The feelings that connect us, the wishes we made certain, the miracle we reached for
The hope you gave me on my way, you will always be my close friend
Stand by me, stand by you, we swore-- over and over
I’ll be by your side
As long as it’s with you
I could feel it behind me, your shouts echoing a thousand times
Kept believing and chasing after an ever-changing tomorrow
You & I, let’s go see the future we dreamed of, now
The feelings that connect us, the wishes we made certain, the miracle we reached for
The hope you gave me on my way, you will always be my close friend
Stand by me, stand by you, we swore-- over and over
I’ll be by your side
Our story isn’t over yet, so keep fighting
Tear it down, fix it up, do it all over again-- however many times it takes, so come on
Tears and pride overflow, together with the retries, we arrived at the end credits
Searching for the future on my way, no matter what world we’re in, you’re my close friend
I wished for you to stand by me, and I’ll stand by you-- no matter what, you’ll be by my side
Shout out, smile, and run-- we’re racing through time, aah yeah
Put the world in Drive, no matter how many times you retry, until we’ve left a mark
The hope you gave me on my way, you will always be my close friend
Stand by me, stand by you, we swore-- over and over
I’ll be by your side
Yeah, wherever we go yeah, it’s me and you yeah
If you try to pick a fight with me-- I’ll take it and double it
Crashing into each other as we aimed ahead
Going solo just ain’t enough
Sprint up that Stairway
No matter how stupid it was
I chased after what I wanted most
Embracing my fears and tears
I reached toward the sky
Stomp those matching boots
We’re not gonna sit on our hands-- our fiery HEARTS are overflowing
Let loose those hands clasped behind your back
Now, let’s hear it
We formed our REBEL ERA
It’s not perfect
So until then, we’ll race towards
A world that’s yet to come
Tore through the canopy
We answer with a cheer
Cleared a path with our fists raised high
So howl like a punk
Soon enough that little spark
Will burn bright and light the way ahead
Backed by our shared resolve
We push through the dark Off Road
Gathered my broken heart
And created our future
While embracing the light and dark
Maybe one day I’ll go back there
Speaking with the heat of our exhausts
Putting our lives into it till the very end
Never backing down
Our new era is here
Headed for the REBEL ERA
No matter how many times we get lost
The blood in our veins leads the way
Sounds like bullshit, don’t it
We’re nothing but
The best of the worst
So if you want it, shout out as if it were a dream
We formed our REBEL ERA
It’s not perfect
So until then, we’ll race towards
A world that’s yet to come
Tore through the canopy
We answer with a cheer
Cleared a path with our fists raised high
So howl like a punk
Those warm DAYS we wove together
Sometimes they’d bite us back in the ass
And I’d run through the alleyways
Still with lights in my eyes
We made our marks
In this chaotic town
It’s never quiet
But this is our home
As we meet again
We dig into a Beef Rib Bowl
I follow behind
Sewing the past and present together
Boy Hood
The graffiti we shared
Will never fade away
On that day our paths crossed
Without a care in the world
Let’s head back home, to my home
With the same signs guiding us
Carried by the gentle breeze and our impulses
SCRAMBLE DAYS
With my hand clenched
My fist; Made solely to protect
Nothing won’t slip through
Even the tiniest shards are cherished
When everyone washed ashore
We became one big family
And before I realized it,
I was proud to call this my roots
Our bitter valley
A playground in the dump
Sometimes we need to escape
And chase the salty sea breeze
Face Up
As I look ahead, little by little
We’re intertwined
By our unbreakable ties and the place where we belong
Let’s smile and keep going
I hear the words “welcome home”
Deep in my heart
As we weave our days together with what lies in front of us
In these hectic days like a frenzied storm
Even when I’m overwhelmed and drained
I don’t need to say “goodnight” yet
We break into another run together
At the same speed
Boy Hood
The graffiti we shared
Will never fade away
On that day our paths crossed
Without a care in the world
Let’s head back home, to my home
With the same signs guiding us
Carried by the gentle breeze and our impulses
SCRAMBLE DAYS
The road stretches ahead towards the future
As long as our path continues to unfold
I’ll keep Going my way
Because I don’t want this to end
The pain still lingers
From those days I regret
But I ain’t gonna stop
Till these scars are healed
I wonder what waits at the end
Nobody knows for sure
But with every step I take
A new ray of light shines through
During the quietest moments
The scars of the past echo in my heart
Frustrated with my helplessness
Still, I’ll keep going down this road
Your words light the path
Just like the stars that gleam in the night sky
I’m dreaming of a world
I have yet to see
The road stretches ahead towards the future
As long as our path continues to unfold
I’ll keep Going my way
Because I don’t want this to end
The pain still lingers
From those days I regret
But I ain’t gonna stop
Till these scars are healed
The hurt you bear from never hiding the truth
Is proof that you’ve stayed true to yourself
From then and here on out
Yeah, even today carves new scars
The road stretches ahead towards the future
As long as our path continues to unfold
I’ll keep Going my way
Because I don’t want this to end
The pain still lingers
From those days I regret
But I ain’t gonna stop
Till these scars are healed
The clouds still hang heavy over the wet asphalt
As we sit down with the moonlight peaking through
Face-to-face with our swollen faces, we laugh
Saying it still hurts; Can we run a little farther?
