is it just me but when i discover new songs i’m just excited to be alive again yes a bit dramatic but that’s how i feel when i discover new songs
I'd rather be in outer space 🛸

Andulka
RMH
No title available

JVL
art blog(derogatory)
he wasn't even looking at me and he found me
wallacepolsom
Cosmic Funnies

⁂
Keni

blake kathryn
Misplaced Lens Cap
2025 on Tumblr: Trends That Defined the Year
YOU ARE THE REASON
occasionally subtle
d e v o n

❣ Chile in a Photography ❣
Monterey Bay Aquarium

ellievsbear

seen from Brazil

seen from United States
seen from Bosnia & Herzegovina
seen from Türkiye
seen from United Kingdom

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Indonesia

seen from Sweden

seen from Australia

seen from Indonesia
@bonrami
is it just me but when i discover new songs i’m just excited to be alive again yes a bit dramatic but that’s how i feel when i discover new songs
A few homophones
Accro, ep: addict; Accroc, m: a tear (fabric)
Air, m: air; Aire, f: area
Amande, f: almond; Amende, f: fine (money)
Aussitôt: immediately; Aussi tôt: as/so early
Autel, m: altar; Hôtel, m: hotel
Auteur, m: author; Hauteur, f: height
Boue, f: mud; Bout, m: tip (end)
Car: since, for; Quart, m: quarter
Censé-e: supposed to; Sensé-e: with common sense
Chair, f: flesh; Chaire, f: university chair; Cher/ère: dear
Choeur, m: choir, chorus; Coeur, m: heart
Compte, m: account; Conte; m: tale; Comte, m: count
Cour, f: yard, courtyard; Cours, m: lesson
Cygne, m: swan; Signe, m: sign
Dessein, m: intention; Dessin, m: drawing
Don, m: gift, donation; Dont: of which
Faim, f: hunger; Fin, f: end
Faire: to do; Fer, m: iron
Fait, m: fact (both ways); Fée, f: fairy; Fête, f: party
Fil, m: thread, wire; File, f: line (@ store)
Gène, m: gene; Gêne, f: embarrassment
Guère: not (old/rare); Guerre, f: war
Hockey, m: hockey; Hoquet, m: hiccups
Jeune, ep: young; Jeûne, m: fast (religion)
Leurre, m: trap, desillusion; L’heure, f: the time; L’heur, f: good fortune
Maire, m: mayor; Mère, f: mother; Mer, f: sea
Mai: May; Met, m: dish; Mais: but
Maître, m: master; Mettre : to put
Mal, m: evil + pain (avoir mal) + badly; Mâle, m: male; Malle, f: trunk
Mur, m: wall; Mûr-e : ripe; Mûre, f: blackberry
Ni: neither; Nid, m: nest; N’y (Adverbial pronoun ne + y); Nie (To deny)
Nom, m: name, Noun, last name; Non, m: no
Paie, f: pay; Paix, f: peace; Pet, m: fart
Pain, m: bread; Pin, m: pine tree
Par : by/with; Part, f: piece of
Parti, m: political party; Partie, f: amount, game session
Pâtes, f: pasta; Pattes, f: paws; Pâte, f: dough
Peau, f: skin; Pot, m: pot, jar, can
Poids, m: weight; Pois, m: pea; Poix, f: pitch, tar
Poing, m: fist; Point, m: dot, Period (punctuation)
Porc, m: pig; Port, m: harbour
Prêt, m: ready; Près: close to
Quand: when; Quant: as for; camp, m
Que: what, that, than; Queue, f: tail
Quelquefois: sometimes; Quelques fois: a few times
Quoique: although; Quoi que: whatever (Quoi que tu dises, je m’en fiche)
Reine, f: queen; Renne, m: reindeer
Roue, f: wheel; Roux, m: orange (hair)
Sain, m: healthy; Saint, m: saint + holy; Sein, m: breast
Saut, m: leap, jump; Sot, m: moron; Seau, m: bucket; Sceau, m: seal
Sel, m: salt; Selle, f: saddle; Celle: feminine This one (Celle là)
Soi: oneself; Soie, f: silk
Sol, m: floor; Sole, f: sole (fish)
Thé, m: tea; Taie, f: pillowcase (taie d’oreiller)
Thon, m: tuna; Ton, m: tone, pitch + singular masculine your
Tout: everything; Toux, f: coughing
Vain, m: superficial; Vin, m: wine; vingt: twenty
Voix, f: voice; Voie, f: way
Voir: to see; Voire: indeed, if not, even (C’est bien, voire mieux comme ça)
Vu: given; Vue, f: sight
Être- expressions
Être à cheval sur les principes - being very serious about one’s principles
Être à la masse - having no idea what’s going on (informal)
