Lan Qiren: All my disciples including my beloved Wangji and Xichen are good, obedient, proper gentlemen who would never break the rules-
Wei Wuxian: HOLD MY BEER-
trying on a metaphor
tumblr dot com
hello vonnie

No title available
styofa doing anything
sheepfilms
YOU ARE THE REASON
KIROKAZE
Today's Document

titsay
h

JBB: An Artblog!
cherry valley forever

blake kathryn
Not today Justin
TVSTRANGERTHINGS
taylor price
wallacepolsom

ellievsbear
todays bird

seen from United Kingdom
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from Vietnam
seen from Vietnam

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia
seen from Venezuela
seen from Germany
seen from United States
seen from United States
seen from Italy

seen from United States
@johnjaesandwich
Lan Qiren: All my disciples including my beloved Wangji and Xichen are good, obedient, proper gentlemen who would never break the rules-
Wei Wuxian: HOLD MY BEER-
i feel like people who see bakudeku as abusive forget bakugou was a kid
as distasteful as it is calling a child an abuser its also inaccurate. bakugou is trying so hard to atone for his mistreatment of deku, this manga flashback shows he sees himself as a monster. something deku should hate. be afraid of.
but deku never hated him. deku never ran away.
deku stayed. he stayed and his intentions were always pure and bakugou didnt understand that. so he resorted to violence. the one thing he knows best.
bakugou just couldn’t comprehend deku was pure and had no ulterior motives for constantly shadowing him. everyone around him only liked him for his badass quirk. he saw deku’s true kindness as deku looking down on him because in bakugou’s mind there was no other explanation.
no way theres someone genuinely good and pure in this world with not an ounce of hate or arrogance inside them. he thought deku was being fake. of course none of this excuses bakugou’s actions. deku never deserved anything bakugou did to him
but bakugou was just a kid who responded terribly to something he didnt understand. he’s no abuser. a punk ass kid, yes. a monster who abused deku? no.
not wearing a bra to the grocery store, what about y’all
my skincolor
your yearly reminder that Baby It’s Cold Outside is a song about a woman having CONSENSUAL sex, at a time when premarital sex was frowned upon. The female singer is offering up the token demurrals society expects her to, because it’s expected, not bc she doesn’t fully intend to stay and have awesome sex with a dude she’s into. The male singer knows this, and is in turn offering her an excuse to give to the neighbors in the morning (“it was too cold for me to go home, the only responsible thing to do was spend the night at his place. because of the weather, get your minds out of the gutter”). A 1950s audience would have understood all this, but the nuance gets lost in a modern age where women are actually allowed to say yes when they mean it.
Also the “hey what’s in this drink” thing was a common joke at the time, where the punchline was that there was in fact nothing in the drink. the woman’s making a joke that she wouldn’t do this if she was sober, oh goodness no! it’s only a joke bc both she and the man are in on the punchline: she is sober, and is only staying bc she wants to
Big brother Binghe + Shen Qingqiu and his disciples
Do Not Repost
Never not reblog.
The best thing is that you can see Keira preparing to internalize/ignore it, and Benedict speaking up gives her the opportunity to not do that. Her eyes close, then she smiles, nods, and lets it go, and that’s beautiful.
honorary titles in cql/mdzs by how feral they make me go
Hanguang-Jun (Light Bearing Lord): I am content. I am at Peace. I am possibly maybe starstruck. Mr Lan Wangji out here being called the Actual Bringer of Light and it is Absolutely True. Every junior of every sect calls him like he has personally made the sun shine and they’re right, Wei Wuxian and I concur. I’m not feeling even remotely feral. I am as serene as Hanguang-Jun himself.
Chifeng-Zun (Red Blade Master) and Sandu Shengshou (Skilled Wielder of Sandu/Thrice Bane Master): Logical. Sensible. Send a clear message. You know what to expect and that is that Nie Mingjue and Jiang Cheng Have Swords and they’re Pissed Off Enough to Use Them. Be scared for your life and please, please Do Not annoy them. I’m not going feral but they sure are. Good for them.
Lianfang-Zun (Lord of Hiding Fragrance/Subtle Fragrance): Makes sense in context but too on the nose. We get it. Jin Guangyao’s an Evil Mastermind who stumped even the smartest of cultivators. He’s Hiding Fragrances. I have no idea why he agreed to this but I can appreciate the twisted sense of poetry in this. Doesn’t really make me go feral, only because I’m confused why Literally No One suspected him of his crimes considering he pretty much spelled it out.
