How do koreans talk about celeberties or people in the public eye? I was talking to my friend about a shared favourite singer and she is older than him so she used no honorifics but im younger and didnt use any, did i mess up? it feels weird to me to say 민호오빠 if i have no relationship to him.. honorifics like 오빠 feels too personal to give to a celeb, should i use 씨 or is there a better fit one potentially? it feels more compounded because 민호 is both his stage name and real name..
I have no idea? :)
I am just a beginner in Korean and being unable to watch videos or listen to music has made me quite detached from Korean entertainment industry.
That being said, I assume a person talks about celebrities the same way they talk about any other person they don't know. Amount of fame seems to be one of the rare things that doesn't need to be considered when choosing a speech style in Korean.
I think some girls who are younger than their favorite male celebrity enjoy calling them 오빠 because it makes them feel closer to him and a part of the fandom. I never saw anyone complain about it, but as I said, what do I know.
I’m just an intermediate learner, but I am pretty sure that you can call them by their job title and tack on -님 (-nim) as a honorific at the end. So 민호 would be 민호 가수님 (Minho singer-nim) or 민호 배우님 (Minho actor-nim). I think 민호씨 could potentially sound a little odd seeing as it pretty much means Mr. Minho.


















