”
Hinode: “...”
Oosaki: “What are you doing here?
What about school?”
Hinode: “...”
Oosaki: “Do you not like it there?”
He shook his head before I finished speaking
and returned to looking at the water.
It wasn’t that he was avoiding me, but more like he was searching for something.
I cautiously approached him and held out my arm.
If he didn’t want to speak, he could write it instead.
To my surprise, he began to trace letters with his finger.
Oosaki: “—Fire…fly?
Are you looking for fireflies?”
He nodded with a nervous expression on his face.
Oosaki: “Fireflies are most active in July.
It’s rare for them to live through mid-August.”
It was incredibly unfortunate.
For the past two days,
Hinode-kun had skipped school to search of fireflies.
Oosaki: “If you wanted to see fireflies, you could’ve told me sooner—”
Hinode: “!”
He shook his head vigorously.
It seemed he had a reason for his search.
Oosaki: “There won’t be many fireflies here.
This is the mouth of the river where its currents meet the sea.
Fireflies can’t survive in brackish water.”
Hinode: “??”
Oosaki: “Rivers appear to flow one way because the ocean pushes them inward.”
I made sure to explain everything step by step for him.
As I expected, Hinode-kun seemed dejected,
but I already had a back-up plan prepared.
Oosaki: “There’s a better chance of finding them at the Hanamizu River.”
Hinode: “...?”
Oosaki: “Hiratsuka has more than one river.”
It would take a while to get there.
The two of us returned home
and borrowed the college student’s bicycle.
With Hinode-kun sitting behind me, we sped through the city’s nightscape.
The silence dispersed into the wind.
Each pedal of the bike
seemed to take me further away from my troubles, giving me a sense of calm.
I felt like I could finally fill the space between us.
Oosaki: “It was bold of you to lie to me about skipping school.
I didn’t expect it.”
Hinode: “...”
Oosaki: “You got bored because it was too easy for you, right?
I should’ve known from your notes.”
Hinode-kun nervously fiddled with his shirt.
Even though he didn’t say anything, I could sense his silent apology.
Oosaki: "Don’t worry. I’m not angry with you.
In spring, the dawn. In summers, the nights. Thus—” [4]
We arrived at the Hanamizu River.
Here, the waters were shallow
and thick with the smell of grass.
We got off the bike near the water’s edge.
At first, there was nothing to see
but the darkness before us.
Then, a single light flitted past.
Then a second, and third appeared.
As I had thought, the fireflies were here.
However, there were so few that I had to strain my eyes to see them.
If we hadn’t been looking for them, we would’ve never found their light.
Oosaki: “Even though we’re still by the ocean, it’s more difficult for the saltwater to mix here due to the river’s twists and turns.
Shall we go upstream? There might be more fireflies in a quieter place—”
Hinode-kun shook his head.
Then, he crouched down and stared intently at the firefly before him.
He made no move to touch it.
He made no move to capture it.
He simply looked at it in silence.
Oosaki: “...I see.”
I finally understood what was going through his head.
With the same feeling in my heart, I watched the firefly breath.
Oosaki: “Surely, Rouren-san is somewhere in that light.”
Obon was the season when spirits returned from the dead.
To my shame, I had been far too focused on work this year.
For next year and the year after, the two of us ought to come back.
To find the ones we loved within nature.
Sunday.
The thief was caught.
The landlady received her safe back.
Under the policeman’s watchful eye,
she nervously opened its door.
A bankbook.
A brooch.
A necklace.
And a portrait—
The landlady lovingly stroked her dearest possession—a photo of her deceased husband.
Policeman: “It appears the thief was unable to unlock the safe.
Luckily, we were able to retrieve it before he broke in.”
Oosaki: “Who was the culprit?”
Policeman: “Oosaki-san.
It was exactly whom you described.”
I knew it.
Policeman: “The thief would disguise himself as a door-to-door salesman to acquire information about various households.
His latest gimmick involved selling fluorescent lamps.”
Landlady: “Him! I can’t believe I bought a lamp from him!
Oh, I did tell him quite a bit that day…”
The thief would inquire about the household’s residents, then strike while they were away.
While selling his products, he would also note the path the house owner took to retrieve their money and pay.
Thus, he was able to break in-and-out as swiftly and efficiently as possible.
Then, the policeman turned and looked at Hinode-kun.
Policeman: “That was some mighty fine work, son.”
Hinode-kun was sitting at the foot of the stairs.
Policeman: “On the night of the 14th, Oosaki-san came by the station to tip us off on the suspect.
On the afternoon of the 15th, we received a call from this youngster here.”
Oosaki: “Hinode-kun called you…?”
Policeman: “He was able to clearly describe the thief’s mannerism and M.O. for us.”
Oosaki: “Clearly…”
Policeman: “In fact, he even correctly hypothesized where the culprit would strike next.
As a result, we were able to arrest the thief at the scene of the crime.”
Despite being the center of the conversation,
Hinode-kun quickly rushed up the stairs.
Policeman: “Make sure to give that boy his laurels.”
When I returned to our room,
Hinode-kun was sitting at his desk.
My old incandescent lamp had returned to the spot
where the fluorescent lamp used to be.
As per usual,
Hinode-kun was scribbling away in his manuscript.
Oosaki: “That was quite brave of you.”
Hinode: “...”
Oosaki: “It was brilliant work.”
Hinode: “......”
Oosaki: “However, this time, I’m still one step ahead.”
Hinode: “.........”
Oosaki: “You worked hard to retrieve that safe.”
Hinode-kun didn’t track down the culprit just for the sake of it.
Rather, he simply wanted to return the landlady’s safe.
Hinode-kun glanced back.
His lips were pursed, his nose upturned, and his face had flushed completely red.
Hinode: “The matter was so simple that I’d hardly call it work.”
He had the haughty expression of a boy full of complexities yet childish all the same.
He voiced his embarrassment so eloquently
that I couldn’t help but laugh at this newfound side of him.
Kanagawa Prefecture, Hiratsuka City.
A widowed landlady,
a shy college student,
a piddling detective,
and an aspiring detective novelist,
still had their entire summer ahead of them—
[Ten Views of Shonan -Firefly-] 1956.Hinode Route [5]
Translation Notes
[1] Obon is a Japanese festival meant to honor the deceased. During this time, it's said the spirits of the dead can temporarily return to visit their loved ones. It typically occurs from August 13th-16th.
[2] Roninsei: a person who failed to passed their university entrance exam and is studying to retake it the next year.
[3] Furigana: a pronunciation guide to help read difficult characters.
[4] A quote from the opening passage of The Pillow Book by Sei Shōnagon, the text Hinode has been reading for class. In full, the lines read, "In spring, it is the dawn that is most beautiful… In summer, the nights. Not only when the moon shines, but on dark nights too, as the fireflies flit to and fro, and even when it rains how beautiful it is!" (Morris 16).
[5] As a fun fact, the Japanese word for "fluorescent lamp" (蛍光灯) literally translates to "firefly light."
Bibliography
Morris, Ivan, translator. The Pillow Book of Sei Shōnagon. By Sei Shōnagon, Penguin Books, 1971.
[Ten Views Of Shonan -Sky-] - Funeno Route Short Story
Thank you @/phampiremagic on Twitter for helping proofread as always!
I finally got my driver’s license in the spring.
Since Shinkiba-san and Shinagawa-kun already had theirs,
I was the last at the agency to acquire mine.
While driving was convenient, it also came with a great responsibility,
one I hadn’t felt ready for.
However, this year, on a sunny day,
I finally had someone I wanted to take on a drive.
It was a clear day at the airport when
Kureichirou-san spotted me.
Giving me a big wave,
he slipped through the din of the crowd.
Kureichirou: “I’m sorry I kept you waiting!”
Hiiro: “Did you get lost?”
Kureichirou: “A little.”
He chuckled.
The summer bustling with visitors, comers, and goers.
With Kureichirou-san in the passenger seat, we began to drive along the coast.
Gulls glided in and out of the wind
just beyond the open window.
…I had noticed this earlier, but for some reason,
Kureichirou-san was holding a large apple in his hand.
Hiiro: “Where did you get that apple?”
Kureichirou: “It was given to me at the airport.”
Hiiro: “Was there a specialty store?”
Kureichirou: “Not exactly…
There was a man who dropped an armful of apples.
When I helped pick them up, he gave me one as thanks.”
Hiiro: “What will you do with it?”
Kureichirou: “What will I do? Well, I was going to eat it…”
Hiiro: “But what if it’s poisoned?”
Kureichirou: “Ufufu, don’t be silly. It’s not like I’m ‘Snow White’.”
He split the apple with his bare hands and divided it into quarters.
Kureichirou: “Doesn’t it smell lovely?”
Hiiro: “...”
Kureichirou: “I appreciate your concern, but there’s no need to worry.
The apple seller was very kind to me.”
At the next stoplight, I took a piece.
For a poisoned apple, it was terribly fresh and juicy.
My suspicions disappeared with every bite.
Eventually, we left the sea behind and entered a mountainous road.
Steering with one hand,
I folded the map Shinkiba-san had given me with the other…
Hiiro: “...I apologize for dragging you to a job as soon as you arrived.”
Kureichirou: “Oh no, I completely understand.
I’m just happy to be here.”
It was Shinkiba-san who had requested my services this time.
He wanted me to pick something up from a farmer in Ninomiya.
Even though I’d borrowed his car for the job,
I hadn’t realized our destination was in the mountains.
The disparity between his crude map and the rugged terrain was astounding.
Hiiro: “It should be around here somewhere…”
Suddenly, the car jolted to a stop.
My body jerked forward.
The backwheel spun helplessly.
We were stuck in the mud.
As panic seized me,
Kureichirou-san hopped out of the passenger seat,
and placed both hands on the back of the car.
Kureichirou: “I’ll push.”
Understanding his message,
I pressed on the accelerator,
and we freed the car together.
Hiiro: “Thank you.”
Kureichirou: “It’s no problem.”
True to his word, he smiled as if he’d done nothing at all.
Before long, the woods began to clear,
giving way to row upon row of fields.
Cucumbers, eggplants, tomatoes.
The verdant produce grew in neat lines,
casting distinct shadows on the ground.
We were so high up
that it almost felt like we could brush the clouds.
A single-story house overlooked the plantation.
Beside it was an enormous tree,
its branches heavy with fruit.
They were bright yellow
like freshly squeezed paint from a tube.
Getting out of the car, we went to find the owner.
Kureichirou-san spotted someone first
and pointed towards the distance.
Kureichirou: “Is that who you’re looking for?”
There was a woman alone amidst the greenery.
She was hunched over, weeding the fields.
Then, all of a sudden, her elderly frame toppled over.
Kureichirou: “M- Ma’am!”
We carried the woman back to her house and checked her for injuries.
Thankfully, she didn’t seem to have any.
Farm Lady: “...My sons will be terribly cross with me.
They’re always telling me not to work the fields alone.”
Kureichirou: “The important thing, however, is that you’re safe and sound.”
Farm Lady: “All thanks to you.
I appreciate the two of you for coming to my aid.
Although, might I ask, why are you here…?
Kureichirou: “We…”
Kureichirou-san faltered and looked at me for help.
We’ve finally arrived at the purpose of our visit.
Hiiro: “I am Shinkiba’s son.”
Farm Lady: “Ah, you’re the detective!
Your father was of great help to us back in the day.”
Hiiro: “I believe he received something from you every year, so I’ve come to pick it up in his stead.”
Farm Lady: “Yes, yes, I give him a portion of my vegetables as a token of thanks. However…”
The woman’s gaze shifted towards the fields,
and she dropped her head with a sigh.
