occasionally subtle

★
YOU ARE THE REASON

祝日 / Permanent Vacation
No title available
2025 on Tumblr: Trends That Defined the Year
Sade Olutola
No title available
Stranger Things
Peter Solarz
Not today Justin
Mike Driver
tumblr dot com
he wasn't even looking at me and he found me
Game of Thrones Daily
ojovivo
trying on a metaphor

pixel skylines

JVL
Cosimo Galluzzi

seen from United States
seen from Indonesia
seen from Italy

seen from Norway
seen from United States
seen from United States

seen from Brazil
seen from United States

seen from United States

seen from United States

seen from United States

seen from Italy

seen from United Kingdom
seen from Türkiye

seen from Indonesia

seen from Germany
seen from Brazil
seen from Türkiye
seen from Germany

seen from Germany
@loving-languages
Do you ever just recall reading or watching something but can’t remember what language it was in.
En Anglais, on ne dit pas “quatre vingt dix neuf”, on dit “ninety nine” qu'on pourrait traduire comme “Hurr durr, regardez mois, j'ai un système de numérotation fonctionnel” et je crois que c'est magnifique.
French Autumn Vocabulary 🍁
& some Halloween vocab too, of course! 👻🎃
Automne (m) - Autumn Septembre - September Octobre - October Novembre - November L’équinoxe (m) d’automne - The Autumn equinox
Feuille(s) (f) - Leaf, leaves Citrouille(s) (f) - Pumpkin(s) Pomme(s) (f) - Apple(s) Gland(s) (m) - Acorn(s) Châtaigne(s) (f) - Chestnut(s) Canneberge(s) (f) - Cranberry, cranberries Moisson (f) - Harvest Épouvantail (m) - Scarecrow Cidre (m) - Cider Gants (m) - Gloves Écharpe (f) - Scarf Manteau (m) - Coat Imperméable (m) - Raincoat Parapluie (m) - Umbrella Bottes (f) - Boots Pull (m) - Pullover, jumper, sweater Chocolat chaud (m) - Hot chocolate Feu (m) - Fire Cheminée (f) - Fireplace Bougie(s) (f) - Candle(s) Flamme(s) (f) - Flame(s) Obscurité (f) - Darkness Grisaille (f) - Gloom, greyness Couverture(s) (f) - Blanket(s) Couette (f) - Duvet, quilt
Vent (m) - Wind Pluie (f) - Rain Bruine (f) - Drizzle Nuage (m) - Cloud Tempête (f) - Storm Brouillard (m) - Fog
Halloween (f) - Halloween Bonbons (m) - Sweets Chauve-souris (f) - Bat Chat (m) noir - Black cat Fantôme (m) - Ghost Film (m) d’horreur - Horror film Costume (m) - Costume Décorations (f) - Decorations Squelette (m) - Skeleton Monstre (m) - Monster Vampire (m) - Vampire Zombie (m) - Zombie Cimetière (m) - Graveyard Pierre (f) tombale - Gravestone Maison (f) hantée - Haunted house
Rouge - Red Jaune - Yellow Orange - Orange Or - Gold Doré - Golden Gris - Grey
Froid - Cold Frais - Fresh Douillet - Cosy, snug Croustillant - Crisp, crunchy Effrayant - Scary, frightening Sombre - Dark Orageux - Stormy Pluvieux - Rainy Nuageux - Cloudy Brumeux - Foggy Fantomatique - Ghostly
Brûler - To burn Allumer - To light up Réchauffer - To warm up Effrayer - To scare Avoir peur - To be scared Crier, hurler - To scream Trembler - To shiver (with fear) Frissonner - To shiver (with cold) Croustiller - To crunch Tomber - To fall Siffler - To whistle Se balancer - To sway (trees, branches)
October/Halloween Vocabulary 十月とハロウィーン
十月: じゅうがつ (juugatsu) - October/ month 10
十月十日: とつきとおか (totsukitooka) - babies born on October 10, supposedly conceived on New Year’s Day/ normal gestation time (i.e. 9 months)
秋: あき (aki) - autumn/ fall
草枯れ: くさがれ (kusagare) - autumn/ withering of the grass
秋日: しゅうじつ (shuujitsu) - autumn day/ autumn
紅葉: こうよう (kouyou) - autumn colors/ leaves changing color/ leaves turning red/ red leaves/ leaves turning yellow/ yellow leaves
紅葉: もみじ (momiji) - (Japanese) maple (Acer japonicum)/ venison
秋季: しゅうき (shuuki) - autumn season
秋風: あきかぜ (akikaze) - autumn breeze
秋色: しゅうしょく (shuushoku) - autumn scenery
紅葉狩り: もみじがり (momijigari) - autumn-leaf viewing
