miguel and miniguel
This is my current source of happiness I love people translating the Miguel & Miniguel joke in their language đ
multilinguelÂ
miguel aur nanhaguel
miguel ve miguelcik?

#extradirty
Stranger Things
Sade Olutola
Peter Solarz
Fai_Ryy

No title available
official daine visual archive

titsay
art blog(derogatory)

pixel skylines
NASA
No title available

Discoholic đȘ©
Cosimo Galluzzi
EXPECTATIONS
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH
TVSTRANGERTHINGS

ellievsbear
Lint Roller? I Barely Know Her

blake kathryn
seen from United States
seen from France
seen from Germany
seen from Netherlands
seen from Belgium
seen from United Kingdom
seen from TĂŒrkiye

seen from United States

seen from Saudi Arabia
seen from Sweden
seen from Canada

seen from United States

seen from United States

seen from United Kingdom
seen from United States

seen from United States

seen from United Kingdom
seen from United States

seen from Malaysia

seen from United Kingdom
@hiddenpolyglot
miguel and miniguel
This is my current source of happiness I love people translating the Miguel & Miniguel joke in their language đ
multilinguelÂ
miguel aur nanhaguel
miguel ve miguelcik?
Masterpost of my posts for Linguistic Diversity Challenges
Linguistic Diversity Challenge âą Cebuano âą Vai âą Sorani âą Lao âą Zarma âą Georgian âą Tahitian âą Kabyle âą Kazakh âą Tsonga âą Tamang âą Uyghur âą Herero âą Chechen âą Sâgaw Karen âą Malagasy âą Buryat âą Brahui
Linguistic Diversity Challenge: Region Edition âą Lepcha âą Ilocano âą Yami âą Bashkir âą Aleut âą Xavante âą Soqotri âą Luchazi âą Yao âą Veps âą Damin âą Sinaugoro Linguistic Diversity Challenge: Languages of Africa âą Gonja âą Acholi âą Kanuri âą Yalunka âą Fon âą Basaa âą Bari âą Ngambay âą Maasai âą Zande âą Twi âą Bassa âą Kalenjin âą Northern Ndebele Linguistic Diversity Challenge: Languages of Asia âą Bumthang âą Balochi âą Nganasan âą Maithili âą Shan âą Maldivian âą Mon Linguistic Diversity Challenge: Languages of Australia and Oceania âą Rotuman âą âAreâare âą North Efate âą Belep âą Marquesan âą Chamorro âą Warlpiri Linguistic Diversity Challenge: Indigenous Languages of the Americas âąÂ Inuktitut âą Kâicheâ âą Urarina âą Macushi âą Wiyot âą Shuswap âą Kutenai Linguistic Diversity Challenge: Minority Languages of Europe âą Karelian âą Inari SĂĄmi âą Udmurt âą Moksha âą VĂ”ro âą Votic âą MeĂ€nkieli Endangered Languages Challenge ⹠Ainu âą Livonian âą Yukaghir âą Yeyi âą Chipewyan âą Tehuelche âą Palawa Kani
âLanguage x is difficultâ, says a person who has never even tried to learn that language.
âLanguage x is easyâ, says a person who has never even tried to learn that language.
âŠ. or a person who has never even tried to learn any language.
I learned about tally marks yesterday!
(I cross mine from R to L, but Jake does his straight through)
I was watching a kdrama and they were tallying a vote and I was just like: đđđđ
Cus Iâd never considered the cultural implications of tally marks. Lol, I just thought lines to five are lines to 5, ya know? Then I read the whole wiki page and now I want to learn more!
Are there other ways? How do you make tallies? Tell me moooooooore lol ^-^
my biology professor has such a chaotic energy about him, last week i went to his office hours and somehow we ended up on the topic of gay marriage:
he said that when he lived in texas they changed the law to define marriage as âbetween a man and a woman in a house of religious worship with the intention to have childrenâ so he filed his taxes as single and when they called him up like âyou filed married last yearâ he was like âyou changed the law, i was married by a judge in a courthouse and i have no intention of having kidsâ and they told him âyou know who that law was forâ and i guess he hung up on them and did not, in fact, pay taxes as a married man that year
Chaotic good
NO! This is Lawful Good! He is following the LAW! Chaotic doesn't just mean cheeky!
this is like how Sweden stopped classifying homosexuality as an illness because people started a campaign of calling in gay to work
malicious compliance is one of the best tools in the arsenal of civil rights activism
Always reblog for malicious compliance
communicative guerrilla
my specialty is reblogging language resources and never use them
Swedish Cooking Vocab
Mixer - blender
Konservburk - can (of food)
Kokbok - cookbook
Korkskruv - corkscrew
RivjÀrn - grater
Slev - ladle
