When power leads man to arrogance, poetry reminds him of his limitations. -John F. Kennedy
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH
Aqua Utopia|海の底で記憶を紡ぐ

祝日 / Permanent Vacation
i don't do bad sauce passes
Xuebing Du
Jules of Nature
cherry valley forever

Love Begins

Janaina Medeiros
tumblr dot com
Misplaced Lens Cap

JVL
art blog(derogatory)
noise dept.

izzy's playlists!
No title available
d e v o n
2025 on Tumblr: Trends That Defined the Year
Game of Thrones Daily

Kiana Khansmith

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from Türkiye

seen from Indonesia

seen from Belgium

seen from United States
seen from United Kingdom

seen from United States
seen from Canada

seen from T1

seen from Germany
seen from United States

seen from Malaysia
seen from United Kingdom
@milhankaragul
When power leads man to arrogance, poetry reminds him of his limitations. -John F. Kennedy
Soviet poster by Elizaveta Kruglikova advocating female literacy. The top section reads Woman! Learn to read and write! At the bottom Oh, mommy! If you were literate, you could help me!
A cartoon published after Lloyd George's resignation
Miniature Pope Urban II preaching at the Council of Clermont. Sébastien Mamerot, Les passages d'outremer
Gurbette saygıyla izliyorum Geleneğini eski zamanların Bir kuşu özgürlüğe salıyorum Parlak şöleninde ilkbaharın
Artık avuntusuz değilim Ve küsmüyorum yazgıma Mademki özgür kılabildim Tek bir varlığı da olsa
-Aleksandr Sergeyeviç Puşkin
The cruel death of Calas, who was broke on the wheel at Toulouse, 10 March 1762
A Russian soldier overlooking Istanbul in 1878
Immanuel Kant, Beantwortung der Frage Was ist Aufklärung. Beginn des Traktats. (EA 1784). (Immanuel Kants vermischte Schriften; Hrsg. Johann Heinrich Tieftrunk; Bd. 2. Halle 1799)
Humiliation of Olivera Despina, Bayezid and Timur (ca. 1700) by Andrea Celesti
Patriarch Gennadius II with Mehmed II depicted on a 20th-century mosaic
Adolf Hitler looks at a bust of Friedrich Nietzsche during a visit at Villa Silberblick in Weimar (1931)
Posthumous painting of Anne Boleyn at Hever Castle, c. 1583
Zu den blauen Flaschen, (Schlossergassl) coffee house scene
Mustafa Kemal Atatürk in Istanbul University Law School 1930
A sundial inscribed carpe diem
A cartoon published after Lloyd George's resignation
Bu bir türkü Toprak çanaklarda güneşi içenlerin türküsü Bu bir örgü Alev bir saç örgüsü Kıvranıyor; kanlı, kızıl bir meşale gibi yanıyor Esmer alınlarında Bakır ayakları çıplak kahramanların Ben de gördüm o kahramanları Ben de sardım o örgüyü Ben de onlarla güneşe giden köprüden geçtim Ben de içtim toprak çanaklarda güneşi Ben de söyledim o türküyü
Yüreğimiz topraktan aldı hızını Altın yeleli aslanların ağzını yırtarak gerindik Sıçradık, şimşekli rüzgarlara bindik Kayalardan kayalarla kopan kartallar Çırpıyor ışıkta yaldızlanan kanatlarını Alev bilekli süvariler kamçılıyor Şaha kalkan atlarını
Akın var, güneşe akın Güneşi zaptedeceğiz Güneşin zaptı yakın
Düşmesin bizimle yola Evinde ağlayanların göz yaşlarını Boynunda ağır bir zincir gibi taşıyanlar Bıraksın peşimizi kendi yüreğinin kabuğunda yaşayanlar İşte şu güneşten düşen ateşte Milyonlarla kırmızı yürek yanıyor Sen de çıkar göğsünün kafesinden yüreğini Şu güneşten düşen ateşe fırlat Yüreğini yüreklerimizin yanına at
Akın var, güneşe akın Güneşi zaptedeceğiz Güneşin zaptı yakın
Biz topraktan, ateşten, sudan, demirden doğduk Güneşi emziriyor çocuklarımıza karımız Toprak kokuyor bakır sakallarımız Neşemiz sıcak, kan kadar sıcak Delikanlıların rüyalarında yanan o an kadar sıcak Merdivenlerimizin çengelini yıldızlara asarak Ölülerimizin başlarına basarak yükseliyoruz güneşe doğru Ölenler döğüşerek öldüler, güneşe gömüldüler Vaktimiz yok onların matemini tutmaya
Akın var, güneşe akın Güneşi zaptedeceğiz Güneşin zaptı yakın
Üzümleri kan damlalı kırmızı bağlar tütüyor Kalın tuğla bacalar kıvranarak ötüyor Haykırdı en önde giden, emreden Bu ses, bu sesin kuvveti Bu kuvvet Yaralı aç kurtların gözlerine perde vuran Onları oldukları yerde durduran kuvvet Emret ki ölelim, emret Güneşi içiyoruz sesinde; coşuyoruz, coşuyor Yangınlı ufukların dumanlı perdesinde Mızrakları göğü yırtan atlılar koşuyor
Akın var, güneşe akın Güneşi zaptedeceğiz Güneşin zaptı yakın
Toprak bakır, gök bakır Haykır güneşi içenlerin türküsünü Haykır, haykıralım
-Nazım Hikmet