Gui Jiangjun (Ghost General): Homeboy was selling turnips and chilling with his fam in burial mounds while the cultivation world was naming him entirely out of his volition. It’s a cool title, very goth and sexy, and Wen Ning will only be called that if he reclaims it. We support Wen Ning’s rights in this house and He Is Not A Thing. I’m not quite feral yet but if anyone disagrees, it’s On Sight for them.
Huadan Shou (Core Melting Hand): Wen Zhuliu, my dude, if you weren’t partly responsible for the painful golden core situation, I would’ve been way more pleased with this. Again, sends a Clear Message and tells you that You Must Not Fuck With Him. I’m beginning to go feral and I don’t know if it’s because of my rage at the consequences of his actions or because this is actually a pretty powerful name to be called. Damn it.
Headshaker: Nie Huaisang 1000% planned this and I’m not even mad. My boy knew what he was doing and he Did It Right. The exact opposite energy of Jin Guangyao’s title as in he literally pointed to the other guy saying idk man ask him about it. Very iconic. Very gay. Very Funny when you explore the possibilities of 10 years of head shaking as a sect leader. I am feeling quite feral in a fun kind of way but not nearly as feral as Nie Huaisang himself is.
Yiling Laozu (Yiling Patriarch): OKAY. Sexy. Hot. Chaotic but Righteous. I may be biased but Wei Wuxian being called Yiling Laozu is quite possibly my favourite title because hell yeah he’s a protector of his people and he Will Fight anyone who fucks with them. And he will look Very Hot doing that with his goth outfits and sexy black smoke and haunting tunes. Ugh. I’m going Very Feral in the best, most ‘I’m in love with a necromancer’ way. Lan Wangji really stood no chance, did he.
Zewu-Jun (Brilliance Overgrowth Lord/Lord of Munificent Waters): I am In Pain. I am Screaming. I have not known a single moment of Peace since I found this out. Why. Why is Lan Xichen called that. He’s a Good Person. You could’ve called him Anything and THAT’S what you came up with?!?!! Literal translation Lord of Damp Overgrown Weeds??!!!??!!!!! I Don’t Care if it sounds better with context, I am FILLED with sheer murderous RAGE and I WILL lose my MIND. How did he NOT go on a rampage after this. How is the entire plot just not his villain origin story motivated by his fucking name. I am FULLY FERAL and NOTHING can stop me now. Lan Qiren I Am Coming For You.
hey op, I know you didn’t have malicious intent when you wrote this, and that it is A Joke, but it touches a nerve related to the ongoing casual racism that I keep seeing in this fandom. I slept on this because I didn’t want to respond in reflexive anger, but I decided it was still worth addressing.
while this response is prompted by this post, it is broadly applicable to tendencies in MDZS/CQL fandom that I’ve wanted to talk about for a while. I’m not going to mince my words, but I will also make every attempt to avoid ad hominem attacks.
* do not under any circumstance harass or dogpile op because of my opinions. that kind of behavior is enormously disrespectful to both op and myself. it’s not woke, it’s cruelty for self-aggrandizement. don’t fucking do it. thanks. *
I am very frustrated that many people in this fandom adhere to translations incredibly literally, rigidly, and incorrectly. I’m tired of reading jokes and meta and other assorted takes that hinge on specific translation choices made by one or two people as if they are objectively correct. if you interact with a work through translation, you must take that into account when making statements about it. a translation and a source text are inherently different works, and both derision and praise of the creator(s)/the canon without acknowledgement of this inevitable gap of knowledge is a ridiculous way to approach media, even as a joke. applied inconsistently, it magnifies personal biases and miscommunication.
i will only talk about two misinterpretations (deliberate or not) in the original post, one that does no real harm, and one that I think does.
Headshaker: Nie Huaisang 1000% planned this and I’m not even mad. … The exact opposite energy of Jin Guangyao’s title as in he literally pointed to the other guy saying idk man ask him about it. … Very Funny when you explore the possibilities of 10 years of head shaking as a sect leader.