オカルティック (okarutikku) - occult/ spooky/ eerie
気味悪い: きみわるい (kimiwaru) - unpleasant/ uncomfortable/ creepy/ spooky
お化けの話: おばけのはなし (obakenohanashi) - spooky tale/ ghost story
物の怪: もののけ (mononoke) - (vengeful) ghost/ specter/ spectre
鬼: おに (oni) - oni, ogre, demon/ spirit of a deceased person/ ogre-like person (i.e. fierce, relentless, merciless, etc.)
魔: ま (ma) - demon/ devil/ evil spirit/ evil influence/ someone who habitually performs some negative act
魔女: まじょ (majo) - witch
南瓜: かぼちゃ (kabocha) - pumpkin (Cucurbita species)/ squash
お菓子: おかし (okashi) - confections/ sweets/ candy
キャンディ (kyandi) - candy
コスプレショー ( kosupuresho) - costume party
コスチュームプレー (kosuchu-mupure-) - cosplay/ period drama, costume drama, costume play
https://instagram.com/p/BS2Jc4Qjp51/
Grammar: te-aru てある
Keep reading
fun way to practice your target language and memorize new words: when I learn a new word, I like to go to Google News - I type the word and it shows me articles, where the word was used. I choose one or two articles and read them - it makes memorizing the word easier, because I see how it is used in context. It also makes me practice reading in my target language!
me learning a language: wow! this is so easy!
verb conjugation:
Kelly Brown
the sunset was such a dream omg
Why did you start learning that?
Well, sometimes you cannot quite put it to words or find logical reasons. Heart wants, what it wants, right?
(hi i made a blog where i draw stuff)
Me: *does something wrong* I'll never be fluent..
What does it mean to be fluent in a language to you / what is your definition of fluency? The word is thrown around a lot so I was wondering!
I believe it’s impossible for a human being to always use correct grammar, spelling, pronunciation, etc. when speaking or writing. I myself stutter, stumble over words, forget the names for things, mispronounce and misspell things, misuse grammatical constructions and say “uh…” in the middle of sentences all the time in my own native language. I cannot tell you the number of times I had to look up the definitions of words and check my spelling, grammar and punctuation while writing this response. With this in mind, I think it is quite unfair that the general consensus, at least in the English speaking world, especially among those who don’t have much experience with foreign languages, and who don’t consider them to be a vehicle for communication, rather than just a subject at school, is that being “fluent” involves knowing every word in the dictionary and being able to speak with a perfect accent and using eloquent grammar without ever making a “mistake”, stammering, or misunderstanding. The incredible uncertainty surrounding this commonly accepted definition of the word “fluent” is the reason I avoid using it. “Fluency” is not the same as “accuracy” and it is also not necessarily a reflection of an individual’s actual level in any given language. Successful “fluent” communication includes not only understanding the meanings of individual words, but also cultural awareness, context, humour, and nuance. Someone can be “fluent” at a B1 level if they are able to well make use of the skills they do possess to draw attention away from the gaps in their knowledge and keep a conversation running smoothly. Likewise it is possible for someone to have an incredibly expansive vocabulary and understanding of grammar, yet struggle to put their theoretical proficiency to use due to lack of confidence and or experience with the language in real world contexts.
