Это котриарх))) Старшая кошь в семье и просто суперНюша
let's talk about Bridgerton tea, my ask is open
Monterey Bay Aquarium
d e v o n

blake kathryn
we're not kids anymore.
tumblr dot com
Game of Thrones Daily
Noah Kahan
Lint Roller? I Barely Know Her

Love Begins

roma★
will byers stan first human second
Mike Driver
No title available
$LAYYYTER
Keni
h
trying on a metaphor

★
Xuebing Du
seen from China

seen from United Kingdom

seen from Belarus

seen from Türkiye
seen from Cyprus
seen from United States

seen from United Kingdom

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Norway
seen from United States

seen from United States

seen from Belarus

seen from Bangladesh
seen from Indonesia
seen from Russia

seen from United States
seen from Australia
seen from United States
@eltendo
Это котриарх))) Старшая кошь в семье и просто суперНюша
Это котик. И пёсик - тоже.
Сложно быть пёсенькой среди мэйн-кунов
This way it feels much better
A leaf swimming in a river
Луна над домом, Немного июльских закатов и Ползучая клетка
Flying Fish. Xmas dream.
a part of never-born illustratuon
Название|Title: Лунная погоня | Moon chase Автор|By: fandom JRRT 2013 | Eltendo Персонажи: Ровер, Роверандом, Белый Дракон Материалы: бумага, линеры
Дракон последовал за ними, хлопая крыльями, как дракон–хлопушка, и треща ими, как дракон–трещотка, сбивая верхушки гор и заставляя все овечьи колокольчики звонить, как колокол при пожаре. (Теперь вы поняли, для чего были нужны колокольчики?!) К счастью, на сей раз прямо по ветру было верное направление. А кроме того, как только колокольчики обезумели, из башни вылетела гигантская ракета. Ее можно было увидеть с любой точки Луны: будто золотой зонтик взорвался тысячей серебряных кистей, отчего в нашем мире вскоре проистек непредсказанный дождь падающих звезд. Если для бедных собак это послужило указанием, куда им лететь, то для Дракона являлось как бы предостережением. Но он уж слишком «набрал обороты», чтобы обращать внимание на подобные вещи. Итак, сумасшедшая погоня продолжалась. Если вы когда–нибудь видели птицу, охотящуюся за бабочкой, и если вы можете представить себе более чем гигантскую птицу, охотящуюся за двумя более чем незначительными бабочками среди белых гор, тогда вы только–только приблизились к представлению о рывках и увертываниях на волосок от гибели и о диких зигзагообразных бросках этого полета домой. Собаки не преодолели еще и полпути, а Роверандом уже не раз хвостом ощущал позади жаркое дыхание.
«Now you know all about it; and if the dogs had known half as much they would never have stopped there. But stop they did, at least as long as it has taken me to explain about the White Dragon, and by that time the whole of him, white with green eyes, and leaking green fire at every joint, and snorting black smoke like a steamer, had come out of the cave. Then he let off the most awful bellow. The mountains rocked and echoed, and the snow dried up; avalanches tumbled down, and waterfalls stood still. That dragon had wings, like the sails that ships had when they still were ships and not steam-engines; and he did not disdain to kill anything from a mouse to an emperor's daughter. He meant to kill those two dogs; and he told them so several times before he got up into the air. That was his mistake. They both whizzed off their rock like rockets, and went away down the wind at a pace that Mew himself would have been proud of. The dragon came after them, flapping like a flapdragon and snapping like a snapdragon, knocking the tops of mountains off, and setting all the sheep-bells ringing like a town on fire. (Now you see why they all had bells.) Very luckily, down the wind was the right direction. Also a most stupendous rocket went up from the tower as soon as the bells got frantic. It could be seen all over the moon like a golden umbrella bursting into a thousand silver tassels, and it caused an unpredicted fall of shooting stars on the world not long after. If it was a guide to the poor dogs, it was also meant as a warning to the dragon; but he had got far too much steam up to take any notice. So the chase went fiercely on. If you have ever seen a bird chasing a butterfly, and if you can imagine a more than gigantic bird chasing two perfectly insignificant butterflies among white mountains, then you can just begin to imagine the twistings, dodgings, hairbreadth escapes, and the wild zigzag rush of that flight home. More than once, before they got even half way, Roverandom's tail was singed by the dragon's breath.»
Название|Title: Это кто там? | Who's there? Автор|By: fandom JRRT 2013 | Eltendo Персонажи: Ровер, Роверандом, Белый Дракон Рейтинг: G Материалы: бумага, линеры «И когда он пошел посмотреть, в чем дело, то увидел струйку огня, тянущуюся по полу в их сторону. В тот миг он больше не чувствовал себя бездомным, тоскующим по огню очага. Он схватил Роверандома за загривок, быстро, как молния, кинулся вон из пещеры и, выскочив из нее, буквально взлетел на вершину скалы, находящейся рядом со входом. Там они и сидели, дрожа и глядя на вход; и это было чрезвычайно глупо с их стороны.»
«He jumped up. He could hear little Roverandom barking away further inside the cave, and when he went to see what was up, he saw a trickle of fire creeping along the floor towards them. He did not feel homesick for red furnaces just then; and he seized little Roverandom by the back of his little neck, and bolted out of the cave as quick as lightning, and flew up to a peak of stone just outside.»
(2013)
Elfish twins (2013)
For Teika, the most aquatic cat 2013
Aehst
07.2013