Towards the sea, we ran
The wind carries away our doubts and pain
Your words will always reach me
Echoing endlessly
Ah, when I close my eyes, I can still vividly recall everything
Yesterday’s sky and the shining morning sun
No matter where I am, it won’t change a thing
I can run without any hesitations
Even if I can’t reach the backs of those that stand ahead
Of the dreams we once spoke of, that doesn’t mean I’ve forgotten
Rather than being stubborn and putting on a brave face
I want to follow my heart and laugh as I please
More freely than anyone in this world
The night is over, and the sea is stained red
I’ll be going on ahead
Just a little longer
I still want to see this through
Ah, I still can’t reach no matter how hard I chase after you
It’s not fair that you keep leaving me behind
Ah, when I close my eyes, I can still vividly recall everything
Yesterday’s sky and the shining morning sun
Even if reincarnation exists
I hope we can still meet in this same town, just as we are
Hi! A friend and I are cleaning up the crsm wiki and are currently in the process of overhauling lyrics formatting. We found that you had a translation of Moonlight Hormao on lyrical-nonsense and were wondering if it'd be ok to upload your tl onto the wiki (as you already have tls present there)?
I can understand your hesistance due to the explicit nature of the lyrics' contents, but we were planning on adding a Content Warning box onto the Moonlight Hormao page to mitigate the issue.
hello! thank you for asking :)
that's fine, yes! totally okay to put there with credit
Keisuke Baji
くっそお、あの鬼教師
明日1時間目から小テストってなんだよ!
Damn, that teacher is a demon.
The hell’re you doing, giving us a pop quiz during first period tomorrow!
Keisuke Baji
はぁ・・・これ以上留年するわけにはいかねぇからな
テスト範囲、勉強するしかねぇな
Haaah… I can’t repeat another year anymore…
I guess I got no choice but to study for it.
Keisuke Baji
教科書持って帰ってきてたよな〜
ん?なんだ、カバンに本が入ってる・・・『不思議の国のアリス』?
I left my textbook at home, didn’t I…
Hm? What’s this book doing in my bag… “Alice in Wonderland”?
Keisuke Baji
オレのじゃねぇし多分ガッコーのだよな…
明日戻しに行くか
This ain’t mine, probably the school’s…
I’ll give it back tomorrow.
…
Keisuke Baji
… ん… まぶしい朝?オレ途中で寝ちまったのか?
… Ugh… Why is it so bright? Did I pass out on the way home?
Keisuke Baji
はあ!?どこだここ・・・寝てる間に移動したのか・・・!?
The hell!? Where is this… Was I sleepwalking…!?
Keisuke Baji
ん?なんか体もちっさくねぇか?
髪も・・つーかなんだこの帽子!?
格好も!!
Huh? Why is my body so small?
Somethin’ on my head… what’s with this hat!?
And my outfit!!
Takashi Mitsuya
ちょっと、待て解毒剤持ってるから・・・・・..
これだ、ほら飲め
Hold on, I’ve got an antitode here…
Here, drink up.
Keisuke Baji
ーゴクリ
Gulp
Keisuke Baji
ハァ~!!!!
止まった~~
Haaah!!!
It stopped~
Keisuke Baji
サンキューな!助かったぜ
Thanks man! You saved me there.
Takashi Mitsuya
いいさ、これからは無闇やたらとキノコを食うんじゃねぇぞ
From now on, you shouldn’t eat weird mushrooms.
Keisuke Baji
そうするわ
You got it.