Être bête à manger du foin - being extra stupid
Être charrette - being late or overloaded with work (informal)
Être cloué au lit - being sick in bed
Être dans de beaux/sales draps - being in trouble
Être dans la mouise - being in trouble
Être dans le rouge - going into overdraft (bank)
Être dans les bras de Morphée - being asleep
Être dans les pommes - having fainted
Être dans ses petits souliers - being in an embarrassing situation
Être de mèche - being the accomplice of someone
Être dur d’oreille - being hard of hearing
Être en cloque - being pregnant (rude)
Être en couches - being in bed after giving birth
Être en porte-à-faux - being in an embarrassing situation
Être fait comme un rat - being done for
Être fini à la pisse - being extra stupid (rude)
Être habillé à l’as de pique - being badly dressed
Être le dos au mur - being cornered, having to face consequences
Être pédé comme un phoque - being super gay (rude)
Être pendu aux lèvres de - listening to someone with attention
Être sous les projecteurs - getting a lot of attention
Être sur la bonne route - going the right way
Être sur la corde raide - being in a complicated situation
Être sur le bord de l’abîme - being in a complicated situation
Être sur les dents - being mad
Être sur une mauvaise pente - making bad action after bad action
Être verni - being super lucky
Être vert de rage - being extra mad
Negations
A
Au grand jamais - never
Aucun-e(s) - none : Je n’en ai vu aucun / I have seen none of them
Aucunement (rare) - by no means
D
Dégun (southern slang) - no one
E
En aucun cas - under no circumstance
En aucune façon - under no circumstance
En aucune manière - under no circumstance
En rien - under no circumstance
G
Goutte - nothing (old, rare) : On n’y voit goutte ici / We can’t see anything
Guère - almost not/nothing (old, rare) : Ce n’est guère plus rapide que le train / This isn’t any faster than the train
J
Jamais - never : Plus jamais ça! / Never again!
Jamais au grand jamais - never ever (dramatic)
Jamais de la vie - never ever
K
Keud (slang), short que ‘que dalle’ (slang for Nothing)
Keutchi (slang)
N
N’ - ne + vowel : Je ne t’aime pas / I don’t love you
Nada - nothing at all : - Did you hear about that? - Nada!
Nan (slang) - nah
Ne - not : Je ne sais pas / I don’t know
Ni - neither/nor : Je n’ai vu ni le chien ni le chat depuis que je suis arrivée / I haven’t seen neither the cat nor the dog since I got here
Niet - nope! (often angry)
Non - no
Non plus - (n)either : Je ne sais pas non plus / I don’t know either
Non plus que
Nul-le - none : Nos jeunes filles à nous sont tellement accomplies, que nulle des filles d’Ève ne peut lutter avec elles ! — (Modeste Mignon, Honoré de Balzac, 1844)
Nulle part - nowhere : Je ne le vois nulle part / I can’t see him anywhere
Nullement - not in any way
O
Ô/oh grand jamais : never ever (dramatic)
P
Pas - not : Je ne sais pas / I don’t know
Pas autrement - not any other way : C’est comme ça et pas autrement
Pas encore - not yet
Pas forcément - not necessarily
Pas plus que
Pas un-e - not one : - Did they offer their help? - Pas un!
Pas un chat - not one cat : Il n’y a pas un chat / There’s no one here
Personne - nobody : Il n’y a personne ici / There’s no one here
Plus : no more - Je ne t’aime plus / I don’t love you anymore
Point - not : Je ne sais point / I don’t know (rare, old)
Q
Que dalle (slang) - nothing : - Did you know about that? - Que dalle!
Que nenni - no (old) : - Are they here yet? - Que nenni!
Que tchi (slang) - nothing
Queude (slang, short for Que dalle) - nothing
R
Rien - nothing : Je ne vois rien / I don’t see anything
Macchiato Macarons