Farm Lady: “My dear, how could we let this be…”
We were granted permission to take what we liked,
and soon ventured into the fields.
I carried the basket
while Kureichirou-san surveyed the vegetables.
Kureichirou: “It seems like everything is ripe and ready to harvest.
We ought to take advantage of the situation and choose the best ones.”
He gradually began to fill the basket
with produce in all shapes and sizes.
Kureichirou-san carefully plucked the vegetables with his gentle hands.
It was as if he was asking each one for permission before taking them away.
My fingers began to numb as the basket grew in weight.
Kureichirou-san worked with a smile
until he finished his harvest with one last tomato.
Suddenly, the wind began to blow, drawing my attention towards the sky.
Hiiro: “What kind of tree is that?”
Kureichirou: “It’s a summer mikan.”
Hiiro: “Is it also ripe?”
Kureichirou: “No…”
For some reason, he hesitated to answer
and the conversation drew to a sudden close.
We ate our lunch outside on the porch.
Rice balls, pickled radish, thick miso soup.
It was nothing special, yet my chopsticks hungrily moved on their own.
Farm Lady: “All the ingredients were sourced right here.
They’re from a smaller field, but it grows quite a bit.”
Kureichirou: “Did you harvest everything yourself…?”
Farm Lady: “Oh no, my sons actually came by to help yesterday.”
Then, she looked at the summer mikan tree with a smile in her eyes.
Farm Lady: “Honestly, I wanted to give Shinkiba-san a couple of fruits from that tree as well. However, my husband raised it with such love that it’s grown far too large to harvest.”
Kureichirou: “If it’s alright with you, perhaps we could help.”
Farm Lady: “T- That would be lovely, but I wouldn’t want you to fall.”
Kureichirou-san stuffed a rice ball into his mouth.
Taking in his hearty grin and wide stature,
the woman seemed to cast aside her fears.
The tree was massive up close.
Its leaves and branches practically touched the sky.
I held the step ladder steady as Kureichirou-san carefully ascended,
using a pair of scissors to snip at its fruit-ladened boughs.
Plucking and peeling a mikan,
he tossed a segment down to us.
Together, we each brought the fruit to our lips.
Hiiro: “...”
Kureichirou: “...”
Farm Lady: “...It’s awfully sour.”
Sour.
And bitter.
Farm Lady: “Summer mikan are actually harvested in winter.
Throughout the summer months, we let them sit and ripen to their full sweet potential.
I doubt anyone could eat this as is.”
Kureichirou: “I know a way!”
Suddenly filled with determination,
Kureichirou-san began picking the fruits and piling them into his arms.
Their yellow hue reflected in his sparkling eyes.
Kureichirou: “If we boil these in sugar, we could create a delicious marmalade!
Would it be alright to harvest all of these?”
Stunned, the woman nodded without the slightest hesitation.
Kureichirou-san stepped off the ladder
and moved deeper into the boughs of the tree.
I held onto the basket and circled the area beneath him.
Farm Lady: “...This tree was actually never meant for profit.
My husband would always distribute its fruits to our workers.
I didn’t think that’d be possible this year,
but it seems things have changed thanks to the two of you.”
Once we filled a basket, I took it back to the woman’s kitchen.
There, we washed the fruits, peeled them,
and boiled them in a pot with sugar.
A sweet scent permeated the room.
The bitterness had all but faded,
leaving nothing behind but pleasant memories.
Before long, I returned to the garden to find Kureichirou-san with a second filled basket.
Kureichirou: “There are still more at the top,
but I thought I’d leave those for the birds to enjoy."
Hiiro: “We have plenty as is.”
Kureichirou: “Before we go in…
Would you like to come up here and pick some fruit too, Hiiro-sama?”
Hiiro: “I’m no good at climbing trees.”
Kureichirou: “Then I’ll help.”
He reached his hand out to me,
and I felt myself drawn in by his smile.
Kureichirou-san’s palm was large and thick,
yet soft as cotton.
His fingers were creased with deep lines,
giving him a sturdy grip.
If I had that kind of strength,
there would be so much more I could do, so much more I could see.
As the thought occurred to me,
I was filled with gratitude that Kureichirou-san was by my side.
With his borrowed strength, I easily ascended the tree.
As I pushed through the leaves and branches,
the world came into view.
The base of Mount Fuji was obscured by the mountains of Tanzawa and Hakone.
Between Shonan and Odawara were the Soga Hills.
And in the distance, the Sagami Bay of my childhood.
I could see everything spread out before me at once.
There was probably no better place to catch the changing of the seasons
than this singular mikan tree in the midst of Ninomiya.
As I plucked a mikan off its branch,
sunlight poured down on me.
The sunset chased us as we sped along the coast.
Kureichirou-san held a jar of marmalade
up to the rearview mirror,
observing the glow of the sun as it refracted through the glass.
Before long, I could hear the soft sound of his breathing as he fell asleep.
Cars truly were convenient.
I could feel the weight of newfound responsibility upon me.
By the time we got to Fujisawa,
it was already night.
The light was on at the agency.
However, Kureichirou-san showed no indication of leaving the car.
Hiiro: “...Kureichirou-san?
Kureichirou: “I think I’ll stay here.”
Hiiro: “There’s someone I want you to meet.”
Kureichirou: “Is it the person I remind you of…?”
Hiiro: “I talk about you all the time, so he’s already familiar with you.
There won’t be any need for formalities.”
Kureichirou-san lowered his head,
and fiddled with the short sleeve of his polo shirt.
All his energy seemed to wither away.
Hiiro: “...I apologize. I didn’t mean to push this on you.”
Kureichirou: “No, it’s fine. I want to go in.
It’s just… I’m not sure I’m brave enough.”
Suddenly, someone tapped on the window.
Startled, the two of us got out of the car.
Waiting for us outside was Shinkiba-san.
Shinkiba: “Welcome back, you two. I appreciate the help..”
Hiiro: “I’m sorry we’re so late.”
Shinkiba: “Did something happen?
I heard the sound of the car outside, but nobody came in…”
Hiiro: “No, everything’s fine…”
I glanced at Kureichirou-san
and saw he had straightened up in surprise.
Kureichirou: “You’re the apple seller from the airport…!?”
Shinkiba: “Oh?
And you’re the kind gentleman who picked up all those apples for me.”
Hiiro: “...What are you up to?”
Shinkiba: “Nothing at all. It was merely a coincidence.”
Kureichirou: “I- It’s nice to meet you.
M- M- My name is Funeno Kureichirou!”
Father: “It’s to meet you too. I’m Hiiro’s father.”
My father lived and worked at the detective agency.
However, it had been a while since I’d stepped foot into his living quarters.
At the familiar dinner table
were the same two chairs we’ve always had,
along with a third that wasn’t there before.
It was probably for Kureichirou-san.
My father scanned the basket of produce as if in search of something.
He must have been looking for…
Kureichirou: “This is for you, father.”
Father: “This is…”
Kureichirou: “Summer mikan marmalade. We made it from the fruit left on the tree.”
My father took the jar and held it up to the light.
Bits of mikan pulp bobbed in the liquid.
Father: “What a beautiful golden hue.
A color that could only be achieved over time by the efforts of many.”
As he spoke, a nostalgic smile grew on his face.
Father: "Shall we have some for dinner?”
It was the 3rd day of Obon before I knew it.
The sun was already setting as our departure time arrived.
As we were leaving, my father handed us a paper bag.
Father: “A souvenir for Kureichirou-kun.”
It was a tin of Hato Saburou that must have held a flock of 50.
Wrapped with a thick ribbon, it was clearly meant as a gift.
Father: “Please share these with your family. I hope I’ll be able to meet them soon.”
Kureichirou: “M- My family is…”
Overwhelmed, Kureichirou-san trailed off.
The tin of Hato Saburou. Myself.
My father’s smile wasn’t just for Kureichirou-san.
When Kureichirou-san realized that, his eyes began to moisten,
and he gripped the paper bag even tighter.
Kureichirou: “I’ll look forward to it…!”
Father: “As will I.”
Hiiro: “...Are you sure it’s alright for me to take the week off? Only I will be gone.”
Father: “Our tasks will start picking up from today.”
Hiiro: “Isn’t that all the more reason to stay?”
Father: “It’s a collaboration project with the police. There are about 5 to 6 suspects we’ll need to arrest.”
Hiiro: “...”
Father: “But you worry too much! Just go have fun!”
He pushed us forward
as if chasing us away.
Sitting down in the airplane,
Kureichirou-san rubbed his fingers together anxiously.
Kureichirou: “...I still can’t believe the apple seller was your father.
What a small world we live in.”
Hiiro: “He did it on purpose.”
Kureichirou: “!?”
Hiiro: “He planned everything from showing up at the airport to dropping the fruit.”
Kureichirou: “W- Was he testing me!?”’
Hiiro: “He probably wanted to meet you and realized there was a possibility you'd refuse a visit.”
Kureichirou: “I’m sorry…”
Hiiro: “Kureichirou-san. Thank you for making the effort.”
Kureichirou: “I didn’t do much… It was the two of you who gave me the courage.”
Kureichirou-san opened the tin of cookies on his lap and began counting the Hato Saburou.
Kureichirou: “These are for my father, my mother, and my little sister.
Then, I’ll save these for the public officials, the fieldworkers, the neighbors…”
Hiiro: “It seems 50 won’t be enough for your entire family.”
Hi there, thank you so much for your Ooe -Ten Views of Shonan- translations! Your translation of the stories reads really well, and it's generous of you to translate and share the stories to English fans. Do you plan on translating the other stories when they're out? (I'm so curious about Funeno, Toyosu and Shizuma's lol)
Thanks again for your great translations!
Hello and thank you for reading! I am planning to translate the other stories when they release. Admittedly, I've been slacking on Funeno's since I was busy with holiday plans when that released, and now I'm busy with work, but it helps knowing there's a reader looking forward to that translation! I'll try to make time for it, especially since Hinode's SS is coming soon. 🙂↕️🙂↕️🙂↕️
[Ten Views Of Shonan -Bait-] - Takeshiba Route Short Story
Thank you to Luc for proof-reading the Japanese as always and my dear friend Tiny for proof-reading The British. Additional shout-outs to Melee, Birb, and Chatts for enabling me when I first conceived the idea of translating Takeshiba's Kansai-ben as Cockney.
The following dialect is not pure Cockney because I'd have to provide translation notes for the English (and indeed I've indulged in a few), but spiritually, the cock is there. Aside from being a distinct working class dialect, what better way to capture the spirit of Takeshiba than making his every word a dick joke.
It was a bright and clear Sunday.
In Katase, an ocean breeze was caressing the great white walls of Aqua World. [1]
Towering over the seaside,
the building had opened just this year,
and the smell of fresh concrete still lingered.
Aqua World was an open-air circular structure with a massive pool at its center.
Its waters were a deep blue
as if someone had scooped out a piece of the sea itself.
We were sitting on the uppermost deck.
Shimbashi-san was gripping a pair of binoculars
as he anxiously scanned the crowd.
Shimbashi: “—goodness, are you absolutely sure that man is coming?”
Oosaki: “Without a doubt.”
A few days ago.
A pearl ring belonging to Shimbashi-san’s theater troupe suddenly disappeared.
The members reported seeing an unaffiliated janitor flee from the warehouse—
I was hired to conduct a background check on that man.
During the process, I stumbled across a promising lead.
Oosaki: “The man was known to frequent pawn shops.
It seems he was committing petty thefts here and there to scrape together quick cash for a living.”
Shimbashi: “A seasoned thief, is he?