Spades Soldier
なんか笑い声が聞こえると思って来て
みたら…
I thought I heard someone laughing…
Spades Soldier
テメェーら、オレらスペード団のシマで何やってんだ?
What are you guys doing on Spade territory?
Takashi Mitsuya
チッ、スペード団か今は会いたくなかったな
Tch, damn Spades, I didn’t wanna get involved with them.
Keisuke Baji
なんだ?オマエの敵か?
What, these guys your enemies?
Takashi Mitsuya
敵…まぁそんなところだな
この辺を荒らしまわってるタチの悪い
奴らでさ
Enemies… Yeah, I guess it’s something like that.
These guys are up to no good, makin’ a mess of things around here.
Takashi Mitsuya
危ねぇからオマエは下がってろ
They’re dangerous, so you better stay back.
Keisuke Baji
相手、3人もいるじゃねぇか
There’s 3 of them, though?
Takashi Mitsuya
このくらいちょうどいいハンデだ
It’s just the perfect handicap for them.
Keisuke Baji
ハハ、そうかよ
Haha, is that so.
Keisuke Baji
けど、さっきの礼もあるしな見てるだけってのも性に合わねぇオレも一緒に戦うぜ!!
But, I’ve still gotta thank you, so I ain’t just gonna sit here and watch-- I’ll fight with ya!!
Takashi Mitsuya
オマエ、やるな!
Great job man!
Keisuke Baji
そっちこそ、なかなかやるじゃねーか!
Same to you, you’re pretty good yourself!
Spades Soldier
・・・・・・勝った気になってんじゃねぇぞ
…….. You haven’t won yet.
Keisuke Baji
あぁ?
まだやられ足りなかったか?
Haaah?
What, you still haven’t gotten your ass beat enough?
Takashi Mitsuya
オイ、あそこ見る!
どうやら仲間を呼んでたみたいだ
Hey, look over there!
Looks like they’ve called over their buddies here.
Keisuke Baji
チッ、いつの間に・・・
2人相手に何人味方んでんだよ
Tch, when did they…
How many people do they need to fight the two of us…
Spades Soldier
形勢逆転ってな!!!
もうテメェらは終わりだ!!!
Now the tables have turned!!!
This is the end for you guys!!!
???
オラッ!!
Oraaaaa!!
Spades Soldier
ガハッ!!!
Gahhh!!!
Manjiro Sano
よっ、助太刀するぜ!
Yo, help is here!
Keisuke Baji
誰だオマエ
Who is this guy?
Takashi Mitsuya
マイキー!
Mikey!
Keisuke Baji
マイキー?
オマエの仲間か?
Mikey?
This your friend?
Ken Ryuguji
Can’t we chitchat later?
Haruki Hayashida
まずはこいつら倒すのが先だろ
We’ve gotta take down these guys first.
Keisuke Baji
そうだな!!
Yeah!!
…
Keisuke Baji
オマエら強ぇーな
あっという間に全滅じゃねぇーか
You guys are pretty strong.
They were all wiped out in an instand.
Haruki Hayashida
当たり前だろ
オレらハート団がこんな奴らに負けるかよ!!
Of course, there’s no way the Hearts are gonna lose to a bunch of losers like them!!
Keisuke Baji
ハート団?
Hearts?
Ken Ryuguji
なぁ三ツ谷、こいつ誰だよ
Hey Mitsuya, who’s this?
Takashi Mitsuya
あぁ、スペード団に遭遇したところ一緒に戦ってくれてさ
Ah, I ran into him here on the Spades territory, and we ended up fighting together.
Takashi Mitsuya
マイキー、こいつスゲー強いよ
Mikey, this guy’s strong, y’know.
Manjiro Sano
オマエ、名前は?
You, what’s your name?
Keisuke Baji
場地圭介だ
It’s Keisuke Baji.
Manjiro Sano
場地
オマエ、ハート団に入れよ
Baji…
Join the Hearts.
Keisuke Baji
はあ!?入れって急に言われても・・・てか、ハート団って何なんだよ
Haah!?
You want me to join just like that… but hold on, who even are you guys?
Haruki Hayashida
オマエ、ハート団を知らねぇのか!?
無敵のマイキー率いるハート団だぜ!?
You don’t know who the Hearts are!?
Don’t you know the Invincible Mikey leads the Hearts?!
Keisuke Baji
聞いたことねぇな
Never heard of you.