Elvisp - mixer
Bunke - mixing bowl
NötknÀppare - nutcracker
Pepparkvarn - pepper mill
Svamp - sponge
Sil - strainer
Termometer - thermometer
Brödrost - toaster
Visp - whisk
svenska: conjunctions
om - eller - men - nÀr - som - och - dÀrför - eftersom - att - utan - medan - innan
om - if eller - or men - but nĂ€r - when, at som - like, as, who (pronoun) och - and dĂ€rför (att) - because, is that why eftersom - because, since att - that utan - but (jag menade inte dig, utan honom.) medan - while innan - beforeÂ
Mandarin vocab from c-drama
in todays episode: all I want for love is you
Mandarin Chinese â Swedish â English
äžæŻć§ïŒbĂč shĂŹ baïŒÂ â det Ă€r inte sant! â no way!
äœæŻÂ dĂ nshĂŹ â hursomhelst, men â however, but
äŒæŻÂ xiĆ«xÄ« â att vila â to rest
è”° zÇu â att gĂ„, att Ă„ka â to go
è±çŽÂ huÄchÄ« â förĂ€lskad idiot (this really doesnât translate well into swedish lol) â lovestruck fool
äœ æäșćïŒnÇ yÇu shĂŹ maïŒ â vill du nĂ„got? â is something the matter?
ææČĄäș wÇ mĂ©i shĂŹÂ â det var inget â itâs nothing
ć°ćș dĂ o dÇ â slutligen â finally
äčŠćć shĆ« dÄi zi â (en) bokmal â bookworm
æŻæ sÄ« wĂ©n â bildad â refined, cultured
èżäžć łäœ çäșïŒzhĂš bĂč guÄn nÇ de shĂŹïŒâ det angĂ„r inte dig! â none of your business!
æ ç„ wĂș zhÄ« â ignorans/ignorant â ignorance/ignorant
æ è wĂș liĂĄo â trĂ„kigt â boring
èȘć°ćżÂ zĂŹ zĆ«n xÄ«n â (ett) sjĂ€lvförtroende â self-esteem
çŒ©ć€ŽäčéŸÂ suĆ tĂłu wĆ« guÄ« â en person som vĂ€grar konfrontera verkligheten; fegis â a person who refuses to confront reality; coward
æšć€©æäžÂ zuĂł tiÄn wÇn shĂ ng â igĂ„r kvĂ€ll â last night
èŻŻäŒ wĂč huĂŹ â att missförstĂ„ â to misunderstand
æČĄäșäș mĂ©i shĂŹ le â det Ă€r lugnt â thatâs alright
ćć gÄng gÄng â nyss â just a moment ago
æČĄć łçł» mĂ©i guÄn xĂŹ â det spelar ingen roll â it doensât matter
æžžæłł yĂłu yÇng â att simma â to swim
ćžæ xÄ« wĂ ng â att hoppas â to hope
æŻè” bÇ sĂ i â att tĂ€vla (i sport osv) â to compete (in sports etc)
æçœ mĂng bĂĄi â att förstĂ„ â to understand
ć yĂČu â Ă„terigen, bĂ„da â once again, both
æèŽ„ dÇ bĂ i â att slĂ„ (i en tĂ€vling) â to beat (in a competiton)
çŻè§ fĂ n guÄ« â en foul (i sport) â a foul (in sports)
ćæ„ïŒ zĂ i lĂĄiïŒ â vi kör igen! â letâs recur!
ć kĆ« â att grĂ„ta â to cry
æ pĂ â att vara rĂ€dd, att frukta â to be afraid, to fear
ćŠéž xuĂ© bĂ (slang) â A-barn (slang, lit. A-child) â top student
ćșäș chĆ« shĂŹÂ â att ske en olycka â to have an accident
ex) ä»ć€©ćšćŠæ Ąćșäșäș (idag skedde det en olycka pĂ„ skolan)
ć±ä»Ź zĂĄn men â vi (inkluderar bĂ„de talaren och den/dem som talas till) â we (including both the speaker and the one/s being spoken to)
æćșŠ tĂ i dĂč â (en) attityd â attitude
æäčćäșïŒ zÄn me huĂ shĂŹïŒâ vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r? â whatâs going on?
äč±èŻŽèŻ luĂ n shuĆ huĂ â att prata struntprat â to talk nonsense
èź°èż jĂŹ guĂČ â att ge ngn en anmĂ€rkning â to give sb a demerit
äžäŒ bĂș huĂŹ â osannolikt â unprobable
è bĂši â att bĂ€ra pĂ„ ryggen/över axeln â to carry on ones back/over ones shoulder
çäžäž dÄng yÄ« xiĂ â vĂ€nta (en stund) â wait (a moment)
ææ dÇ duĂ n â at avbryta â to interrupt
äžć„œææ bĂč hÇo yĂŹ sÄ« â förlĂ„t (för att ha besvĂ€rat ngn) â sorry (for having inconvenienced sb)
çłæ¶Â hĂș tĂș â förvirrad â confused
è¶ yuĂš â ju mer ⊠desto ⊠â the more âŠÂ the more âŠ
ex) äœ è¶èŻŽè¶çłæ¶äș (ju mer du sĂ€ger desto mer förvirrad blir jag)
ć äžș yÄ«n wĂši â för att, eftersom â because
äžç„怩é«ć°ć bĂč zhÄ« tiÄn gÄo dĂŹ hĂČu â att inte veta himlens och jordens ofantlighet, att överskatta sina förmĂ„gor - to not know the immensity of heaven and earth, to overestimate ones abilities
Questions and Question Words in Swedish
Question Words
Var - where
Vart - where (to where)
VarifrÄn - where from
Vem - who
Vad - what
Hur - how
Varför - why
Vilken - which (en words)
Vilket - which (ett words)
Vilka - which (plural)
Hur mycket - how much
NĂ€r - when
Forming Questions
Yes/No Questions: Invert the subject and the verb so that the verb begins the question.
Regnar det? -> Is it raining?
Question Words: The question word begins the question. Next comes the verb, and then the subject.
Vad gör du? -> What are you doing?
Vocabulary list: Summer vacation
Happy first day of summer, my lilâ agaves! Hereâs a vocabulary list to celebrate today, and maybe help prepare you for that inevitable âwhat did you do this summer?â essay.
