m朝のおやすみ ( Asa no Oyasumi / A morning’s goodnight)・Sori Sawada feat ちょまいよ (chomaiyo).
English lyrics below cut.
あなたからそれは、それは長い手紙が届いた。 i had received such a long, such a long letter from you. 不細工な便箋が、実にあなたらしいと思った。 the stationery had seen some better days, but that was really what i expected from you. 読み返せば「会いたい」という一言だけ、やけに際立った。 i took a moment to reread just one line, “i want to see you.” how desperately it stood out. 何時間かかったんだかわからない。可笑しくて、口元が緩んだ。 i don’t even know what time it happened, as my lips, strangely, curved into a smile.
もう冬が目の前まで来ていた。 winter has arrived right before my eyes. あなたはこの街を出て行った。 you had left this city. 朝のおやすみを置いていった。 you left behind a morning’s good night. 目覚めたら、体温が一人分足りなかった。 if i opened my eyes, i would know that the warmth of only one person was simply not enough. 朝ごはんを作ってあなたを待っていた。 i made breakfast as i waited for you.
あの日からそれは、それは長い月日が流れた。 from that day on, the long, long days flowed. あれから手紙は来なかった。あなたは逝ってしまった。 since then, no more letters came. you had passed away. 読み直せば「会いたい」という言葉の横、涙痕を知った。 if i reread it again, that “i want to see you,” just beside it, i saw where the tears had dried. 気づいた。あなたが泣いていたこと。何も応えられなかったこと。 i realized it then. that you had cried. that you’d never receive my answer.
もう春がすぐそこまで来ていた。 spring has already come all this way. 私はこの街を出て行った。 i had left this city. 二人の暮らしを置いていった。 i had left behind the life i had with another person. 合鍵はいつもの場所に隠しておくから。 i’ve hidden the other key to the house in its usual place, after all. 夜も、朝も、一人であなたを待っている。 so morning and night, i will always be waiting for you, all alone.
見慣れた桜だと思った。視界を覆う花吹雪が綺麗だ。 i thought that it was the sakura i had been so used to seeing. the falling blossoms obscuring my vision had been so beautiful. 此処を歩いてはじゃれあった。声が裏返り、また笑った。 it was really fun, walking here. my voice turns itself inside out, i laugh again.
あなたが残り過ぎていた。 some part of you was left here.
あなた宛てに、決して届かない文字を拵えた。 i strung together an alphabet that had been addressed to you, that was erased and would never reach you. あなたが愛したこの街を、私は愛せなかった。 the city you had loved, i could not. 季節が過ぎ、「会いたい」という気持ちだけ次第に増えていった。 as the seasons passed, the simple feeling, that “i want to see you,” overtime, it grew and grew. 何年待たされたって構わない。あなたに会いたい。 it doesn’t matter how long you make me wait. i want to see you.
今、夜が明けていく空の下。 now, as dawn breaks open this sky, 戯れた日々さえ溶かすような as if to melt away those carefree days, 幻日が朝を覆っていく。 the parhelion obscures the morning. 気づいたよ。あなたをどれだけ愛していたかを。 i realized it now. just how much i had loved you. 悪い夢なら早く覚めて。 if this is a bad dream, hurry and wake me up. 朝のおやすみで、寝ている私を起こして。 wake me up with a morning’s good night.
ねぇ。 please.





















