#marieantoinette 👸🏽 #axelfersen #emilebaumann (at Löwenstraße Hamburg)
Monterey Bay Aquarium

Love Begins

⁂
tumblr dot com
ojovivo
hello vonnie
Peter Solarz
h
Today's Document
Cosmic Funnies
almost home

tannertan36

No title available
Keni
taylor price

Discoholic 🪩
NASA

No title available
dirt enthusiast
Alisa U Zemlji Chuda

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from Bulgaria

seen from United States
seen from Australia

seen from T1

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Bulgaria
seen from United States
seen from Malaysia

seen from Poland

seen from T1

seen from Malaysia
seen from Sweden

seen from Brunei

seen from United States

seen from Switzerland
@aurelacroix
#marieantoinette 👸🏽 #axelfersen #emilebaumann (at Löwenstraße Hamburg)
Week 11, Word 11
11. das Salz {n} in der Suppe [fig.]: Literally translated: the salt in the soup; That extra something. Littéralement traduit: Le sel dans la soupe; Ce petit plus.
Week 10, Word 10
10. Taube Nuß: {f} Literally translated: deaf nut; Stubborn/Someone who doesn´t really listen, head in the clouds. Littéralement traduit: Noix Sourde; Quelqu'un de têtu/Quelqu'un qui a la tête dans les nuages.
And the missing word from last week.
Week 9, Word 9
9. Hanswurst: [oft pej.] Literally translated: Hans sausage; Buffon/Jerkface/Fool/Idiot Littéralement traduit: Hans saucisse; Bouffon/Pitre/Guignol/Idiot
Missed out 2 weeks again. Voilà:
Week 8, Word 8
8. Poppen: to shag [Br.] [vulg.] [sl.] ; to screw [vulg.] ;
baiser qqun [vulg.]
Week 7, Word 7
7. Entengrütze: Duckweed / Lentille d'eau
Week 6, Word 6
6. Pferdeäpfel: Literally translated: Horse apples; Horse shit Littéralement traduit: Pommes de chevaux; Crottin de cheval
Oops!! missed out 2 weeks without any photography posts. Voilà:
Week 5, Word 5
5. Brackwasser: Literally translated: Brackish/filthy water; Littéralement traduit: eau saumâtre/dégueulasse.
Week 4, Word 4
4. Sie hat einen “Schatten”: Literally translated: she has a “shadow”; She´s nuts / Littéralement traduit: elle a une "ombre"; Elle est zinzin.
Week 3, Word 3
3. Spritti: [vulg.] Drunkard, boozer / Alcoolo, boit-sans-soif.
#spritti #alki #boozer #alcohol # booze #boozer #alcoolo
Week 2, Word 2
2. Alte Gurke: Literally translated: old cucumber [vulg.] Old banger, car, incompetent person / littéralement traduit: Vieux concombre [vulg.] vieille caisse, bagnole, personne incompétente.
The List/Die Liste/La liste/الليستة
I left Paris in Sept 2010 & moved to Munich. After 5 years there, I moved to beautiful Hamburg. The german language is often perceived by many people as harsh, violent. But I fell in love with it, you can play with words the way you want. So I started a list of german words still new to me, some specific to Hamburg… Then I decided to photograph each word and translate it. Voilà:
Week 1, Word 1
1. Rumpimmeln: Literally translated: around penis [vulg.] to poodle around [esp. Br.] [coll.] / Littéralement traduit: Autour Penis [vulg.] Glander, ne rien faire de ses journées.
#bonjourtristesse #pluiedansmoncoeur #tempspourri #hambourg
#hiroshimamonamour #margueriteduras (at Hamburg, Germany)
#oragedété #chateaudeau #paris #passants
Day four 14 Feb 2016: The Cat Island
#tashirojima #miyagi #catisland
Day four 14 Feb 2016: #Ishinomaki #ferry
on the road to Tashirojima