And of all things, he took the one prop we actually need for the play.”
Oosaki: “Fortunately, it doesn’t seem like the ring’s been pawned yet.”
Shimbashi: “Then it’s still within his possession?”
Oosaki: “Most likely. He was overheard boasting at one of his regular bars about plans to propose to his new lover with it at this weekend’s dolphin show.”
Which meant it would happen today.
Shimbashi: “...I’ve found him!”
Shimbashi-san cried out.
On the opposite side, at the end of the second-floor spectator seating, was a familiar face.
Shimbashi: “I suppose that’s his lover beside him.”
Oosaki: “Where?”
I took the binoculars from Shimbashi-san.
However, I was unable to see whom he was referring to.
Oosaki: “The only person next to him is a man.”
Shimbashi: “Which means that man is his lover, doesn’t it?”
The two of them affectionately linked arms.
A bright ray of sun suddenly struck my eyes,
causing me to lower the binoculars.
Oosaki: “...Were you not surprised?”
Shimbashi: “?”
Oosaki: “By the fact that his lover was another man, I mean…”
Shimbashi: “Why should I be?
It’s not like such relations are uncommon in the theater world,
so there’s no reason for me to harbor prejudice against it.”
Shimbashi-san's true personality always caught me by surprise.
Shimbashi: “More importantly!
It’s egregiously, disgustingly, perniciously hot today!”
Oosaki: “Please bear with it a little longer.
If we can acquire the ring, we’ll be able to catch this thief for good.”
Shimbashi: “I have half a mind to rip them apart right now, but I suppose it would be better to wait.”
Oosaki: “The timing’s the issue…
When do you suppose he’ll take out the ring?”
Shimbashi: “Isn’t it obvious?
He’s evidently waiting for the ring jump.”
The… ring jump?
There were balls and hoops lined up on the stage—
Toys for the dolphins to use.
Catching the light reflecting off the water’s surface,
they sparkled and glittered like jewels.
The most dazzling of these was the ring suspended mid-air.
Shimbashi: “The dolphin’s jump is the highlight of this show.
The second it leaps for that ring,
he’s sure to strike!
I- If it were m- me at least, I’d want…
I’d want to wait for the most beautiful moment to whip out that ring!
Oosaki: “...You’re getting awfully heated about this.”
Shimbashi: “What!? I’ll have you know it’s nothing but righteous anger.”
The fantasies of a dreamer and the indignation of a businessman—
—It seemed Shimbashi-san was unaware of his two conflicting sides.
However, he possessed the insight of a playwright.
With his understanding of the heart,
he could predict what the lovers’ next movements would be.
At any rate, there was nothing that could be done until the show began.
Before long, a cheerful tune began to play.
The sound of the sea dissipated
as the spectators redirected their attention towards the stage.
A person wearing a mascot costume plodded out.
The suit had large black eyes and a pure white body that slightly curved like a boomerang.
What I had initially thought were feet turned out to be a tail and fins.
Was it supposed to be… an anchovy? [2]
Baby Anchovy: “La~dies and ge~ntlemen! Boys and girls~!”
Oosaki: “...Takeshiba-san?”
Shimbashi: “Huh!?”
Oosaki: “That man’s voice, it was Takeshiba-san’s.”
Shimbashi: “Don’t be ridiculous. It couldn’t be.”
Shimbashi-san snorted.
Shimbashi: “This is Aqua World’s dolphin show.
Even if it’s just the opening act,
I hardly think anyone would ask the likes of him to be here.”
Oosaki: “I suppose you have a point…”
I couldn’t think of a way to push back.
However, my attention was now fully focused on the stage rather than the job at hand.
Baby Anchovy: “O—kay, everyone! Welcome to Aqua World Shonan!
Thank you for coming to see Mr. Dolphin!
I’m his good friend, Baby Anchovy!
You might know of Mr. Anchovy, my father!”
A constant buzz polluted the sound of the mic.
Feedback occasionally shrilled through the air.
I felt sorry for thinking it, but the pitiful set reminded me all the more of Takeshiba-san.
Baby Anchovy: “My dolphin friend will be coming out very soon!
But before that,
there’s a couple of things you need to know!
Is everyone listening?”
Children: “Y—es!”
Baby Anchovy: “Wonderful, wonderful~!
First things first!
Mr. Dolphin loves anything that glitters and shines!
He just can’t help putting sparkly objects in his mouth!
That’s why throwing things into the pool is an absolute no-go!
Got it, everyone?”
Children: “We got it!”
Baby Anchovy: “Wonderful, wonderful!
Next up!
Mr. Dolphin can be a rather mischievous fellow!
To my friends in the first row,
I hope you’re prepared to get a little splish-splashed.
If you don’t want your cameras and toys to get wet,
Please keep them in your bag!”
Children cheered and adults applauded to his words.
Baby Anchovy was a master at handling the crowd.
He neither faltered nor rushed,
clearly conveying his message bit-by-bit via his voice and gestures.
You could feel the audience warming up,
new guests gravitating towards the radiant energy that emanated from the stage.
Baby Anchovy: “—It appears my friend is just about ready!
On the count of three,
I need everyone to cheer for Mr. Dolphin and his big brother!
Ack! I completely forgot!
His big brother is a human who is very close to my friend.
Okay, are we ready now?
One, two, three! Hello Mr. Dol—”
“GET OUTTA THERE!”
A male voice boomed through the stadium.
My blood went cold.
—The dolphin pens were located behind the stage and connected to the main pool.
However, the gate separating them remained closed.
Instead, the dolphin leapt over the partition separating the enclosures,
a wall about 3 meters high, and dived into the pool—
It happened in an instant.
Everyone gasped in amazement at the splendid feat they’d just witnessed.
…Then, the reason why that man had yelled earlier finally struck.
The dolphin sprang onstage and clamped down on Baby Anchovy’s side.
Baby Anchovy: “GAAAAHHHHHH!”
Then, sliding across the stage with its remaining momentum,
it shunted him into the water.
The microphone gave one final gurgle as it sank into the pool and died.
Still holding Baby Anchovy tight in its mouth,
the dolphin began to lap the pool as if whipping up a vortex.
Every so often it would breach the water before diving down again.
…What was I watching?
A sweat-drenched man, the dolphin’s caretaker, appeared from backstage.
Registering the scene before him, he froze in astonishment.
However, he quickly regained his bearings
and raised his eyes to face the crowd.
The music switched to an even livelier piece—
Caretaker: “Hello, everyone!
I’m Mr. Dolphin’s big brother!
Welcome to our special summer show ‘Friends of the Sea!’
Now, let the show begin!”
Oosaki: “!?”
Caretaker: “Mr. Dolphin is a carnivore!
That means he loves eating things like squid, octopus, and tender fish!
It’s what makes him so lively and strong!”
Shimbashi: “Oh?”
Oosaki: “This is bad, Shimbashi-san!
We have a crisis on our hands!”
Shimbashi: “Well, I certainly agree that the show is distasteful,
but everyone else seems to be enjoying it enough.
In terms of entertainment, it’s a success, no?”
Oosaki: “...!?”
Bits of laughter began to crop up within the shocked crowd.
The caretaker who had yelled earlier was now clapping his hands to the beat.
Baby Anchovy was still being whipped around at a blinding speed.
This wasn’t a show.
This was… hell.
Of course.
I remember now.
His voice, his gestures, his ridiculously bad luck.
I was now certain Baby Anchovy and Takeshiba-san were one and the same.
As soon as Takeshiba-san was involved, the show was done for.
Suddenly, the dolphin accelerated and launched Baby Anchovy into the air.
He spun rapidly from the centrifugal force, spraying water droplets everywhere.
At that moment.
For some reason.
A memory from a drinking party flashes before my eyes.
Takeshiba: “Oi, Oosaki-kun. They say this shop’s got dolphin meat.”
Oosaki: “You certainly don’t see that every day. Are you going to order it?”
Takeshiba: “Eugh! As if!
That’s proper mingin’!
In the west, they fink them dolphins are the ‘messengers of God’.
Says they’re meant to ferry your soul to the other side.”
Baby Anchovy had finally come to a stop.
By a stroke of luck, he’d gotten stuck in the suspended hoop.
Directly below him, the dolphin poked its head out of the water and squealed with laughter.
…At the very least, I was glad he was safe.
However, even my relief was short-lived.
Shimbashi-san, who was holding onto the binoculars,
suddenly lurched forward in the opposite direction.
Shimbashi: “He’s moving, Detective!
His expression changed!”
Oosaki: “?”
Shimbashi: “That resolve in his eyes…!
I know he’s up to something!
Ah! There! He’s getting down on one knee!!”
Oosaki: “Huh…?”
Shimbashi: “Is that… the ring!?
It is!
He’s taking out the pearl ring!!!”
Oosaki: “That confirms it.
He was planning to propose here.”
Shimbashi: “I’m going!!!”
Shimbashi-san bolted for the stairs.
I redirected my attention back to the pool.
Baby Anchovy was being moved with the hoop still around him.
A pale-faced worker was frantically pulling on its rope.
Caretaker: “Bye-bye, Baby Anchovy!
See you next time—!”
The show went on.
I offered my seat to a nearby spectator
and left the cheers of the crowd behind.
I waited for him by the backdoor of the stadium.
Before long, Takeshiba-san appeared, his shoulders sagging with defeat.
Water still dripped from his wet hair.
Upon seeing me, his eyes widened with surprise.
Takeshiba: “Eh…? Oosaki-kun…?
Oosaki: “I knew it. You were Baby Anchovy.”
Takeshiba: “You… You didn’t see everythin’ that happened earlier, didja?”
The two of us wordlessly left the building.
We decided to drop by Aqualand in the adjoining annex.
Stopping in front of an enormous jellyfish tank, the two of us finally sat down.
Takeshiba: “-Just my luck.
Why’d the two of you ‘ave to come by today of all days.”
Oosaki: “I have questions for you, too.
Why were you on stage?”
Takeshiba-san was usually in Asakusa performing magic shows.
Takeshiba: “Mate of mine in the biz asked.
He threw his back out and couldn’t move.
I felt sorry for the poor fella an’ stepped in.
Oosaki: “I figured it was something like that.”
Takeshiba: “Nahaha, guilty as charged.
I’d never score a spot like that on my own, right?”
The roar of the crowd seemed worlds away.
The bubbling of the water pump filled my ears.
Jellyfish pulsed before us like a sigh.
The atmosphere was so somber that I felt like my heart, too, was drowning.
Oosaki: “...Takeshiba-san. I want you to promise me something.”
Takeshiba: “?”
Oosaki: “...Stop accepting every job that comes your way.”
Takeshiba: “Hnn…”
Troubled, Takeshiba-san closed his eyes.
To anyone else, it would’ve looked like he wasn’t taking things seriously.
Only I knew he was deep in thought.
Oosaki: “I’m not referring to the pay either.
I want you to be somewhere that respects what you do.”
Takeshiba: “Hnngh~”
Oosaki: “...I’m certain there’s a place that will love you for who you are.”
Takeshiba: “Cheers, Oosaki-kun.
I ain’t nothin’ but sixes and sevens, after all.” [3]
I was only a bystander getting worked up on my own account.
However, I couldn’t stand seeing such careless management
or the way Takeshiba-san was willing to sweep everything under the rug…
And yet…
The man himself unexpectedly began to look shy.
Takeshiba: “When I really fink about it though,
I couldn’t never give this sorta lifestyle up.
It just ain’t like me to leave someone in trouble.
If there’s somefin’ I can do, consider me there.”
Oosaki: “...”
Takeshiba: “Rings a bell, dunnit?”
Oosaki: “....”