HI!! i'm having A LOT of trouble knowing the difference between using imparfait and passé composé. Could you please tell me easy ways i can distinguish them and when to use them in sentences, thanks!
Hello!
Imperfect :
Answers “what was going on at that time?” regarding (mostly) :
a/ descriptions (les enfants jouaient dans le jardin),
b/ an historical fact (les mineurs se blessaient souvent),
c/ habits (elle jouait au golf chaque lundi).
It sets the scene before DUN DUN DUN the thing happens (au passé composé).
(je -ais, tu -ais, il/elle/on -ait, nous -ions, vous -iez, ils/elles -aient)
Perfect tense :
Answers “what happened?” regarding a specific action, often sudden, from the past and now over. It’s made with an auxiliary (être/avoir) conjugated at the present tense + the past participle of the verb you want to use. You build a participe passé by putting -é at the end of a first groupe verb (manger : mangé), -i for the second group (finir : fini), -u for verbs in -oir (savoir : su), -re (attendre : attendu), -ir verbs for the third group (courir : couru)… (more : x).
Notes :
You’ll know if a -ir verb is from the second or third group by checking the plurals. finir goes nous finissons, vous finissez, ils finissent, which makes it a second group verb. but courir goes nous courons, vous courez, ils courent and goes into the third group.
If the auxiliaire is être, your participe passé is going to be conjugué. if your subject is masculine singular, nothing changes : il est tombé. if your subject is feminine, you will add -e, and if it’s plural, -s. so elle est tombée, ils sont tombés, elles sont tombées.
Imparfait (tense written with one word) is made with one word but passé composé (tense written with two words) is made with two words.
Example :
Tous les matins, mon chien descendait les escaliers en courant. Un jour, il est tombé. Alors, il a décidé de descendre en marchant tout doucement.
Every morning, my dog would go down the stairs running. One day, he fell. Then, he decided he would go down walking slowly.
“Tous les matins” shows you the former habit, “un jour” identifies a specific time and “alors” is the clue of a change in the dog’s behaviour.
Hope this helps x
"Rester“
To stay: Je vais rester à la maison avec toi aujourd’hui - I am going to stay home with you today
To remain for a while: Ton coup de soleil va rester quelques jours - Your sunburn will remain for a few days
What is left: Il va rester assez pour demain - We are going to have enough left for tomorrow
One still has to: Il me reste à dire au revoir - I still have to say goodbye (i.e. and then I’ll be completely done)
Nevertheless: Il reste qu’ils vont partir plus tôt que prévu - Nevertheless, they are going to leave earlier than planned
Animal related expressions
Dogs :
avoir du chien : to be elegant, seductive
ce n’est pas fait pour les chiens : it’s there for a reason
un caractère de chien : when someone’s aggressive
entre chien et loup : when the night’s coming
comme chien et chat : when people hate each other
être d’une humeur de chien : being in a bad mood
un mal de chien : a lot of pain
un temps de chien : bad weather
en chien de fusil : curled up (sleeping position)
Cats :
appeler un chat un chat : to speak openly
pas un chat : nobody (il n’y a pas un chat dans la boutique)
jouer au chat et à la souris : when people can’t manage to get in touch
avoir un chat dans la gorge : being hoarse
donner sa langue au chat : giving up on guessing something
avoir d’autres chats à fouetter : to have other things to do
Wolves :
à pas de loup : walking silently
un froid de loup : very cold weather
une faim de loup : a great hunger
crier au loup : to call for help when facing a danger
se jeter dans la gueule du loup : getting right into a trap
un vieux loup de mer : an old, experienced sailor