“Headshaker” is a translation by exiled rebels which has caught on in larger EN fandom, but it is not a literal translation, unlike the other titles/nicknames listed. what people actually call him is the idiom 一问三不知, literally, “one question, three ‘i don’t know’s”. I actually think “Headshaker” isn’t a bad translation for such a difficult moniker, as the literal translation is awkward and, lacking the context and flow of the original language, loses its humor and impact. this is explained in the translator’s notes on chapter 21 of exiled rebels’ translation.
this is pretty harmless because the final results are comparable in meaning. however, the literalness of it shows either a lack of awareness or an intentional disregard for context in order to make a joke. I’ve seen this attitude applied in many instances where it changes interpretations significantly with greater consequences.
Zewu-Jun (Brilliance Overgrowth Lord/Lord of Munificent Waters): I am In Pain. … Why. Why is Lan Xichen called that. He’s a Good Person. You could’ve called him Anything and THAT’S what you came up with?!?!! Literal translation Lord of Damp Overgrown Weeds??!!!??!!!!! I Don’t Care if it sounds better with context, I am FILLED with sheer murderous RAGE and I WILL lose my MIND. … Lan Qiren I Am Coming For You.
泽 has multiple meanings. it’s evident just in the two translations that are listed: “Brilliance Overgrowth Lord” and “Lord of Munificent Waters”. the dictionary I use has it listed as pool/pond, lustre, damp, favor/beneficence. I suspect the translators got “brilliance” from lustre and “munificent waters” from either a combination of pool/pond and favor/beneficence, or a looser interpretation of 芜 in context. in my opinion, neither translation is satisfactory, but that’s neither here nor there.
in english, we don’t really have a simple word for free-growing wild flora that isn’t “weeds”, which has an inherently negative connotation in modern society. to respond to something I saw in the notes, 芜 does not describe “pond scum” (which is also inherently a value judgment and largely a result of water pollution due to modern agricultural practices), and it does not describe the weeds that you have to pull up in your garden. usually, 芜, as it is meant here, refers to land that is out of human cultivation, or wild, unchecked plant growth. this is just a moment where two languages don’t mesh.
modern chinese does not function the way a lot of people think. one character is not equivalent to one word. characters are more often morphemes which take on different meanings depending on context. this isn’t really the place to explain that further, but if anyone wants to ask for elaboration, feel free. (i am not a linguist, however.)
the temptation that many english speakers have to directly and literally translate names and titles character by character has roots in the historical exoticization and othering of chinese culture and people. my maternal grandmother’s given name was 兰君 | lán jūn. if you translated that directly, it comes out to something like “Honored Orchid”. (you may notice that the “jun” is the same as in the mdzs titles.) my given name is just 优 | yōu, directly translated to mean “Excellent”. but calling either of us like that, or discussing our names based on that information alone isn’t really any better than all the “Delicate Peony”s and “Fragrant Jasmine”s you find in white fantasies of china as some kind of mystical, distant land with strange and different people. you would not be able to see the cultural reference my grandmother’s name makes when viewed alongside her sisters’ names. you would not be able to see how my name and my brother’s name form a pair, nor how my whole name is also a pun on an idiom as a wish for my well-being and happiness wrapped up in two ordinary characters. you wouldn’t be able to tell how unintentionally hilarious my brother’s name is because history is not my mother’s strong suit.
it is impossible to talk about chinese in atomized, literal pieces as if that could convey meaning because the language is so deeply reliant on context by its very nature, so I felt insulted when you said you didn’t care if it sounded better with context. it’s one thing to say, “i know this sounds better in context, but I find this funny” and another to say, “context doesn’t matter”. I understand that this was said flippantly and without ill intent for humor’s sake, but I’d also like you to understand why it was so hurtful.
because of that statement, the rest of the paragraph reads like mockery of the name through a lens of willful ignorance. it especially angers me because it comes at the end of a post that already betrayed a lack of consideration and cultural literacy in a number of ways. i won’t nitpick at them here because that’s not the point, nor do i really blame you for them.
it stings personally because people have and do treat my surname like a joke or curiosity in english. this has happened my whole life. a classmate of mine mocked my name for years and followed me and my friends around pulling at the corners of his eyes. i don’t really think he meant much harm either, but you can see why that doesn’t change the consequences.
making fun of a name in a foreign language because it sounds ugly or clumsy when deliberately translated poorly, with the express intent of exaggerating its failings, is, I think, a racist act, if not qualified or contextualized in some way. this is especially true of chinese in an english context because of the way anti-chinese racism has historically manifested. even a simple, “wow that’s an unfortunate translation lol” would suffice. I acknowledge that the degree of my anger and hurt stems from personal reasons, but the core of it does not.