Takeshiba: “That’s jus’ like you, ain’t it?”
Oosaki: “Even I don’t take on more than I’m capable of.
If I fail, then all my effort would be for nothing.”
Takeshiba: “Ah. So I did cock-up the show then?
Oosaki: “....It was a dire situation from my point of view.
However, in terms of entertainment, I suppose it was a success.”
Takeshiba: “Naha~♡”
Once his damp hair dried, we went back outside.
The sun was setting now, and it was getting cooler.
Unexpectedly, Shimbashi-san was waiting for us.
Shimbashi: “I’ve finally found you, Detective.
Here is your compensation for today.”
Oosaki: “I apologize for allowing the culprit to get away.”
Shimbashi: “Not at all. The ring has been recovered safe and sound.
—There was no way he could’ve escaped in that situation.”
Shimbashi-san took the ring out of his breast pocket before quickly stowing it away again.
Then, he turned to Takeshiba-san with a frigid glare.
Shimbashi: “Now tell me, what are you doing here?”
Takeshiba: “...You… didn’t notice me earlier?”
Shimbashi: “Meaning?”
Takeshiba: “Ah~ Umm~.
Say how ‘bout we get dolphin tonight!?”
Shimbashi: “Sorry?”
Takeshiba: “I’ve gotta bone to pick with them fishy bastards.”
Shimbashi: “What in the world are you talking about?
Dolphins are mammals, aren’t they?”
Takeshiba: “They ain’t fish?”
Shimbashi: “They are most definitely not fish.”
Takeshiba: “No wonder they’re so smart, I never stood a chance…”
Shimbashi: “...Ugh! Put a stop to this nonsense, Detective!”
Takeshiba-san clung onto Shimbashi-san’s arm.
As the two of them became even more entangled, I leisurely trailed behind them.
Humans are terribly complicated creatures.
For every person dazzled by gold and riches,
there is another who would be fully satisfied with a delicious meal.
The thief’s lover was surely the latter.
I still couldn’t consider myself as either.
However, perhaps someday I will.
I wanted to become the kind of person who would value a simple seafood rice bowl
over the shine of a jewel.
For some reason, I felt more alive that way.
Every time I sit down to eat, I’ll envision it.
Baby Anchovy being bitten.
And the smile on the dolphin’s face—
[Ten Views of Shonan -Bait-] 1957. Takeshiba Route [4]
Translation Notes
[1] Although the aquarium's name is Aqua World in the story, there is not actually an Aqua World in Katase. The referenced building is most likely Marine Land located at the Enoshima Aquarium, and the name was changed for copyright/legal reasons.
[2] "Baby Anchovy" is originally "Shirasu-kun." Shirasu are young sardines and anchovies that are cooked and served as a local delicacy in Shonan. Since Takeshiba specifies "anchovy" in this story, that's what I decided to go with.
[3] I couldn't resist throwing in the British-isms here, but what Takeshiba means to say is: "Thank you for your kindness. I ain't nothin' but an idiot, after all."
[4] The name of the story is actually a pun in Japanese. The kanji used is "肴" which means party food served with drinks. However, it is also a homophone for the word "fish" (both pronounced "sakana"). For the English title, I went with "bait" since shirasu can also be translated as "whitebait." However, Takeshiba was truly bait in more ways than one in this story...
[Ten Views Of Shonan -Shell-] - Shijoumae Route Short Story
Thank you @/phampiremagic on Twitter for helping proofread!
The Meiji Era.
During this time period, there was a push in Japan to hire Westerners as a means of acquiring their technologies.
Erwin Bälz, a German doctor, was one such foreigner.
Initially hired as a professor, he settled in Japan and established himself as a physician.
Bälz believed that the Shonan seaside possessed the perfect environment for long-term recuperation.
Subsequently, he constructed over ten sanatoriums along the coastline.
Bälz was especially fond of Shichirigahama Beach.
According to his records, it is “the most beautiful place in Japan.”
ʚɞ
Today, Shichirigahama Beach was baking beneath the afternoon sun.
As one approached the water, the smell of disinfectant intertwined with the sea.
Upon a nearby hill, a sanatorium gazed down on us.
A young girl of about 15 or 16 was standing in the waves.
She had on a dark green swimsuit.
Her black seaweed-like hair hung in braids.
There was no light in her eyes.
She was exactly as I’d imagined from her voice on the phone.
Gumi: “Thank you for comin’ out here, Mr… Err…”
“Oosaki. I presume you are Gumi-san?”
Gumi: “—es.”
At times, her timid voice was cut off by the wind.
“Gumi-san, forgive my abruptness, but about your request—”
Gumi: “Ah… Yes… About that…”
She nervously turned her attention towards the beach.
Gumi: “There’s a reason I wanted ya to come out here.
Y’see, I recently dropped a hair accessory somewhere along this huge stretch of beach, and I’d like your help to find it.”
“...”
Gumi: “I know I’m askin’ for a lot, Oosaki-san. Still, I’d ‘ppreciate it if we could search together.”
I was surprised by the thickness of her accent that occasionally slipped out.
However, it seemed all she wanted was help finding a lost item.
…I lightly shook my head.
“My apologies.”
Gumi: “!”
“Recovering lost items is the police’s job.
I’m afraid the best I can do is redirect you to their services.”
Gumi: “That so…”
Then, she smiled again.
Gumi: “Still, ya could’ve told me that on the phone earlier.
Yet, you still came all this way, and with that enormous rake too.”
“While conducting investigations is the police’s job,
there’s nothing they can do if a crime wasn’t involved.
That’s why I’ll make an exception for today—”
And just like that,
the two of us searched the beach together.
Me in the sand and her in the waves.
Suddenly.
I found something pink and shiny buried in the burning sand.
It was a little sakura shell. [1]
When I held it up to the sun, the shell crumbled into sparkling fragments.
Gumi: “A sakura shell. There’s plenty of them here.”
I looked around the area.
Sakura shells in all different shades glittered along the beach.
It was a dazzling sight.
“What does your hair accessory look like?”
Gumi: “It’s green.
It’s a piece of green glass more beautiful than an emerald.”
I began to sift through the sand again.
Then, a shell with a dull luster caught my eye,
“Gumi-san, is this the color you’re looking for?”
I made my way toward the ocean.
She waded back toward the beach.
I presented the shell in my hand for her to scrutinize.
Gumi: “Yep, that’s it, although this is just a green mussel.”
“A green mussel?”
Gumi: “They ain’t native to Japan. Ya find ‘em further south.
They stick onto boats and get carried here.
Invasive species, they’re called.”
Our footprints disappeared beneath the powerful waves.
I felt stuck, not because of my feet sinking into the wet sand,
but because of the sudden weight of Gumi-san’s gaze.
Gumi: “Y’know, I originally thought ya were kinda scary, but I had ya all wrong.”
Holding the shell behind her back,
she walked towards the water.
The ocean front glittered even brighter than the sun, turning all the people in the shallows, including her, into shadows.
Everyone looked thin and sickly.
Gumi: “The people here are patients at the sanatorium.
Since the ocean air contains nutrients,
just breathing it in improves your health.”
“Are you also a patient?”
Gumi: “Nah,
I’ve already recovered.”
She extended both of her arms.
They were mottled with tiny scabs.
—Syphilis scars.
Gumi: “I’ve grown fond of these scars now.
Y’know how pearls form from the irritants that get sucked in by clams? It’s like that.
They’re proof of the struggles my body’s overcome, the wounds it’s healed.
Doc was the one who told me that…”
“Doc…?”
The tide rose. My feet were sticky with salt.
Gumi: “When I first heard your voice, it made me think of a wolf.
I got the impression you were a persistent sorta person with a keen nose for trouble.
Once you’ve got a bone in your mouth, ya don’t let it go.
But once we met, I changed my mind.”
…I had been suspicious about this request since the beginning.
“Where did you get my name?”
I asked as calmly as I could.
Gumi: “I overheard it during a conversation with the Missus.
I was standing right next to her.”
“The Missus…?”
I couldn’t grasp the situation at all.
Gumi: “Doc’s wife. I’m one of her maidservants.”
“And this doctor—”
Gumi: “Ah! Oosaki-san!!
Don’t act like a stranger!!!
Gahaha—!”
A strong wind blew her voice away.
My thoughts were ripped apart once more.
Gumi: “I lied on the phone to get you here.”
“Why would you…”
Gumi: “Doc’s been sad ever since you disappeared.”
“What…?”
Gumi: “I wanted the two of you to meet again.”
Clouds covered the sun, plunging the area into darkness.
There was an intense look in Gumi-san’s eyes.
I took a step backwards.
Thunder crashed overhead like a warning.
It sounded like a girl’s vengeful scream, causing my hair to stand on edge.
—I had to run.
As I braced myself to take off,
Gumi-san tightened her grip on the shell, and ran it swiftly down her wrist.
“You!!!”
Pushing through the waves, I rushed to pick her up where she’d fallen.
Blood was pouring down her arm.
The peaceful afternoon seaside was thrown into chaos.
Behind us, a car cluelessly drove by.
Gumi: “Ah… That’s Doc…”
A man came out of the car and headed towards the sanatorium,
none the wiser as to what was happening on the beach.
Gumi: “Oosaki-san.
Don’t leave…
Please, take me to him…”
As far as I could see, there was no one else around who could carry her.
…Ugh, there was no time to waste.
Only a doctor could save her.
Picking up the girl, I dashed towards the hill.
ʚɞ
“Please wait!!!”
The man paused in the doorway,
Retracting his step, he slowly turned around.
Our blood-soaked forms greeted him…
Gumi-san met his gaze and smiled as she weakly reached out to him.
Grabbing her hand, the man sighed and shut his eyes with relief.
Judging by his unexpected reaction,
it would appear the severity of her wound was greatly exaggerated.
Gumi: “Doc, I’ve brought him to you. Oosaki-san.”
Shijoumae: “...”
Gumi: "Because he wouldn’t come otherwise.”
The man took the girl into his arms.
Then, slightly crouching, he finally met my eyes.
“I—”
Shijoumae: “Who are you?”
Gumi: “Doc…?”
Shijoumae: “...That’s enough, Gumi.”
Gumi: “I don’t understand.”
Shijoumae: “Goodness, what am I going to do with you?”
A nurse noticed the commotion and came running over.
With a single glance from the man, she immediately took over as his arms and legs and carried the girl inside.
Wiping off his bloody hands, the man turned only his head to look at me again.
Shijoumae: “Young man, I suggest you go home.”
Then, he pulled on his jacket with his now empty hands—
—And shut the sanatorium doors behind him.
ʚɞ
The smell of disinfectant intertwined with the sea.
Thick clouds rushed into the sky as it began to pour.
The world and I melted into an indistinguishable blur.
Senpai has been missing for two weeks.
Shinkiba-san and I have been looking for him since. [2]
The reason why I borrowed his name and accepted this job,
was because I stubbornly refused to accept he was gone.
ʚɞ
The sudden disappearance of Oosaki-senpai.
The mysterious girl who knew his name, the tight-lipped doctor.
And the investigation report Senpai left at his house.
The name on the report was definitely—
Shinagawa: “Shijoumae…?”
I turned around.
The white-walled sanatorium seemed to swell like a cloud.
Its two windows became Shijoumae’s eyes silently looking down at me.
[Ten Views of Shonan -Shell-] 1956. Shijoumae Route
Translation Notes
[1] The scientific name is Nitidotellina nitidula if you want to look these up. They're pretty cute.