las vacaciones vacation el verano summer el sol sun hace calor itâs hot la ola de calor heat wave la tormenta thunderstorm el atardecer sunset al aire libre outdoors el bloqueador solar sunblock la playa beach la piscina pool el traje de baño swimsuit la toalla towel nadar to swim broncearse to get a tan las gafas de sol sunglasses la pelota de playa beach ball el voleibol volleyball el bĂĄsquetbol/el baloncesto basketball el bĂ©isbol baseball el parque acuĂĄtico water park el parque de atracciones amusement park la feria de condado county fair el algodĂłn de azĂșcar cotton candy el perro caliente hot dog el helado ice cream la parrillada/el asado/la barbacoa barbeque el jardĂn trasero backyard el barrio neighborhood pasar tiempo con amigos to spend time with friends divertirse to have fun/to enjoy lecturas de verano summer reading
Oh no đŹ
saw this on twitter, thought it might be helpful!
source: alisonykim
My Spanish professor also suggested this đ
Someone in facebook also posted this too
Omg
Mediglyphics
This shitâs infuriating
Oh, this is a type of shorthand!
There are 3 main types, but from my research, this looks to be American Gregg Shorthand.
As you can see, there are set symbols for every letter.
Letâs break one of the words down:
Using the Gregg Alphabet as reference, we can see most of the letters in âatrophiedâ are present. But why no âoâ vowel, and why is âphâ written as âfâ?
Simple. In shorthand, you cut out all vowels in a word when writing it down, with the exception of words that BEGIN or END with a vowel (hence the âaâ at the start being present), or like in the âiâ in âatrophiedâ, to make it more readable when the sound could be harder to distinguish if it isnât written. In âatrophiedâ if the the âiâ isnât written, it could be hard to tell if the writer meant a âfudâ, âfadâ, âfodâ or âfidâ sound, for example.
Also, since Shorthand is a phonetic writing system, you are encouraged to write down the phonetic sounds of words rather than the actual letter blends - in this case, write an âfâ instead of a âphâ.
So in actuality, these arenât just meaningless scribbles - itâs Gregg Shorthand, a writing system developed to take down notes more quickly than when written out in full, which is very useful in a medical or journalistic environment.
Some people can even write over 100 words in a minute! And, itâs been in use since John Robert Gregg invented it in 1888! Wow! So old!
Isnât language amazing~?
Ling & Lang Bingo sets â how to play:
Multiplayer version:
Each player gets a randomly selected piece of popular journalism dealing with language(s), linguistics, or linguists. Taking turns, you could read one paragraph each, everyone crossing off what they think they detected in the presented passages. The first one to complete a row (horizontal, vertical, diagonal) shouts âBingo!â and wins.
Note: Of course one should rearrange the table cells, otherwise thereâd be multiple winners. (Do some actual copying and pasting if necessary.)
Solitaire version:
Grab yourself a news article on ling & lang or listen to anyone from outside linguistics talk about ling & lang. Make sure you only yell âBingo!â if that doesnât get you expelled from a lecture.
Pro tip:
If you want to make the game a little bit harder, do the same with scholarly articles.
Oh, oh, this reminds me of the only known bilingual palindrome:
Anger? âTis safe never. Bar it! Use love.
Spell that backward and you get:
Evoles ut ira breve nefas sit; regna!
Which is Latin for:
Rise up, in order that your anger may be but a brief madness; control it!
@copperbadge
Whenever I see stuff like this I wonder how people even come up with it.Â
iâm so glad you people are out there being clever so i donât have to be
I remember seeing many maaaany years ago like within my first years of Tumblr, a handy post/chart for learning the differences between shared (and unshared) symbols used in Chinese, Korean and Japanese, and so I wanted to throw something together quick to help people learn the differences between languages using the Arabic scriptâ theyâre not all Arabic!! These are just some of the more common ones you see online.
Many many languages use a modified Arabic script, and I couldnât possibly detail each and every one, so here are links to some info about others as well! Including:
Azerbaijani
Sindhi
Balochi
Luri
Mandinka
Arabi Malayalam
Kyrgyz
Pegon script (Javanese, Madurese, Sundanese)
This is also just a basic list of all languages current using a modified Arabic script in one way or another