My personal goal when it comes to language learning is to be able to mimic the speech of an educated native speaker to the absolute best of my ability and to push myself outside my mental and social comfort zone in order to enrich my human experience by interacting with people from different cultural and linguistic backgrounds. I need to be aware of my surroundings in order to figure out how can best match my behaviour and language usage to that of the subject matter in order to feel comfortable in any given situation, just as I would in my native language. I see the challenge not as “How many words can I rote memorise?” or “How well can I do on a standardised exam?”, but “How well can I convince these people that I am extremely interested in understanding them and their culture on an extremely intimate emotional level, so much so that they have great difficulty distinguishing me from any other native?” Fluency for me doesn’t have so much to do with the size of my vocabulary or my ability to use correct grammar all the time, but rather being able to speak in a way that feels comfortable and comes naturally to me, and successfully conveying and processing information with as little ambiguity or misunderstanding on the part of either party as possible. It is a combination of confidence, and learning to work around situations where I have trouble expressing myself due to holes in my vocabulary by utilising the skills that I do have to communicate the concepts for which I don’t yet know the words in the language. It’s basically about convincing everyone that I have my shit together and that I know what I’m doing, even if I don’t.
PET NAMES das Äffchen - little monkey das Baby - baby das Bienchen - little bee der Bär - bear der Diamant - diamond der Engel - angel das Engelchen - little angel das Entchen - duckling das Erdbeerchen - little strawberry das Fröschlein - little frog das Goldstück - piece of gold/treasure das Gummibärchen - gummy bear das Häschen - bunny das Hasi - bunny das Herzblatt - new leaf die Hübsche - beautiful [female] der Hübsche - handsome [male] das Igelchen - little hedgehog der Krümel - crumb der Kuschelbär - cuddle bear die Kuschelmaus - cuddle mouse der Kuscheltiger - cuddle tiger das Kätzchen - kitten das Küken - chick der Liebling - darling das Maiglöckchen - lily of the valley die Maus - mouse der Mausebär - mouse bear das Mäuschen - little mouse das Mausi - little mouse die Perle - pearl der Prinz - prince die Prinzessin - princess die Pusteblume - dandelion clock das Putzi - baby/sweetie das Püppchen - doll die Rose - rose das Röschen - little rose der Schatz - treasure das Schätzchen - little treasure das Schatzi - little treasure die Schnecke - snail das Schnuckelchen - sweetie das Schnucki - sweetie der Schokomuffin - chocolate muffing das Seepferdchen - little seahorse die Sonne - sun die Sonnenblume - sunflower die Sternschnuppe - shooting star die Süße - cutie/sweetie [female] der Süße - cutie/sweetie [male] das Teufelchen - little devil das Zimtfischchen - cinnamon fishy der Zuckerbär - sugar bear das Zuckerschneckchen - little sugar snail ADJECTIVES goldig - sweet/handsome knuffig - cute/cosy lieb - nice/handsome schön - beautiful/kind/loveable/nice süß - cute/sweet hübsch - beautiful/sweet liebevoll - loving VERBS jemandem mit der Hand durch die Haare fahren - to run one’s hand through someone’s hair jemandem über das Haar streichen - to stroke someone’s hair küssen - to kiss lieben - to love (more intense than liebhaben) liebhaben/lieb haben - to love/to be fond of mit jemandem knuddeln - to cuddle with someone mit jemandem kuscheln - to cuddle with someone mit jemandem schmusen - to kiss and cuddle someone sich (+akk) an jemanden kuscheln - to cuddle up to someone umarmen - to hug
Every single word you learn in a foreign language will pay off one day and you’ll be more than proud of yourself that you learnt it even if you thought you would never have to use that. Just remember that.