[2] As I mentioned in Ariake's SS, Shinagawa mimics Oosaki by using the same first-person pronoun as him (jibun). Throughout this story, he uses the same spelling as Oosaki (自分) until this line where he switches to his typical spelling (ジブン). Both are still pronounced "jibun," the only difference is the spelling.
[Ten Views Of Shonan -Hill-] - Shimbashi Route Short Story
Thank you @/phampiremagic on Twitter for helping proofread!
Shimbashi: “I require your services.”
ʚɞ
That was all the message Shimbashi-san left at the detective agency said.
With haste, I hurried to meet him at the appointed location.
It was a Friday in the midst of August.
The mountaintop rest area was bustling with tourists.
It had been a while since I’d seen Shimbashi-san.
His hair had grown longer and was tied behind his neck.
His clothes were disheveled as if he’d just rolled out of bed.
Shimbashi: “Greetings.”
Oosaki: “Good afternoon, Shimbashi-san.”
Shimbashi: “My apologies for calling you here on such short notice. I hope this compensation fee will suffice.”
Oosaki: “It’s fine.”
Shimbashi: “You do realize I’m hiring you for a job?”
Oosaki: “There wasn’t much work at the agency today, so I took off early.”
Shimbashi: “...What a disgusting amount of free time. Just accept it already. You peon. Pauper. Peasant.”
Oosaki: “You won’t change my mind by calling me names. Please give it up.”
Shimbashi: “What am I to do if your family thinks me an unreasonable man?”
Oosaki: “I suppose you’ll have to act reasonably.”
Shimbashi: “Which is why I’m paying you a reasonable amount.”
And with that, he forced the money upon me.
We were sitting in a corner by the windows.
Outside, the town of Oiso and its beach stretched out beneath us.
This area was formerly known by the rather elevated name, “Senjoujiki”.
However, after officially becoming a scenic park, it was renamed to Shonan Daira. [1]
Neither of us holds a connection to this place.
When I was summoned here, I had thought to myself—
“This must be important”— However…
Oosaki: “What’s the situation?”
Shimbashi-san brought out a single handkerchief.
Then, with trembling fingers, he carefully, reverently placed it on the table.
Although it was folded into quarters, I could tell it was a rather large piece of white cloth.
Shimbashi: “After our last performance, I found this handkerchief in one of the audience seats. My request for you is to find its owner.”
Mirroring his caution, I gently touched the handkerchief.
Printed along its edge was the name of this rest area.
Without a doubt, the owner had a connection to this place.
Still, it would be a difficult search.
Shimbashi: “I understand that I am grasping at straws. However, I thought that perhaps someone from Hiratsuka, such as yourself, would be able to discern more…” [2]
Oosaki: “While it’s true that Hiratsuka and Oiso are neighboring cities, Oiso’s tourism industry is much more developed. Even this rest area has been open since spring.”
Shimbashi: “Which is to say the handkerchief’s owner could’ve been a visiting tourist rather than a local…”
Oosaki: “Exactly. It would appear this place sells similar items over there.”
I pointed to the store by the register.
An array of souvenirs, including handkerchiefs, pens, and coffee beans, were on display.
The store was completely packed.
With no other place to escape the scorching heat of the sun, everyone on the mountaintop gravitated here in search of a cool respite.
Tropical music. [3]
Children’s laughter.
Clattering silverware. In the midst of this bright place—
Shimbashi-san was like a gloomy shadow as he sipped on his acrid, black coffee.
Shimbashi: “The handkerchief owner was sitting in the front row in the very last seat on the right. She was a woman with short hair.”
Oosaki: “You remember that much?”
Shimbashi: “She’s been a patron for some time.”
Despite being an author who could fill a thousand-seat theater, he still remembered a single guest hidden in its wings.
Oosaki: “If that’s so, then we could sketch a portrait and ask the waiters.”
Shimbashi: “Such was my initial plan. However, they haven’t even the time to take your order.”
Several waiters were flitting about, but they all seemed busy.
With no other choice, I swiped Shimbashi-san’s iced coffee and took a sip.
Shimbashi: “Ah—”
Oosaki: “In that case, there’s another way to return the handkerchief. If the owner is a regular guest, then at the showing of your new play tomorrow—”
Shimbashi: “I fear she won’t come.”
With that, Shimbashi-san pressed his lips together and fell silent.
His eye watered like he was about to cry.
I was startled.
For the first time, I noticed his agitation.
Shimbashi: “Perhaps, the owner of this handkerchief didn’t forget it at the theater.
Perhaps, they meant it as a gift for me.
Take a close look at the hand-stitched embroidery.
This streetlamp was the motif of last year’s play.
This magnifying glass was a previous motif as well.
And this, is the insignia of the Pluto Theater Company.”
Suddenly, the handkerchief felt warmer and weightier in my hand.
Shimbashi: “Consider this:
If the handkerchief was indeed intended for me, why would the owner choose to bequeath a handkerchief specifically?
Gifts come in all manner of shapes and sizes, such as watches, fountain pens, letters, and so on.
But to give a handkerchief…”
Oosaki: “What does it mean?”
Shimbashi: “To give a handkerchief as a gift, is to signify an eternal parting.”
He turned to face the window.
His eye welled with the color of the sea.
He was fighting back tears, pretending like his wavering gaze was nothing more than the reflection of the waves.
Shimbashi: “It’s said that the deceased leave handkerchiefs behind so the living may wipe their tears.”
Oosaki: “The deceased?”
Shimbashi: “When I saw the ocean today, I felt certain of it.
That guest will never again come to the theater.
That guest, she's already gone—”
Oosaki: “...”
Shimbashi: “You can tell the kind of person she was from the stitching—
—A delicate, sensitive soul.
The boundless ocean. The no-swimming flag.
Oh, it could only end in tragedy.”
Oosaki: “...”
Shimbashi: “All I wish is to return this handkerchief to her family.
However, I’m powerless to achieve even that…”
Oosaki: “Have you slept lately?”
Shimbashi: “I haven’t slept well for an entire week.”
Oosaki: “That would explain all the nonsense.”
Shimbashi: “You mock me—!?”
His vivid imagination was causing him to jump to the wrong conclusions.
As a detective, I had to intervene.
Firstly, I spread the handkerchief out on the table.
A street lamp, a magnifying glass, a red ribbon and heel.
The embroidered images seemed to trace Pluto’s artistic journey.
Putting my face to the table, I sniffed the fabric.
Shimbashi: “Disgusting…”
Oosaki: “The smell could provide us with a clue.”
Shimbashi: “Even so, it’s an unsightly act…”
Oosaki: “We’ll absolutely find her.”
Regardless of whether the owner left or forgot her handkerchief, there was a case to be solved.
Then—
Oosaki: “I smell coffee. It’s faint, but it’s there on the edge of the handkerchief.”
Shimbashi: “Coffee? Are you sure that’s not my drink?”
I thrust my nose into his coffee.
Shimbashi: “Ee—!!!”
Oosaki: “Just as I thought… It’s the same scent.”
A waiter approached us.
Employee: “My apologies for the wait. What would you like to order?”
Oosaki: “An iced coffee pl—”
Employee: “Ah!!!”
The waitress’s scream drew everyone’s attention.
However, she didn’t notice whatsoever.
Her focus was solely on the handkerchief lying on the table.
Employee: “That’s my handkerchief!”
Oosaki: “Huh?”
Shimbashi-san stiffened.
All around us, people returned to their previous activities.
Only I continued to look at her.
Oosaki: “Are you certain this is yours?”
Employee: “It has to be.
I stitched everything myself.
The street lamp, the magnifying glass, the red ribbon and heel—
—Pluto’s pawprint insignia.
Wherever did you find it?”
Oosaki: “It was on one of the seats at the theater.”
Employee: “I must’ve left it there.”
Shimbashi-san clutched his head and planted his face on the table.
Oosaki: “I figured that was the situation, so I came to return it.”
The waitress held onto the handkerchief tightly as her eyes welled with tears.
Employee: “Are you a fan of Pluto too, sir?”
Oosaki: “I am.”
Employee: “For how long?”
Oosaki: “It’s been about three, no, four years now.”
Employee: “What drew you to him?”
Oosaki: “His consideration for the audience.”
Employee: “He does seem like a very kind person.”
Oosaki: “The type to clean the theater himself despite being the playwright.”
Any other person would’ve deemed the handkerchief rubbish and thrown it away.
However, Shimbashi-san was part of the stage himself.
His thespian soul compelled him to pick up the handkerchief—
—For anything could be a valuable prop.
Shimbashi-san suddenly took off.
Bewildered, I chased after him.
The waitress quickly waved her handkerchief to see us off.
As we stepped outside, the droning of cicadas immediately filled our ears.
The midsummer sun made everything hazy, except for the shadows, which stood out in stark contrast.
Shimbashi-san partially turned around to face me.
He was sulking with a pouty expression.
However, a single wet droplet slid down his cheek.
It was a tear of relief.
Shimbashi: “I apologize for my unseemly behavior.
It appears I’ve worked myself up over nothing.
I hadn’t even considered that the owner could be an employee.
Had I realized sooner, I could’ve settled everything with a phone call.”
Oosaki: “I wouldn’t say it was all for nothing.”
Shimbashi: “...”
Oosaki: “You saved her.” [4]
Shimbashi-san was never wrong about people.
The waitress’s tears must’ve come from deep within her heart.
In the end, I was glad we came.
ʚɞ
The two of us boarded a bus back to town.
As if his strings were cut, Shimbashi-san began to doze off despite the coffee he’d drunk earlier.
Before I realized, his head fell against my sturdy shoulders as if that’s where it belonged.
The weight of his body was comforting.
Today.
He was a client and I was a detective.
Tomorrow.
He’ll be Pluto and I’ll be his audience.
The day after, Sunday.
A day when there are no roles assigned.
We’ll play as lovers.
[Ten Views of Shonan -Hill-] 1959.Shimbashi Route
Translation Notes
[1] "Senjoujiki" literally means "thousand mat room" but can signify an expansive rocky plateau. "Shonan Daira" translates simply to "Shonan Plateau" which is significantly more straightforward.
[2] "Grasping clouds" in the original which is cuter than grasping at straws, a very Shimbashi phrase.
[3] Just a fun fact, but the restaurant Oosaki and Shimbashi are in is apparently Hawaiian themed. Shout-out to Luc, the editor, for this discovery.
[4] The one (1) word used in the original leaves the meaning of this line slightly vague. In one interpretation, Oosaki could be saying Shimbashi was able to "save" the woman by returning something that was clearly precious to her. In another interpretation, Oosaki might've meant that Shimbashi could've literally saved the woman's life had she truly been planning to jump into the sea. I think the latter is more empathetic towards Shimbashi since it encourages him to embrace his anxious nature on the off-chance that he's right.
[Ten Views Of Shonan -Beach-] - Shiodome A Route Short Story
Spoilers for Shiodome's A and B Routes!
A black mass was lying by the shore.
Its body was long and thick, while its tail was short.
It didn’t seem real at all, like something forgotten by the midnight sea.
—Police: “Danger. Do not approach the beach.”
The police were blocking off the path to the water.
They didn’t need to explain why. It was obvious with a glance.
Sunday.
A whale washed up on Koshigoe Beach.
A crowd was forming on the sidewalk by the beach.
Everyone was silent as they gazed towards the ocean.
Beneath the blazing sun, the whale’s stomach was slowly, but surely, expanding.
It was the first time I had seen such a somber summer sea.
Elderly Man: “Looks like a blue whale.”
Suddenly, I heard a voice beside me.
At some point, an elderly man had come between me and Shiodome-san.
Shiodome: “Fishmaster!”
Oosaki: “Fishmaster…?”
Shiodome: “He sells the fish I buy for dinner. He always helps me pick them.”
