My study blog on dw. ✨
Game of Thrones Daily

Discoholic 🪩

Kiana Khansmith
No title available

No title available
dirt enthusiast

No title available
RMH
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH
taylor price
h

oozey mess
No title available
hello vonnie

Janaina Medeiros
DEAR READER

pixel skylines

titsay
tumblr dot com

Product Placement

seen from United States
seen from Italy
seen from United States

seen from Lithuania
seen from United States

seen from Malaysia

seen from United States
seen from United States

seen from Egypt

seen from United States
seen from Malaysia

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from Türkiye

seen from Malaysia
seen from United Kingdom

seen from United Kingdom

seen from Germany
seen from Canada
@chottobenkyou
My study blog on dw. ✨
Sano se saameksi/Säg det på samiska/Say it in Saami
I had the sudden idea to find out what Aurora Borealis or the Northern lights are called in any of the Sámi languages.
Instead of finding out I ended up on this phrasebook website for North Saami, Inari Saami and Skolt Saami. It is a website under the Finnish national broadcast company YLE, which is most probably why it focuses on these three.
Learn the indigenous North, Inari and Skolt Saami languages, watch documentaries about Saami-speaking people and learn the basics of Saami c
The site is available in Finnish, Swedish and English for anyone interested in having a browse through. I found the quick guide to Saami culture interesting myself and it featured quite a bit of different resources to check out.
French: Être vs Suivre
Recently learned that "je suis" has two different meanings.
"I am" & "I follow"
Être = je suis, tu es, il/elle/on est, nous sommes, vous êtes, ils/elles sont
Suivre = je suis, tu suis, il/elle/on suit, nous suivons, vous suivez, ils/elles suivent
So, if you see "je te suis," it doesn't mean "I am you."
Je te suis = I follow you (literal) Je te suis = I'm with you, I understand you, I get you (figurative)
Spritt Svenskt Vokabulär A-Ö
A
(Att) Andas - (To) Breathe (Att) Anta - (To) Assume Alltid - Always Aldrig - Never Ask - Box Aska - Ash
B
(Att) Bära - (To) Carry Bär - Berry Bok / Böcker - Book / Books Bröd - Bread Bästisar (bästa vänner) - Best friends Brännässla - Stinging Nettle
C
Cykel - Bike Cirkel - Circle Chans - Chance Charmig - Charming Chef - Boss Cynisk - Cynical
Keep reading
HC: Parts of the face.
head : tèt la
hair : cheve a
face : ?
eye : je a
ear : zòrèy la
cheek : machwè la
nose : nen an
mouth : bouch la
lip : lèv la
teeth : dan an
tongue : lang lan
chin : manton an
pyebwa a : tree
Pyebwa a gwo. The tree is big.
vèt : green
Je'l yo vèt. Her eyes are green.
kon : like
Yo renmen li kon pitit fi. They love her like a daughter.
lè a : air
Lè a gen bon sant. The air smells good.
flè a : flower
Flè sa a gen yon bon sant. This flower has a nice scent.
Ki moun tou ap aprann kreyòl ayisyen? Nou pale ✨️
-
Who's also learning Haitian Creole? Let's chat ✨️
Kreyòl tèlman bèl.
Haitian Creole _ Words and Phrases in Haitian Creole Video 3
M ap aprann kreyòl ayisyen ankò.
Native speakers of six Celtic languages (Irish, Breton, Welsh, Scottish Gaelic, Manx, and Cornish) speaking them in their native accents.
very IMPORTANT NEWS!
my dad just got 97% in his welsh exam and I am very proud of him!!!!
can we please get a multilingual thread sending him congratulations??
Jag gör en termlista relaterad till fåglar. Sen en till fågelarter. :P Keep your eyes peeled.
What they don’t tell you about speaking multiple languages is that your brain does not in fact have a box labeled Spanish and another one labeled German. Instead it has a box labeled “Not English” and sometimes when you’re talking or writing in one of the languages you speak it will just start pulling random words from that box.
I just wrote down “Tengo eine Katze” and then put my head in my hands
Can confirm. My brain has also defaulted to one non-native language if it is not my mother tongue resulting in:
Crosses the border, speaking to a french person:
有没有面包, madame?
I learned french way younger. It is closer to my native language. But somehow my brain went
Oooh time for the Other Language! I know this one!
*hands me mandarin no matter the context*
att utse : to declare, to appoint
att dra nytta av : to take advantage of
does anyone want to speak Dutch with me
Computer & Internet-Related Terms in Swedish
en dator : computer
en bärbar dator : laptop
smartphone : smart phone
en mobiltelefon, en mobil : cell phone
ett tangentbord : keyboard
en mus : mouse
en skrivare : printer
en monitor : monitor
en skärm : screen
en knapp : button
en tangent : key
en musmatta : mousepad
en sladd : cable
att ladda : to charge
en skiva : disk
att installera : to install
hårdvara : hardware
mjukvara : software
ett klick : click
ett program : program
en meny : menu
en mapp : folder
en fil : file
att spara : save
offline : offline
online : online
en internet : internet
en wifi : wifi
trådlös : wireless
en uppkoppling : connection
en internet anslutning : internet connection
en internettjänst : internet service
en webbläsare : browser
en söktjänst : search engine
en länk : link
att ladda : to load
att ladda ner : to download
att ladda upp : to upload
att posta : to post
att söka : to search
en sida : site, page
hemsida : homepage
en webbsida : website
att registrera sig : to sign up
att logga in : to log in
en medlem : member
ett lösenord : password
ett forum : forum
community : community
ett nätverk : network
att följa : to follow
att chatta : to chat
en chatt : chat
en epostadress : email address
en epost, en email : email
att emaila : to email
kolla epost : to check email
ett utkast : draft
en bilaga : attachment
en emotikon : emoticon
ett meddelande : message
att skicka ett meddelande : to send a message
att skriva : to write
att öppna : to open
ett sms : text
att smsa : to text
att skriva ett sms : to type a text message
en blogg : blog
att blogga : to blog
källor: swedishpod101, babbel, wordreference