if this were a post with like, a hundred notes or something, I might not have bothered, but the fact that it has almost two thousand notes with little to no criticism–in many cases, there are comments that compound the misunderstandings–feels admittedly, really fucking awful actually! that after so many people reading this post, not one of them raised any issue besides trivial fact-checking or suggestions for alternate translations.
ultimately, my anger is not really directed at you or at the people in the notes. you weren’t trying to hurt anyone, and you and everyone else were having fun. this post is, in the end, just a series of unintentional microaggressions. but because anti-chinese racism (in wealthy english-speaking countries) so often comes in the form of constant, repeated microaggressions that always feel a little too trivial to address, it tends to slide into a weird liminal space where it is often not discussed at all and therefore compounds into something much more insidious without anyone noticing.
my experience is not universal, and I am not an arbiter of what it means to be chinese in an english-speaking society. however, that doesn’t change the way I feel, nor does it invalidate my points. i’m not looking for an apology, but I am asking you and everyone reading this to be mindful about the way they discuss and joke about MDZS and CQL as english-speaking fandom continues to grow. i don’t think you’re a bad person, and even if you eventually conclude that you disagree with what I’ve said, I still wouldn’t. the same goes for everyone in the notes–I do not wish to hurt you or embarrass anybody over this. I would just like my points to be given a fair and serious consideration despite the levity of the original post’s content.
(op, apologies in advance, I will probably reblog this a few times because I feel very strongly about this.)
hi! i read through your response and i acknowledge the issues my original post has. i would like to apologise, not just to you but to any chinese person who came across my post/is in the fandom. i understand that names have a cultural and historical context, and it was short sighted of me to be so dismissive of their context. i understand the implications of this; as a desi person myself, i realise that micro-aggressions and casual, unintentional racism is just as insidious as racist bigotry. names are extremely important, culturally, ethnically and racially. white and/or english speaking people butchering names of people of colour is extremely harmful and sinister. to see that i have contributed to something like that is shameful. this post being a joke does not excuse anything and i sincerely apologise for the harm this post caused, especially because i realise that the consumers of this post might not all analyse it critically and that it would ultimately contribute to racism within the fandom. your response is very important, because it highlights the very issues of fandom racism that we as people of colour try to tackle every day. i’m ashamed that i unknowingly contributed to it, but i will be more cognizant of my posts in the future.
consuming media in a language unfamiliar to one is different than otherwise, in that it requires the viewer to look into the nuances of it more carefully. i hope, as consumers of mdzs/cql, i and everyone else who doesn’t speak chinese, recognises this and is considerate about it. consuming the english translations more critically is important, and being a non native english speaker, i recognise the issues of translation that pervade non-english media.
i also want to thank @pumpkinpaix for taking the time to respond and explain, even though they didn’t have to; my ignorance wasn’t your burden but you still did it. and for that, i’m grateful to you, and apologetic because i understand that explaining racism to someone is an exhausting and often fruitless task. i recognise your efforts and i’m thankful you brought this to my attention. i will be more careful of what i post from here on and i am urging everyone else to do the same.
again, i sincerely apologise to chinese fans for this post, and i encourage people to reblog this version of the post and as non-chinese speakers, be more aware of the content we create within the fandom.
hi there! (I am now rather regretting not splitting my reply with a readmore, bc this is now just a very long post ahaha)
thank you for taking the time to consider my response, I do appreciate it!! I don’t think I can say it’s okay in good conscience, nor can I accept an apology on behalf of anyone else, but I can and do accept it for just me. not every chinese fan is going to have my experience, and I’m sure there are some who thought the original post was very funny.
in any case, I do regret that I ended up singling you out, since this is, as I said, a really widespread issue within the fandom, not only with regards to language and names, but also morality, family values, political context etc. this wasn’t anywhere near the worst post I’ve seen by a long shot; it just happened to be the one to finally tip me over the edge.