Monkeys :
on n’apprend pas aux vieux singes à faire la grimace : you can’t teach your grandmother to suck eggs
être malin comme un singe : being very cunning
faire le singe : being silly, doing stupid stuff
Flies :
prendre la mouche : to get pissed
tomber comme des mouches : drop like flies
une mouche à miel : a bee
(someone) ne ferait pas de mal à une mouche : that person is harmless
faire mouche : to hit the target (literally or in a conversation)
quelle mouche te pique ? : why are you getting upset ?
une fine mouche : a sly person
entendre les mouches voler : to be in total silence
Rabbits/hares :
courir comme un lapin : to run very fast
poser un lapin à quelqu’un : to not go to an appointment
un chaud lapin : a horny man
un coup du lapin : a rabbit punch
une cage à lapin : an ugly block of small social flats
en peau de lapin : cheap, of mediocre quality
courir deux lièvres à la fois : pursuing two goals at the same time
courir le même lièvre : two people pursuing the same thing
how did they learn to translate languages into other languages how did they know which words meant what HOW DID TH
English Person: *Points at an apple* Apple
French Person: Non c’est une fucking pomme
*800 years of war*
Fun fact: There are a lot of rivers in the UK named “avon” because the Romans arrived and asked the Celts what the rivers were called. The Celts answered “avon.”
“Avon” is just the Celtic word for river.
Fan Fact #2: When Spanish conquistadors landed in the Yucatán peninsula, they asked the natives what their land was called and they responded “Yucatán”. In 2015, it was discovered that in those mesoamerican languages, “Yucatán” meant “I don’t understand what you are saying”
W H E E Z E
I love entomology so much because so many words kind of happened by accident or by a native speaker trying to say “WTF are you saying?“
Productive Break Taking
Image ID/transcript under the cut!
this is the (extremely generic and basic) essay framework that i use for most of my papers! keep in mind this doesn’t account for the requirements of specific classes, subjects, or topics/questions at all, but i use it as a general starting point.
other essay masterposts: essay preparation, the 5 paragraph essay, how to research, writing essays when you don’t know where to begin
transcript below:
uyule
Resources masterpost
Being exposed to French:
Websites, social media
IG accounts with lots of stories
Online courses about French
Online courses in French
French subreddits
Fanfictions
Buzzfeed
Improving your:
Pronunciation
Speaking
Stutter
Things to listen:
Music
Podcasts
Radio stations
TED talks
Things to read:
Graphic novels/comics
News
Ebooks + quizzes (by me)
Short stories
Vikidia - kids Wikipedia
Things to watch:
Cartoons
Kids shows
The Simpsons the movie
True crime
TV programs - sci-fi shows, travelling, etc.
Youtubers
Extra:
Antidote 10 + BonPatron - Grammarly equivalents
Conjugation by le Nouvel Obs
Deepl - very good at translating sentences/expressions
Forbo - natives pronouncing things
Lexicity - about Ancien/Moyen Français
Lingolden - Chrome extension that teaches vocabulary
Linguo.tv (french videos + subtitles)
Reverso - very good alternative to Google translation
bon appetit 🍴
CHISTORRA AL AJILLO 😍 ⠀ ¿Conocías esta versión? Chistorras al ajillo hechas a la brasa. Imagínate las chistorras de toda la vida con este sabor de ahumado😍 ⠀ ¿Ya la probaste así? Me gustaría saber cómo las hace. ⠀ Producto con calidad 💯 de @irukitxuleta ⠀ ⠀ #chistorra #chistorras #irukitxuleta #elplacerdelacarne #paisvasco #españa #tapas #aperitivos #soyneiva #embutidos #pamplona (en Roda, Murcia, Spain) https://www.instagram.com/p/CScWq9SHG3b/?utm_medium=tumblr
The hobby that has kept me sane this last year 🧁☺️