Ken Ryuguji
さっき戦ってたスペード団
あいつらのせいで、困ってる奴が多いんだ
The guys we just fought, the Spades, those are the ones causing a bunch of troubles around here.
Ken Ryuguji
そのスペード団をぶっ潰すために結成したのがハート団だ
And the Hearts were created to take down the Spades.
Pomp and Gallantry - Jakurai Jinguji English Lyrics Translation
Now, do you understand what karma is?
The glory and errors of my past days have been piling up
Was I trapped because I wanted to be at ease?
Remorse, my guilty conscience, and self-sacrifice
This is the conclusion to taking the easy way out
The challenges that have been lying about are still untouched
In this Labryinth Wall
Time or patience, are they no longer necessary?
Is it easy to break free from here?
Are you saying that life itself has no pain?
Is our answer, even now, that suffering in agony is inevitable?
Is it said that we humans have ended conflict?
So then, what in the world have we learned from history?
Life is a game, this embellishment is a joke
Just when you think that you can’t take it anymore,
The true scenario of your fate can be rewritten
Strike out your languidness, and remove the overbearing shackles
With my mic and charts, all that’s left is the love in my heart
It’s not that those who believe are saved,
But rather whether you can keep believing until you are saved
Inside of strength is tenderness, and within tenderness you can find strength
The taste of defeat, like biting on sand, is now the spice of life
With these hands, certainly, with these hands I will wake them up
This country’s heart is coming to an end
And the only power that can revive it
Would be love
That is the only way we can wake them up
With pomp and circumstance, today, we will be gallant too
The commotion of Shinjuku, noises mingling together
Dissonance reverberating within the spiral of reincarnation
This city is still in deep turmoil
Whispering sweet temptations, fleeting pleasures
Like a weed hidden in a back alley, this flower is nameless, yet noble
It sways gently in the breeze today, once more
There is no other flower as strong as concrete
It was sudden, my heart became soaked
The shock hit me like lightning
“Obligation and self-awareness”, I was prepared for those two words
From tragedy to comedy, the reasoning is reversed
To live, in itself, is love
Life isn’t about winning or losing
It’s about everything
Now is the time to accept one another’s differences
Why don’t we accept each other?
Or to love each other?
Let’s return, once more, to the beginning
Be rid of any doubt’s on the meaning of Life
Life and soul, the contrast of finite and infinite
The land that rises with its bestowed role
The voices that cry out as we plunged into the battlefield
Even if my throat were to be slit, I will keep shouting
For the happiness of myself and others, my altruistic heart keeps going on
The timbre of world peace now sounds nostalgic
Let it ring out
From this one microphone, this song will connect once again
I am not offering words such as ostentation, vanity, or greed
But my very life in itself, I am selling piece by piece
Relish yourself to your heart’s content on my flesh and body
The contradictions and absurdity of our murky, chaotic society
Drink it all in one gulp
This is the essence of the power of words, true vitality, meaning and significance of life,
To be inherited with abundance and triumph
There’s no need to be frightened or worry anymore
If you have already put together that death is certain
That even then you cannot escape the 7 Deadly Sins
Calmly hold it close, just as you are, all your worries
The future is waiting for us to complete our unfinished work
Lying in wait, clearing their throats
Eagerly waiting for as long as it takes
We will set a firm foundation for the new century to come
When that time comes, we shall make a sound that will shake the heavens and the earth
The land will split and crawling out of it will be song and dance
The voice that we shouted at the moon, and felt as if it were in vain
Will reach the moon in 32 days
Devote yourself to the one before your eyes
From the bottom of one’s heart to another, the seed of peace
Together, slowly, one step at a time, we will move forward
We are all God’s creatures!
From now on, let us all entrust our lives to another, together!