I may take the time in the future to make a separate post on some common trends I see, because putting information and thoughts in order is something I do enjoy! even if it takes effort. I think a lot of the time, most people just don’t know, and that’s not a cardinal sin. to everyone in the notes saying “oh no, I feel bad that I laughed the first time”, you don’t have to. everything’s a learning process, and I fuck up on a regular basis too.
thank you again for your thoughtful reply. I was glad to hear from you. :)
THE FACT THAT THERE ARE IDOLS AND CELEBRITIES STILL OUT AND ABOUT ON SEXUAL ASSAULT CHARGES, DOMESTIC ABUSE CHARGES, AND OTHER ACTUAL CRIMES WHILE INNOCENT IDOLS WHO GAVE THEIR OPINION ON SOMETHING, GET STUPID SHIT FROM 14+ YEARS AGO BROUGHT UP, AND DEFAMED BECAUSE OF STUPID SHIT ARE FORCED FROM THEIR GROUPS INFURIATES ME TO NO END
umm i don’t think it’s really spoken about much but i think we should normalise bisexuals being inexperienced with a particular gender. we don’t have to ‘keep it even’ to be bisexual and it’s okay if you haven’t experienced anything with a particular gender :)
someone mentioned in their tags that we should also be normalising having no experience with anyone, & i think that’s an important addition to this post !! that is definitely okay and valid too :)
AAVE: STOP APPROPRIATING IT
What you as a non-black person shouldn’t be saying (this includes non-black poc):
killin it
-game too strong (i.e. eyebrow game too strong, etc.)
-ass (i.e. That’s some ignorant-ass shit.)
hella
turnt/turnt up/turn up/turn down for what
shade/throwin’ shade
ratchet (don’t be a smartass, the adjective not the object)
werk
yas
habitual “be” (i.e. they be killin it, he be walkin, bitches be like, etc.)
the thirst/thirsty
anything being “real” (i.e. the struggle is real, the thirst is real, etc.)
the struggle
on point (i.e. outfit is on point)
chill (as in got no chill)
side-eye
stank face
cray cray
-had me like
trippin’
boo/bae
imma be
do/dough/dat
gurl/boi
basic (as in basic bitch)
holla
finna (i.e. I’m finna do xyz)
tho/doe
reading/read
school/schooling
dope
fo sho/fo real
y’all
dig/dig it/ya dig/you dig
respect (i.e. respect man)
about that/here for that (i.e. I’m not about that life, I’m here for this)
tight (i.e. this shit got me tight)
giving life (i.e. Beyonce gives me life, black tumblr giving me life)
swag
goin’ through it
Things to avoid in general because they are offensive and/or mock black culture:
Sassy (NO YOU DO NOT HAVE A SASSY BLACK WOMAN LIVING INSIDE OF YOU. STOP. LOOKIN AT YOU WHITE GAY COMMUNITY).
Do not call black hair kinky or nappy. (Don’t touch it either).
Do not call things ghetto. Just don’t.
Don’t use the word thug in relation to black men.
Do not assume black people are ignorant just because they don’t speak the same dialect of English as you do.
Don’t make fun of black names.
If you use the n-word, I have no sympathy for you. Good fucking luck.
If you’re non-Black, you should reblog this.
And if you’re non-Black and this bothers you? Unfollow me right now.
man…lets talk abt this shit rq
using AAVE is not the problem. I’m not bout to get mad at some hispanic kid from nyc for sayin deadass. I’m not gonna get mad at some white girl for using ‘bae.’
The problem isn’t people using AAVE full stop, its people using it incorrectly, getting clout for using AAVE, and/or turning around and saying black folks who use AAVE sound uneducated. THATS the problem. The problem isn’t that Bethany is saying ‘finna.’ (tho that do be sounding wack asl coming outta yalls mouths so maybe Stop w dat one)
Black people have shaped modern culture, and will continue to. Modern culture influences many, many things, including language. If you’re educated on why the double standards are a problem, understand that as a white person or a non-black POC you’re not gonna get as much shit for using AAVE, and aren’t just fucking ur posts up with bastardized AAVE, there’s no damn problem with using ‘on point’, or ‘hella’ (yall mfs deadass abt this one?). Not a damn thing.
This doesn’t extend to blaccents and digital blackface, ofc, but I’d hope yall have some sort of grasp on nuance to know that’s not what I’m talking abt. gn
If you started reading this post and assumed I was reblogging to tell non-black people to stop using AAVE and didn’t finish reading the post, please go and read the last part. Thank you.
shit nct says: taeyong ver. ♡ happy birthday to the best boy in the universe, lee taeyong! as years pass, we love you more and more: from your undeniable musical talent, your unwavering perseverance, and your inherent cuteness and love for animals. we hope you have an amazing day ♡
i love one man and one man only and his name is Lee Taeyong
will johnny ever let mark live
“what a bunch of fucking idiots!” I say, delighted, as I click on yet another fanfiction about a bunch of fucking idiots