Oosaki: “It seems we owe you a debt of gratitude.”
Elderly Man: “Look.”
The man spoke curtly as he pointed to the whale’s stomach.
Elderly Man: “He’s a male calf.”
Shiodome: “How do you know?”
Elderly Man: “His p*nis is sticking up.”
…I couldn’t argue with that.
Elderly Man: “When the insides decompose, it builds up gas. This creates pressure that causes the p*nis to erect.”
Shiodome: “If he’s rotting, does that mean we can’t eat him?”
Elderly Man: “We can’t. What a waste…”
And with that, the Fishmaster left.
His back swayed back and forth wistfully as he ambled away.
Shiodome-san continued to stare at that black lump—the blue whale calf.
Shiodome: “...I wonder what his parents are doing now.”
Oosaki: “I don’t know, but they’re probably looking for him.”
Children returning home from the pool. An elderly couple sharing a shopping bag.
The whale drew everyone’s attention as they passed by.
It felt as if we were all nonsensical guests attending a great funeral.
ʚɞ
The direction of the wind changed.
With the rotting stench blowing our way, the onlookers finally began to disperse.
Shiodome-san’s eyes didn’t waver.
Shiodome: “How did he die?”
Oosaki: “Perhaps he ate something he shouldn't have, or hit his head on a rock.”
Shiodome: “What a reckless way to go. Are you referring to what I did last week?”
Oosaki: “Maybe that’s why I can’t help but feel a connection to him—”
With that, the two of us went quiet, joining the silent prayer.
ʚɞ
Day 2 since the whale’s appearance.
Even though it was a Monday, I took the day off.
Shiodome-san and I gazed at the sea with straw hats on our heads and ramune in our hands.
Word had spread, and the sidewalk was even more crowded than the day before.
The local aquarium and university had been notified of the whale’s existence.
The Fishmaster informed us in passing that they were waiting for the whale to “explode” before collecting his remains.
—Eventually, all the built-up gas in his stomach would cause the whale to burst.
As befitting of a fishing town, the residents were hardly concerned and treated the occasion like a festival.
They set up food stands along the beach, the smell of yakisoba intertwining with the fetid stench of the whale.
I, too, was busy holding my breath and suppressing my hunger.
The whale continued to expand. Hairline cracks ran up and down his skin.
Separated from the waves, his dry body was no longer a thing of the sea.
Access was still restricted to the ocean and beach, so it was another quiet day.
Although I searched near and far—
The calf’s parents were nowhere to be seen.
ʚɞ
Night 3 since the whale’s appearance.
There was no one at the beach.
Only the crashing of the waves filled the darkness.
We went down to the water.
Since it was the middle of the night, there was no one to stop us.
The powerful wind blew the rotting stench away.
Approaching the whale for a closer look, we noticed details that weren’t visible before.
—His left eye was an empty cavity plucked clean by birds.
—His left side was discolored white and peeling.
The whale looked larger under the moonlight than he did during the day.
I knew it was because of the swelling.
However, it seemed to me as if the whale was in the midst of a deep, deep breath.
Shiodome-san gently placed his hand on the whale’s enormous body.
The Fishmaster had said only researchers were allowed to touch it.
Yet, this ritual seemed to transcend the rules.
He began to mumble to himself.
Shiodome: “—This calf, he was looking for his mother.”
Oosaki: “...”
Shiodome: “He was looking for her when… he got lost… and hit his head. He washed up here. Perhaps his mother is already—”
Things no one else could see.
Things no one else could explain.
Shiodome-san could occasionally scoop the inexplicable to the surface.
I listened to him as if in a trance.
We were suspended in both dream and reality.
Shiodome-san removed his hand from the whale.
The reading was over.
If something had come and gone inside him, I didn’t ask.
As we were on the way back, we heard a pop in the distance.
The sound was so quiet, it might’ve been a figment of our imagination.
Meeting each other’s eyes, we hurried back to the beach.
The whale had finally burst without anyone to witness.
As the swelling subsided, he seemed to drift back to sleep.
Shiodome: “Sweet dreams, little whale.”
The whale had finally exhaled.
And now he was taking another deep, deep breath.
ʚɞ
Evening 4 since the whale’s appearance.
When I headed to the beach after work,
The whale was already gone.
Shiodome: “The university researchers came at noon and brought heavy equipment with them.”
The noise of the sidewalk and the lights of the street stalls were gone.
The sand on the beach had settled.
Chatter filled the seaside once again.
We sat down where the whale once lay.
Shiodome: “Something strange happened to me the day before the whale appeared—”
Shiodome’s Recollection: “I was in the middle of cooking when I heard your voice call out to me.
However, when I turned around, a stranger was standing there.
Since you were at work, I knew you couldn’t be home.
So I asked, ‘Who are you?’
And that seemed to startle him.
Then, without saying a word, he left.
When I turned the corner in the hall, he was already gone. It was like he was never there.”
Shiodome: “—I messed up, didn’t I?”
Oosaki: “What do you mean?”
Shiodome: “I asked him who he was. That must’ve hurt him.”
Oosaki: “Did you report the incident to the police?”
Shiodome: “No, because nothing happened. He didn’t take anything.”
Oosaki: “If it happens again, don’t say a word to him next time.”
Shiodome-san fell silent before slowly speaking again.
Shiodome: “At first, I thought I didn’t know him…. But, when I think again, he was definitely you, Oosaki-san.”
Oosaki: “...Why do you say that?”
Shiodome: “His voice sounded exactly the same. Like a drop of ink slowly seeping into parchment paper.”
Oosaki: “That’s a difficult description to understand.”
Shiodome: “What I mean is, he sounded kind. Ihihi”
Shiodome-san blushed at his own words.
Shiodome: “Has anything strange happened to you lately?”
Oosaki: “Not at all.”
Shiodome: “That’s good. You won’t get lost then.”
Oosaki: “Even if that was a dream, it was certainly a strange one.”
Shiodome: “It wasn’t a dream, though.”
Oosaki: “Then perhaps you were half asleep.”
Shiodome: “I guess it doesn’t matter too much whether it was real or not, so long as you only give special treatment to me~. If you ever run into another Shiodome, don’t fall for it, okay~?
—Another Shiodome-san.
Ah.
That’s right.
I thought it was a dream.
No.
I wanted to believe it was a dream, so that I could forget.
That day, I was in an unfamiliar house.
I met a Shiodome-san who seemed different from usual.
When he extended his hand, I had turned it away.
I had made him cry—
Shiodome & Oosaki: “Ah.”
We noticed it at the same time—footprints in the sand.
They started somewhere inland, descended onto the beach, and continued into the waves.
From the town, to the sea.
There was no sign of hesitation—it was as if they were simply making their way home.
Oosaki: “I suppose he made it back safely. The whale, and the other me.”
Rather than leaving, it’d be more accurate to say they'd returned.
Shiodome-san rested his heavy head on my shoulder.
His eyes were closed as if in prayer.
Shiodome: “...For dinner, I was thinking of somen with chilled summer vegetables and a Michio-kun on the side.”
Summer is when the lines between everyday life and the otherworldly intersect. [1]
This summer, too, was just beginning.
[Ten Views of Shonan -Beach-] 1959.Shiodome A Route
Translation Notes
[1] In Japan, summer is the prime time for ghost stories and supernatural occurrences. One explanation for this cultural belief is that telling ghost stories will send a "chill down your spine" and cool off the heat. Another reason is that Obon, a festival for the dead, happens during the summer. During Obon, the line between life and death grows thin, allowing the spirits of the dead to visit their family.
[Ten Views Of Shonan -Light-] - Ariake A Route Short Story
Spoilers for Ariake's A Route!
In summer, Kamakura is filled with the scent of the sea.
As bathers change from their swimsuits to yukata, they begin to crowd the area around Tsurugaoka Hachiman Shrine.
That day, we had agreed to meet up beneath the entrance torii gate.
Shinagawa: “Good evening.”
Oosaki: “Good evening, Shinagawa-kun. What—”
Shinagawa: “C’mon, where’s your greeting?”
Shinagawa’s Brother: “...”
Shinagawa: “Hey, introduce yourself.”
Shinagawa’s Brother: “......”
Hiding behind his older brother’s back, the boy tugged on Shinkiba-san’s sleeve and peered at me.
He had a red oni mask on his head made of paper—perhaps a leftover from Setsubun—with slightly crushed horns. [1]
From that, I could tell it was his favorite.
I crouched down to meet him at eye level, but he immediately protested and turned away.
Shinagawa: “Ringo. Stop being so antisocial already. It’s rude.”
Oosaki: “Please don’t worry about it. I’m the one at fault for wearing a black yukata. It makes me look scary, like a nurikabe.” [2]
Shinagawa: “No, no, no, not at all.”
Shinkiba: “If you’re a nurikabe, then perhaps I’m a nurarihyon in my brown yukata, and these two are a pair of crimson oni brothers.” [3]
Shinagawa: “What has our detective agency become…”
Shinkiba: “That said, I think everyone looks splendid in their yukata.”
Shinkiba-san looked the happiest to be here.
Actually, it was him who had invited us to the festival.
He’d even taken it upon himself to buy everyone matching yukata.
However, I was the only one who couldn’t seem to get used to the outfit.
Oosaki: “Did we have to wear these?”
Shinkiba: “Oosaki-kun, if you’re going to a festival then a yukata is mandatory.”
Then, Shinkiba-san turned with a light clack of his wooden sandals and passed through the torii gate.
The rest of us were left with no choice but to follow.
ʚɞ
The road leading to Tsurugaoka Hachiman Shrine, also known as the Dankazura, was lined on both sides with trees which provided cool shade in the summer heat.
As the evening hours encroached and the lighting grew dim, shadows began to obscure the faces of the people around us.
Our sleeves rustled as we brushed past one another, but there was no one in a hurry and no one being rushed along.
The wide pathway soon narrowed and people streamed into the shrine grounds where the dazzling lights of the street stalls greeted them.
Festivals are rife with deceit—
Artifically-colored chicks.
Rigged children’s games. [4]
Lotteries no one can win.
—At a festival, such things are permissible.
To experience the extraordinary, we must first be deceived.
In the midst of this, my eyes alone wandered from stall to stall.
Shinagawa: “Senpai, are you looking for something?”
Oosaki: “Yes. …Could we take a closer look over there?”
Shinagawa: “I don’t mind, but, huh…”
There it was—the place I’d been looking for—a mask vendor.
Hidden below an assortment of foxes, monkeys, rabbits, and other lucky masks was a singular red oni.
I picked it up without the slightest hesitation.
It had a charmingly crooked smile like a child had scribbled it on.
When I placed the mask on my face and turned around, Ringo-kun suddenly popped up before me. He approached with interest.
Shinagawa’s Brother: “You’re one of us!”
Shinagawa: “Oh, so now you’re talking…”
Shinkiba: “It seems he’s a good kid after all.”
Shinagawa’s Brother: “Let’s hold hands!”
Oosaki: “Of course.”
Shinagawa: “I suppose it’s fine if Senpai’s fine with it…”
From there, we ventured deeper into the shrine grounds.
Water yoyos, ring tossing, shooting games. The laughter of children filled the air.
It occurred to me that the mask had slipped off my forehead at some point, but even with my face revealed, Ringo-kun continued to smile.
As the darkness settled in, the shrine maidens emerged and lit the bonbori lanterns.
The Bonbori Festival is a purification ritual that occurs every August in Kamakura. [5]
Rectangular lanterns made of washi paper are displayed, each with a painting on one side.
These works were created by artists connected to Kamakura.