Last Song of the Beginning - Hifumi Izanami English Lyrics Translation
Clad in armor, I turned away, pushing my courage aside
I fooled myself that I was someone else when I wore that suit
I want to heal you
Let me make you smile
I won’t let go of your hand
I ask for nothing in return
That’s what brings me happiness
I’ll cast off the chains of these emotions
And embrace the scars of my past
Taking it all in
Keep moving on
The future’s possibilities are in bloom
It’s alright now
These feelings I’ve found
Yes, I’m not alone
I realized at that time, so…
Last Song
Goodbye to my weaker self
No matter what happens
I’ll take one step at a time
I will overcome, and sing it now
Last Song of the Beginning, Last Song
Last Song of the Beginning, Last Song
Last Song of the Beginning, Last Song
Both hands, full with my gratitude…
Last Song of the Beginning
Like an overflowing champagne tower
Fleeting like the bubbles, it’ll disappear in an instant
A binding self-sacrifice
The intersection before dawn
No matter how many times, I’ll Try again
(No matter how many times, I’ll Try again)
The overlapping skyscrapers shine like neon lights
I’ll put my suit over your shoulders and hold you close
Baby, no more cry
You’re my sunshine
Full of love
It’s alright now
These feelings I’ve found
I’m not alone
I realized at that time, so…
Last Song
Goodbye to my weaker self
No matter what happens
I’ll take one step at a time
I will overcome, and sing it now
Last Song of the Beginning, Last Song
Last Song of the Beginning, Last Song
Last Song of the Beginning, Last Song
Both hands, full with my gratitude…
Last Song of the Beginning
The Last Song of the Beginning - Hifumi Izanami English Lyrics Translation @MatchaGyudon (google.com)
Andante - Doppo Kannonzaka English Lyrics Translation
Lately, I’ve found a way to move ahead once more,
Just through peering into the subtleties of my heart
The words I tossed aside, now float on the wind,
I want to bundle them up and offer it to you
No longer can I see any similar faces as I walk through the waves of people
I just really wanted to be like everyone else
Paying my electricity bill, every day is like walking on a tightrope
In a country where nothing is equal, there’s only so much you can do
The sound I wish for won’t ring out, it’s pathetic
Perhaps you can hear the breathing of this city in the blooming flower beds
Someone’s humming cuts through the fleeting breath, and I ask, “What is Happiness?”
I forced a smile on my face in the mirror, to pretend to be happy,
To see if I could hypnotize myself into calling it love
I wanted to be equal to you
If I don’t have to walk alone, I wouldn’t mind braving the crowds, even for just a moment
In the silence, we move forward, one by one, toward the path of survival,
A skyscraper pierces through the clouds and lightning, to clear the skies of Shinjuku
Childish emotions and fragile bodies, social systems and borderline expectations,
This is the reality of a still suit until the half-price sticker is pressed on
The dissonant and disorderly soundscape feels like a song that lulls me to sleep
The gears I oil nightly creak on, like a rondo playing towards tomorrow
I don’t need to scream out anymore,
The sound I wanted to drown out was the sound of my heartbeat, beating away
Tomorrow I will put on my suit once more,
Tighten my necktie, lace up my shoes, and let the notes carry my words
I forced a smile on my face in the mirror, to pretend to be happy,
To see if I could hypnotize myself into calling it love
I wanted to be equal to you
If I don’t have to walk alone, I wouldn’t mind braving the crowds, even for just a moment
Lately, I’ve found a way to move ahead once more,
Just through peering into the subtleties of my heart
The words I tossed aside, now float on the wind,
I’ll bundle them, for you
Andante - Doppo Kannonzaka English Lyrics Translation @MatchaGyudon (google.com)
"One and Only" - Ramuda Amemura, Hypnosis Microphone English Lyrics Translation
TL Note: I try not to change the original English lyrics when I’m translating, but I took quite a bit of liberty with this solo just for it to flow a little better (in my mind). I didn’t make too many changes, though.
Clap your hands, ya only got Only one life; I’m gonna clap my hands and celebrate
I’ll only get one chance at a life like this, I’ve got a new love and fresh Vibes
So right now, Okey, let’s go, nobody’s seen anything like this
This moment’s perfect n’ Prime Make it loud, Make it loud, Loud, Loud
I finally get it now-- no one else can replace us
Let’s get funky, Get funky, Get funky, Ah,
One and only, yes I got that Original Love, Love Love
The answer is You, Love yourself
Gotta look for that Original Love, I’m the one and only Me, Love myself
Give it up, Give it up, Give it up, Give it up,
uh… tu tu tu tu turu…
Wave your hands, swing our hands together, We’re not just a friend
Get that heartbeat pounding even more, let’s do this together my forever Posse
My friends who connected with me, touched and shaped me
Big up and the biggest love, this is My Foundation and Pride
Ain’t like we’re gonna Drop The Bomb, but our treasure is U.N.I.T.Y
The ones at my side; my reason and goal for living
I ain’t gotta worry anymore because I’m my own person now
Let’s get down, Get down, Get down, Here we go!
