Cosimo Galluzzi
Mike Driver

JBB: An Artblog!
Misplaced Lens Cap

if i look back, i am lost

Kiana Khansmith
$LAYYYTER
Today's Document
let's talk about Bridgerton tea, my ask is open
Not today Justin

titsay

祝日 / Permanent Vacation

No title available
macklin celebrini has autism

@theartofmadeline
ojovivo
Lint Roller? I Barely Know Her
No title available

Andulka
occasionally subtle

seen from United States

seen from Türkiye

seen from United States
seen from France
seen from Spain
seen from Italy

seen from Türkiye

seen from Brazil
seen from Japan
seen from United States

seen from Russia

seen from Finland
seen from Syria

seen from Jordan
seen from Chile

seen from Australia

seen from United Kingdom
seen from United States

seen from Australia

seen from United Kingdom
@catsplaza
My sisters cat blessing me with a boop.
(via)
Stunner
my sister decorated a cat yesterday
Sleeping buddies
🎥 by nomorefoxgiven
From baby to full grown
Me: "ugh why does my back hurt" also me:
I really cannot get over this cats fucking face it’s so round and conveying an emotion that I simply am not equipped to understand
the holy grail
wrong
im sure i am missing some but we’re getting there
LILO & STITCH (2002) dir. Chris Sanders, Dean DeBlois
Everybody try and guess what Stitch said.
Nerd Time:
But I think there was actually an article in a Disney Magazine that transcribed a lot of Stitch’s alien language from back in the day that I actually remember reading!
and for some one who grew up watching the Lilo and Stitch TV series it was a godsend (cause Stitch spoke “alien” in the series way more then then english in the TV show for whatever reason, even if he should of been fluent after so much time with Lilo. Smarter then a super computer my left buttcheek I think Stitch is just stubborn)
They only had a few casual words of Tantalog (the language of Jumba’s species that most of the experiments spoke)
I suggest looking up some of the linguistics of Tantalog on the Lilo and Stitch Wiki!
The alphabet is really in depth and they based it on native Hawaiian, Chinese and Chezcreekian.
And I remember being able to understand some of Stitch’s linguistics due from context clues alone.
So long story short:
Meega = Me/I
Nala = either “I want to” or “evil”
Kweesta = “Destroy”
Meega Nala Kweesta = “I want to destroy”
Although, Given the context and the council’s reaction, I think a more appropriate translation is the implied as a direct threat: “I want to destroy all of YOU”
Like “I want to cause problems on purpose/ I will fuck all y’all up”
Also I’m tagging @xryn-art in my rambles. Idk if they even like Lilo and Stitch but I think the Linguistics side of the IZ fandom would find this interesting.
*takes notes*
@abraxaswithaxes its a crime you put this hidden in the tags
This looks like if you gave some newborn god a vague description of a cat and then they tried to make one
AAAAAHHH SO CUTE!!!
practising social distancing