It's a magnificent sight to see a hundred of these lined up in a row.
The area around the warmly lit lanterns had fallen mysteriously silent.
Everyone was captivated by the illuminated images as if they were being drawn in.
Then, Shinkiba-san broke the silence with his conspicuously cheerful voice.
Shinkiba: “Alright, shall we go find our dear Oosaki’s lantern?”
At that moment.
Within the crowd, I thought I saw a familiar face.
He crossed the street and disappeared down an unlit road that led to a pond.
I couldn’t help but trace his path into the darkness.
Shinkiba: “Oosaki-kun? Are you alright?”
Oosaki: “Yes…”
Shinagawa: “Ah!”
Shinagawa-kun suddenly shouted and pointed at something.
—I recently took a job from a writer in Kamakura.
We had a conversation about watercolor painting,
And as a result, I received a special opportunity to paint a lantern.
The subject I had chosen was a sunset-view of the sea.
It was the kind of fleeting scenery you wouldn’t be able to find in broad daylight.
Illuminated by the warm flame of the candles, the painting glowed a gentle pink.
It was as if the waves were sparkling beneath the sun.
Shinkiba: “Your painting has a quiet beauty—it cleanses the soul. I’m glad we all came to see it.”
Shinagawa: “...That island on the edge is Enoshima. And in the distance you can see the faint outline of Mount Fuji. Which is to say, this must be a view of the Shonan seaside. From the perspective, I’d guess we’re on the side of a mountain or perhaps gazing at the scenery from the veranda of a house… Well? Am I right?”
Oosaki: “On every point.”
There were only a few clouds in the sky on the day of this sunset.
A bright and clear gradient had formed as noon turned to night.
From the peculiar color of the sea, it could’ve easily been morning.
We watched it together—he and I.
“How beautiful,” he’d murmured as he began to drift off.
Truthfully, there’s a certain person I wanted to see this painting with.
However, he’d turned my invitation down.
I was hallucinating phantoms of Ariake-san within the crowd.
It was as if I was possessed.
Just as I was clearing my head, Ringo-kun suddenly tugged on my sleeve.
Shinagawa’s Brother: “Are you sure you don’t want to go? To find the person you’re looking for?”
…Who?
Oosaki: “I’m not looking for anyone.”
Shinagawa’s Brother: “But you are?”
Oosaki: “Even if I am, there’s nothing I can do about it now.”
Shinagawa’s Brother: “He was dragging his foot, like it was in pain.”
Oosaki: “...”
Shinagawa’s Brother: “Are you really sure?”
Ringo-kun’s eerie voice felt like a gentle stab.
He couldn’t have possibly known anything about the two of us, yet he seemed worried all the same.
…It would appear he was just as sharp as his brother.
I freed myself from the festival goods I’d been entrusted with—
Cotton candy, candy apples, water yo-yos, excessively long fugashi cakes.
—And distributed them to the rest of the party.
Shinagawa: “Senpai?”
Oosaki: “I remembered I have urgent business to attend to. Please excuse me.”
Shinagawa: “Huh!? What about praying at the main shrine? Or checking out the food stands!?”
Oosaki: “We’ll do it next time, no, later.”
With that, I put my mask back on and melted into the crowd.
Shinagawa: “Ahh, wait! I wanted you to get something for me from the shooting game too! Ugh, he’s already gone! …I should’ve just been honest about it earlier!” [6]
Shinkiba: “Being a detective certainly comes in handy.”
Shinagawa: “What are you talking about…?”
ʚɞ
It was silent around the pond.
There were only a few lanterns here, and the gagaku music playing near the temple sounded far away.
Ariake-san was sitting on a fence. A man was kneeling at his feet.
His fat fingers were slithering all over Ariake-san’s foot.
Letting this happen, he laughed as if it tickled.
I stood within the shadow of the trees.
…So this was the reason Ariake-san was being so evasive when I called him last week.
A gust of wind rustled the leaves, allowing light to seep through the cracks.
Ariake: “—Oosaki-san?”
Just as I was about to leave, a voice stopped me from behind.
If I wanted to run, I still could.
However, my hesitation became my answer.
Ariake: “Ah, it hurts—”
Ariake-san had attempted to stand up, but he fell.
I gallantly rushed towards him.
Supporting his arms, I helped him back up.
But he simply collapsed against me.
Ariake: “Since I don’t often wear these sandals, I ended up twisting my ankle… However, everything’s fine now that you’re here to help, Oosaki-san.”
Oosaki: “...”
Ariake: “You are Oosaki-san, aren’t you?”
He asked, despite being entirely sure of the answer.
With no other choice, I took off my mask.
I didn’t know what kind of expression I was making, but I couldn’t help but feel as if some dark, ugly feeling had come to light.
…Who was that man?
Doubt had rooted itself into my heart.
Still clinging onto me, Ariake-san smiled at the man.
Ariake: “Thank you for accompanying me here, but I’ll be alright now. He’ll be with me from now on.”
Man: “Who is he…?”
Ariake: “Oosaki-san is my—”
I gave the man a quick bow and roughly steered Ariake-san away.
ʚɞ
We silently walked down the main pathway of the shrine.
Since the lantern viewing was in full swing, there was no one besides us heading out.
I sat Ariake-san down on the stone steps by the entrance torii gate and began to feel his foot.
I couldn't tell how bad the sprain was with just a glance, but he did have a few blisters on his toes.
Oosaki: “Can I pop these blisters for you?”
Ariake: “...Huh?”
Oosaki: “If you pop them now, the pain subsides faster.”
Ariake: “Oh… No, they’re fine as is. Do you usually do that?”
Oosaki: “I did it often when I was young.”
Ariake: “...Did it not hurt?”
Oosaki: “Only at first.”
Ariake: “I… think you might be an exception.”
Oosaki: “...”
It was a perfunctory medical treatment. I had let my hatred of the doctor’s slip.
However, what made me even more restless…
Was the fact that I was in the exact position as the man from before.
Oosaki: “...I’ll call a taxi so you can go home.”
Ariake: “Are you not going to ask me why I’m here?”
Oosaki: “...”
I couldn’t come up with a reply.
His eyes were pinned on me, and I was sure I was looking back.
However, I couldn’t help but notice the sweat on the back of his neck, the slenderness of his fingers as they trembled.
There was no way to hide my wandering gaze.
Oosaki: “...Shall we take a break?”
ʚɞ
There was a small teahouse on a path that split from the road.
Inside, we were led to a tatami mat room on the second floor.
Ariake-san sat in a chair with one leg propped up, an ice pack on his foot.
A kind attendant had made it for him.
I sat in the seat directly across, gazing at the bright sky above the shrine grounds.
I think the conversation had stopped on my end.
Oosaki: “...Who was that person?”
Ariake: “A junior from work. He wanted me to come and see the lantern he’d painted.”
Oosaki: “Should you have left him behind?”
Ariake: “It’s fine. I’m sure he’s with the others.”
Oosaki: “The others?”
Ariake: “We came with a group of coworkers.”
Oosaki: “...I see.”
Hearing that, my shoulders clearly sagged with relief.
…Ariake-san didn’t come alone with that man after all.
Ariake: “He lives in Kamakura and often played around Hachiman Shrine as a child. When I hurt my foot, he knew exactly where to take me to rest.”
Oosaki: “It’s good he was a local, so you didn’t have to look around on your own.”
Ariake: “He's probably meeting up with everyone at the main shrine now.”
Oosaki: “...That said. I heard only professional artists could paint a lantern. He must be exceptionally talented.”
Ariake: “Apparently, he’s won several awards and was recommended for the task. It really was a beautiful lantern.”
Oosaki: “...”
I pretended to drink tea to hide my lips.
To muddle my reply.
I meant to swallow it all down, but I couldn’t hold it in, and everything came pouring out.
Oosaki: “The two of you must be very close.”
Ariake: “Ehe?”
Oosaki: “I didn’t interrupt anything, did I?”
Ariake: “Ah— What you saw back there… He’d said something that was a bit troubling for me, so I was trying to laugh it off.”
Oosaki: “What was it?”
Ariake: “Hmm, I can’t say.”
He shrugged his shoulders and smiled.
Ariake: “Why did you come to the festival?”
Oosaki: “I saw the lights on my way back from a job and thought I’d take a quick look.”
Ariake: “You had a job… that required you to wear a mask and yukata?”
Oosaki: “That’s… confidential information, so I can’t answer your question.”
Ariake: “Were you tracking someone?”
Oosaki: “I can’t answer that either.”
Ariake: “Well then, it seems like we’re both keeping secrets today.”
The ice in his glass rattled, making a light noise.
Or perhaps the sound was from Ariake-san’s eyes flicking towards me.
He was wearing a devilish grin.
Ariake: “Tell me, why are you angry?”
Oosaki: “Angry? I’m not—”
Ariake: “Is it because of him? Or perhaps me?”
Oosaki: “...”
Ariake: “It’s fine, you know. You can lash out if you’d like. We’re lovers, aren’t we? Shouldn’t we be able to tie each other down?”
It sounded like there was a tinge of sadness in his voice.
Ariake: “The very fact that we were allowed into this teahouse is proof of our love. Anyone can see how close we are.”
Oosaki: “The attendant was just concerned about your foot. …It’s the same as with your colleague.”
Ariake: “Oh, but I think he’ll ask me again tomorrow—who was that person? And this time, I’d like to answer him properly.”
Oosaki: “Stop this.”
Ariake: “Why?”
Oosaki: “I… don’t particularly mind, but I don’t think it’s good for you to associate yourself with me.”
Ariake: “If you don’t mind, then what’s the issue?”
Oosaki: “...”
Ariake: “Do you not care about me whatsoever?"
His perfectly composed smile slipped, unveiling his insecurity.
I had noticed this from the beginning, but Ariake-san was acting differently from usual.
Ariake: “What he said to me back there was that he wanted to bring me to his house and prepare an ice pack for my sprain. There was nothing about popping blisters or calling a taxi to send me home.”
I found my gaze drifting back towards the window.
Then, Ariake-san unexpectedly stood up and squeezed in next to me.
Since the seat was too small, we were practically on top of each other.
If this was a scale, I had the feeling it would tip in Ariake-san’s favor.
…I was completely unfit to call myself his lover.
Oosaki: “...I’m sorry.”
Ariake: “Do you really understand what you’re apologizing for?”
His breath was terrifyingly close.
Ariake: “It must’ve been fun playing that shooting game with all those children around you.”
Oosaki: “!”
Ariake: “That’s right, I saw you first.”
Oosaki: “I have nothing to feel guilty about…”
Ariake: “Then why did you lie and say you had work?”
—It couldn’t be.
Crossing the road.
Stringing along that man.
Allowing his foot to be touched.
Was everything to spite me?
Ariake: “I couldn’t stand seeing how happy you looked.”
Oosaki: “That’s just the mask’s design…”
Ariake: “What about when you won the heaviest prize from the shooting game?”
Oosaki: “That was pure luck…”
Ariake: “Or when you landed every try at the ring toss?”
Oosaki: “That was a miracle…”
Ariake: “Or when you netted five yo-yos in a single round?”
Oosaki: “That’s… inexcusable.”
I had completely ruined the children’s festival.
Ariake: “However, what I absolutely can’t stand most… is myself.”
Oosaki: “Ariake-san…”
Ariake: “Without judgment, will you listen to what I have to say?”
Oosaki: “Of course.”
Ariake: “Don’t hold anyone’s hand but mine—”
Even though his opponent was a child.
Even though he had nothing to worry about.
Ariake-san still spat those words out bitterly—
—As if he were a child himself.
His painful confession sank deeply into my chest.