One and only, yes I got that Original Love, Love Love
The answer is You, Love yourself
Gotta look for that Original Love, I’m the one and only Me, Love myself
Let’s go, Scramble, overflowing Trouble
I love this town, Who I thought was my weapon Uh
Imma go to the end of this world and repaint it with my colors
Fight for your right, Love undefeated,
Woh, Love undefeated, Woh, Love undefeated,
Listen, Now we’re…
One and only, yes I got that Original Love, Love Love
The answer is You, Love yourself
Gotta look for that Original Love, I’m the one and only Me, Love myself
One and only, yes I got that Original Love, Love Love
The answer is You, Love yourself
Gotta look for that Original Love, I’m the one and only Me, Love myself
Yeah, Your Love is one and only,
Yeah, one and only, We, Love oneself
One and only - Ramuda Amemura, English Lyrics Translation @MatchaGyudon (google.com)
One of the inspirations for this piece is the poem “Lie” (uso) by Shuntaro Tanikawa. Here’s an abstract from JapanBookBank:
Although 'lies are painful,' some people tell lies without hesitation. They loudly proclaim falsehoods and brazenly maintain their innocence. If one repeats a lie, does it eventually become the truth? This world seems to be filled with more falsehoods than truths. It's hard to imagine anyone in this world who never tells a lie. But why do people lie? There are lies we tell casually, lies we use to deceive, lies we tell to protect ourselves, and lies we tell in hopes of bringing happiness to others. Is there really a distinction between 'innocent lies' and 'lies that should never be told,' or 'good lies' and 'bad lies'? If there is, what is the difference? Can we measure them by standards of right and wrong, or by their weight? This picture book is a collaboration between the poet Shuntaro Tanikawa, who wrote the poem 'Lie' in 1988, and the illustrator Shinichi Nakayama. It tells the story of a boy who reflects on lies in various ways, delving deep into the recesses of his heart. It's a treasure of a book that reaches into the depths of one's soul and makes you want to revisit it from time to time.
Similar to the picture book, the official lyrics is written in hiragana. The picture book is in the point of view of a child. Normally, for someone as literate as Gentaro, and especially at his age, writing in hiragana is something akin to a child. I know Gentaro uses a variety of identifiers, but “boku” is also one that boys or younger males primarily use as well. All this to say.. This is a very vulnerable version of Gentaro.
Even if I were to lie, even if it were to come to light
I shall not apologize
I will not tell a lie that can be undone with an apology
Even if no one knows, I do
Even if I were to lie, even if it were to come to light
I shall not apologize
I will not tell a lie that can be undone with an apology
Even if no one knows
I will live with my lies
Until I cannot lie anymore
I will live with my lies
Always longing for the truth
Even if what I am saying is a lie
The lies I tell feel like the truth
Live, I will live
I will lie over and over again
Even if I were to lie, even if it were to come to light
I shall not apologize
I will not tell a lie that can be undone with an apology
Even if no one knows, I do
Even if I were to lie, even if it were to come to light
I shall not apologize
I will not tell a lie that can be undone with an apology
Even if no one knows
Even if no one knows
I will undoubtedly lie
My mother tells me not to
Yet she’s lied before
She knows how much lies can hurt
Perhaps that is why
I will undoubtedly lie
My mother tells me not to
Yet she’s lied before
She knows how much lies can hurt
Perhaps that is why
Even if what I say is a lie
The lies I tell feel like the truth
Some truths can only be told as lies
Perhaps if dogs were to speak
Wouldn’t they too tell lies?
I will undoubtedly lie
My mother tells me not to
Yet she’s lied before
She knows how much lies can hurt
Perhaps that is why
Even if I were to lie, even if it were to come to light
I shall not apologize
I will not tell a lie that can be undone with an apology
Even if no one knows, I do
Even if I were to lie, even if it were to come to light
I shall not apologize
I will not tell a lie that can be undone with an apology
Even if no one knows
Even if I were to lie, even if it were to come to light
I shall not apologize
I will not tell a lie that can be undone with an apology
Even if no one knows, I do
Even if I were to lie, even if it were to come to light
I shall not apologize
I will not tell a lie that can be undone with an apology
Even if no one knows
Even if no one knows
I will live with my lies
Until I cannot lie anymore
Always longing for the truth
I will lie over and over again
Again
And again
I will lie
Lie - Gentaro Yumeno, English Lyrics Translation @MatchaGyudon (google.com)