As if to absorb as much of that pain as I could,
I kissed him.
ʚɞ
Love has a way of warping even the most ordinary people into enemies.
If this is the way love works,
Then it truly is a foolish and pitiful thing.
However. Despite my fear and anguish, I could never leave Ariake-san’s side.
This, too, is the work of love.
ʚɞ
The next morning.
We walked along the deserted pathway lined with glowing lanterns.
With the clamor of the festival long gone, the pale bonbori seemed reminiscent of ephemeral bones.
Ariake-san wistfully gazed at my painting.
He contemplated it for a long time.
Ariake: “—So this is why you came to the festival.”
Oosaki: “It’s also the reason why I invited you.”
Ariake: “If you had told me, I would’ve changed my plans…”
Oosaki: “I didn’t want to raise your expectations just to disappoint you. I’m only an amateur artist. Compared to everyone else…”
Ariake: “Your painting is amazing.”
He poked at the waves.
It was a subtle, gentle gesture so as not to damage the paper.
Ariake: “...Will you come over next week?”
Oosaki: “Of course.”
Ariake: “I’d love to watch the sunset with you again.”
He tucked his bangs behind his ear and smiled softly.
Then, he straightened up, grabbed my hand,
And took off running.
Ariake: “We have to hurry!”
Oosaki: “Please slow down, Ariake-san!”
Ariake: “I can’t! I have work soon, so I have to get dressed!”
Oosaki: “I understand, but…!”
It didn’t seem like his foot was in pain.
Almost as if there was never any to begin with.
If that was true, it seems I’ve been terribly deceived…
It appears I haven’t escaped the festival just yet.
[Ten Views Of Shonan -Light-] 1956.Ariake A Route
Translation Notes
[1] A Japanese festival that celebrates the coming of spring by throwing beans at family members wearing oni masks to purify the home.
[2] A yokai that appears late at night to obstruct a traveler's way. Sometimes it is depicted as a large wall with a face, other times as a dog-like creature with three eyes.
[3] A yokai that appears as an old man with a gourd shaped head. He is said to be the supreme commander of monsters.
[4] Originally "wet katanuki." Katanuki is a children's game that involves carving shapes out of a slab of candy without it breaking. If the katanuki is wet, the game becomes more difficult.
[5] The Bonbori Festival actually occurs over three days with a different focus for each day. This story takes place on the first day, also known as the Nagoshi-sai or "Summer Purification Festival" which is meant to ward off misfortune and danger.
[6] Shinagawa typically uses the same atypical first-person pronoun (jibun) as Oosaki out of admiration, but in his bewildered state, he switches to a more common one (ore) which I think is cute.
[For The Bride He Loved] - Rustica SSR Card Story Translation
Ft. Owen and Akira
Say It With Love - Chapter 1
[Heine’s Castle]
Rustica: Thank you for agreeing to help with my proposition today, Master Sage.
Rustica: It's truly an honor to be able to bless such a powerful bond of love as our dear bride and groom possess.
Rustica and I were at a manor in the North preparing for a wedding.
As he laid the silverware out on the table, he spoke to me with a gentle smile.
Akira: I’m honored to be here as well.
Akira: They must share a truly special relationship…
Rustica: I certainly agree with that. There are as many ways to love as there are people, and each one possesses its own beauty.
Rustica: Although one seed may differ from another, with enough tenderness and care, they may all come to bear delicious fruit.
Akira: (Now that’s an apt metaphor for the situation…)
Akira: Well, I hope Lady Tina and Sir Heine's wedding is a fruitful one. I’m sure she'll have much to say to him.
Rustica: I’m sure she will. Words have a powerful way of moving the hearts of those we cherish.
Rustica: All it takes is a mere whisper for love to bloom.
Owen: And what a beautiful, foolish lie that is.
Akira: Owen.
Owen: Those two are nothing but silver-tongued bait and the wizard who fell for it and paid with his life.
Owen: What more, they ended up sharing the same grisly fate, both deceiver and deceived. Isn’t that hilarious? You can’t even call it a tragedy.
Owen had appeared without a word. Shrugging nonchalantly, he swiped a nut off the table.
His skin was so pale from the wedding preparations earlier that it seemed almost translucent beneath the moonlight.
Owen: Crunch… Utterly flavorless, as I expected.
Rustica: Why, hello Owen. If there’s anyone who understands the power of words, it’d be you, no?
Rustica: You always have so much to say and seem quite fond of it too. Why else would you have approached us?
Owen: You understand me so well. I do love a good conversation.
Owen: There’s nothing quite like striking fear into the hearts of others and watching them sink into despair.
Rustica: Oh, how wonderful! Then you certainly understand how important it is to convey one’s love through speech.
Owen: Huh? Love? I have absolutely zero interest in such a thing.
Rustica: Oh? Do you have difficulty expressing your feelings through words? Perhaps I can be of assistance then.
Rustica: <<Amorest Viesse>>
Say It With Love - Chapter 2
Rustica cast his spell and suddenly, the nuts resting on the table were glittering with a powder coating.
Rustica: There we are. Please, feel free to try one.
Owen: …Don’t keep us waiting now, Master Sage.
Akira: Wait, me? A- Are you sure?
Rustica: But of course. Your happiness is what matters above all.
Akira: Thank you. In that case, I’ll help myself.
Akira: Munch…! Mm, it’s so sweet and juicy!
Rustica: I’m very glad you liked it. Please feel free to take another one.
Akira: Well, it’d be rude to refuse…
Owen: Unfortunately you’ll have to because your time is up.
Akira: Ah!
Owen snatched the nut out of my hand and tossed it into his mouth.
Owen: …Hmph, it’s passable, but it could always be sweeter.
Rustica: Hmm, I see now. Thanks to your actions, I’m now a step closer to understanding your feelings.
Rustica: Of course, it’s only one step of many.
Rustica: However, if I continue walking down this path and learning more about you, surely you’ll come to feel something for me as well.
Owen: I suspect you’re right. “Hatred,” for one, comes to mind.
Owen: <<Cur Memini>>
Owen: If that’s the best you can come up with, then I’ll show you how it’s really done. Here, Master Sage. Why don’t you give this a try for me?
Owen shoves a nut into my hand.
Akira: (Why am I getting a bad feeling about this? ...It's not good to doubt others though.)
Akira: O- Okay. Here I go!
Akira: (...It’s super sour!)
Owen: Ahaha, you look like an idiot with your face all scrunched up. And now I know you hate sour things.
Akira: It’s not that I hate them; there’s just a limit to these things!
Rustica: <<Amorest Viesse>>
Rustica: Here, Master Sage—some tea to cleanse your palette.
Akira: T- Thank you!
Rustica: So Owen, what was it that attracted you to the Master Sage so much?
Akira: Geh— Cough, cough!
Owen: I beg your pardon?
Rustica: You chose to give the nut to the Master Sage instead of me, did you not?
Rustica: It seems you’re the type to express your feelings through actions rather than words.
Owen: This is ridiculous. I chose the Master Sage because I can’t stand them and wanted to see them suffer. However, I have an even worse hell in store for people I hate. People like you.
Saying this, Owen gave Rustica a razor thin smile.
Owen: What right do you have to speak of love when your own bride didn’t want to stay with you?
Owen: Have you ever considered that she got sick of you constantly pushing your ideas onto others and ran away?
Owen: Hasn’t it ever struck you as strange that no matter how hard you search, you’ve never, ever been able to find her?
Owen: Perhaps you already know exactly where she is. Perhaps you’ve locked her up somewhere and completely forgot about it.
Owen cackled and continued on without a care.
Owen: In the end, you only remember what’s convenient for you, and are more than happy to leave the important things shrouded in mist.
Say It With Love - Chapter 3
Rustica: I wonder… It’s true that I don’t remember things very well…
Rustica gazed at the ceiling as if contemplating Owen’s words before he sweetly continued with a smile.
Rustica: However, I still understand her more than I have anyone else.
Even though he couldn’t remember a thing, his feelings didn’t waver for a second. I was struck by his confidence.
Rustica: And in return, she understands me.
Rustica: The happiness we shared still rests within my heart like the gentle warmth of the sun. Oh, how I wish I could convey that feeling to you.
Rustica: Perhaps I could turn it into a song upon the harpsichord, or imbue it into the taste of a delicious tree nut.
Owen looked at the ceiling in exasperation.
Owen: You truly do piss me off. Did you not hear a single thing I said?
Rustica: But of course I was listening. You were trying to understand me, were you not?
Owen: …Fine, yes, whatever. I’m not even going to try anymore. I’m already exhausted and if I stay here any longer, I might really lose my head.
Akira: Ah, Owen.
Akira: …He’s gone.
Akira: However, I do feel as if I’ve gotten one step closer to understanding Owen’s feelings thanks to you.
Rustica: I think I have as well. I’m quite looking forward to seeing how much more I can learn while living together.
Rustica: And someday, I would like to express my feelings to everyone at the manor as well.
Akira: Ahaha, whenever that day comes, I’m sure everyone will be smiling from ear to ear.
Akira: (I, too, want to keep talking to everyone and continue strengthening our bonds.)
As if reading my mind, Rustica made eye contact with me.
Rustica: Master Sage.
Rustica: Someday, I hope you’ll express your feelings to everyone as well.
Rustica: May you love and be loved and find your happiness. I’ll do whatever I can to help you.
Akira: Rustica…
After reflecting on his words, I lightly nodded.
Akira: …I understand. I want to know what my happiness is too.
Akira: I want to learn more about myself and grow closer to everyone else. If that’s what it means to love, then I’ll do my best to walk that path to a brighter future one step at a time.
Rustica: What brilliant resolve. In that case, shall we start with you professing your love to me? I’d like to hear it in your own words, if you please.
Akira: Huh!? I- I can try! But what do I even say…? I’m completely drawing a blank right now…
Rustica: You needn’t worry too much about it. I’d be happy to accept anything you give me.
As Rustica reassured me, he took my hand as if caressing a precious object.
Rustica: However, if you’re still feeling nervous, I can always profess my love for you first.
Rustica smiled as he gazed into my eyes from beneath his long eyelashes.
Rustica: My dearest Akira.
Rustica: Will you accept my feelings?
Love as Infinite as the Stars - Card Episode
[Hallway]
Rustica: Good afternoon, my dearest Master Sage.
Akira: G- Good afternoon to you too… Rustica.
Akira: (He really caught me off guard with that “dearest”...)
Rustica: Oh? Is something the matter?
Akira: N- Nothing at all!
Akira: You just reminded me of that time we were in the North for Sir Heine’s wedding, and you kept professing your love to me.
Akira: It was a super overwhelming experience, and I don't know if I'll ever get used to hearing things like that…
Rustica: If that’s your concern, then why don’t we play the “I Love You” game?
Akira: What!?
Rustica: It’s the one where we each take turns professing our love, and whoever flusters the other first wins. If we practice with that, you’ll be charming the whole manor effortlessly in no time.
Akira: You’ve played the game before, haven’t you? I remember you being insanely good at it…
Rustica: I was certainly trying my best.
Rustica: After all, if I lost, I wouldn’t be able to express all the feelings I have for you which are as infinite as the stars.
Akira: !?!?!?!?!
Akira: Wow, you really are too good at this…
Rustica: Ahaha, I’m honored to hear you say that. Now then, Master Sage.
Rustica: Is your heart ready?
Home Screen Voice Line
“Should your wedding day ever arrive, I’d like to compose a song to bless you with endless joy. After all, love has no limit. As the two of you create memories together, I’ll continue to add new phrases to the song. I hope you and your beloved partner will accept my tribute to your happiness.”