I... Think I can tell which character is your favorite... 👀
But also... Lmk if you're accepting drawing requests (つ✧ω✧)つ
Wow, I tried to be mysterious about it! You must be a psychic like Sayaka 😊
Not taking requests now, I'm sorry ૮(˶╥︿╥)ა
will byers stan first human second

No title available
cherry valley forever

oozey mess
KIROKAZE

Andulka
Mike Driver
trying on a metaphor

Kaledo Art

❣ Chile in a Photography ❣
Game of Thrones Daily

★
Misplaced Lens Cap

Love Begins
dirt enthusiast
Acquired Stardust
Today's Document
Cosmic Funnies
Sweet Seals For You, Always
Stranger Things

seen from Malaysia

seen from China

seen from Australia

seen from Japan
seen from United States
seen from Vietnam

seen from United States
seen from United Kingdom
seen from United Kingdom
seen from United Kingdom

seen from Germany

seen from Malaysia
seen from United States
seen from Indonesia
seen from United Kingdom

seen from Germany

seen from Mexico
seen from United Kingdom
seen from United States

seen from United States
@oneredsneaker
I... Think I can tell which character is your favorite... 👀
But also... Lmk if you're accepting drawing requests (つ✧ω✧)つ
Wow, I tried to be mysterious about it! You must be a psychic like Sayaka 😊
Not taking requests now, I'm sorry ૮(˶╥︿╥)ა
my danganronpa phase is coming back
thick of it girl x ai boy
C-C-C-CRINGE ALERT🗣⚠️📢
More naegami cuz i gotta do all the damn work around here🙄
I fuckin hate this guy, I just wanted to see him cry after all the trauma hits him at once and he doesn't know what to do about it, SHOUTOUT BYAKUYA TOGAMI🗣⭐️
aaah i love knowing the orginal meaning of the thaursday line🥹 ive always wondered, if his little poem before every trial was translated differently because of wordplay too. i also always think about kirigiri saying he sounds like an aspiring poet lol, i do think they carried over him being super poetic in his thoughts to english though :)
Ah, that little poem before the trial that always makes my heart pump up!
A deadly judgment… A deadly deception… A deadly betrayal… A deadly riddle, a deadly defense, a deadly faith… A deadly…Class Trial!
I feel this translation is accurate to the Japanese text, which I'll provide here. I tried searching up if there's any hidden reference or more, but I failed...
命がけの裁判… A deadly trial... 命がけの騙し合い… A deadly deception... 命がけの裏切り… A deadly betrayal... 命がけの謎解き…命がけの言い訳…命がけの信頼… A deadly mystery...a deadly excuse...a deadly trust... 命がけの…学級裁判…… A deadly...class trial...
As for Makoto's 'inner poet', I do also think it's translated well into English for the most part. I looked up some of his 'poetic' lines from the top of my head:
English
I felt like a tame little house cat who'd wandered into a pride of lions.
Japanese
例えるなら、ライオンの群れに紛れ込んでしまった三毛猫の気分… Simply put, it's like a calico cat blending in with a pride of lions...
English
It was the kind of despair that felt like a blind puppy in hell had more of a future than us...
Japanese
それは、奈落に落ちた子犬の方が、まだ未来があると思える程の絶望… It was a despair so deep that even a puppy who had fallen into hell had more of a future...
English
It's as if she wrote it with life itself.
Japanese
あれは…命そのもので書かれてるんだ… These were... written with her very life...
Still on a search for more. If I find anything new, I shall post as another 'Makoto Naegi' fact!
(Please note Japanese is not my native language. I crosscheck with Google, DeepL, Jisho, HiNative and further online searching for any missing context)
All all apologies...
A Makoto Naegi fact for you.
If you're inspecting the cherry blossoms in the Dojo during Chapter 6, one of his lines goes:
Cherry blossoms make me think of flower viewing, but to be honest, I prefer girls over flowers...
In the Japanese transcript, there's a small difference:
お花見って言えば桜…でもボクは花より団子だな… When you say "hanami", you think of cherry blossoms... but honestly, I prefer dango over flowers.
He's referencing a Japanese idiom - 花より団子, or dango/dumplings over flowers. It means "practicality over aesthetic" and is often used in context of people coming to hanami mainly for the food and drinks instead of viewing the beautiful blossoms.
Why the decision to change 'dango' to 'girls'? I looked into it and realised the English text was likely referencing the shoujo manga, Boys Over Flowers (花より男子).
WAIT... A life depends on your kindness today 💔
My brother Samer is racing against time. From a life-threatening coma due to a lack of bipolar medication to severe injuries from a devastating bombing. He is now caught between waiting for urgent medical travel and struggling to survive on limited medications. full story
I am not ready to say goodbye. Please, don’t let Samer’s story end here. Share and contribute to save his life!
WAIT… please don’t scroll
A small donation or even a share could save him. 🙏
Vetted! #75 on @gazavetters , #171 on PaliLiberation
Hello, I was a fan of yours. I first found you on ao3 due to your fanfic (don’t worry, I’m not gonna ask about that). I noticed that it was deleted and I couldn’t find your tumblr account anymore. But I’m happy I came across your account again because I genuinely liked your art style. I hope you’re doing well though! ❤️
Hello and welcome, anon! I'm very happy to have you here 🫂
About ao3, I deleted my account after being troubled over that story for a long time. I wrote it when I was young with half-baked ideas and nearly no plan. As I've grown, I attempted a few times to revamp it but I've fallen out of love for it. It was painful to even look at it, with all my old ideas and old art, that I made the rash decision to delete it all.
I'm touched to hear my story entertained you that time. I'm happy to get such a lovely message.
Thank you dearly. I hope you're doing well too! ❤️
A Makoto Naegi fact for you.
Do you remember this line? He says this when you examine the sauna during Chapter 6 at some point.
Y-Ya know, if you pronounced "Thursday" like "Thaursday"…that'd be kinda funny…
It seems kinda nonsensical, doesn't it? Yet strangely funny.
However, in the Japanese transcript, his line goes like this.
も、木曜日を… もきゅ曜日って言うと… かわいらしいな… If you call Thursday... "Mokyu-day"... it sounds kinda cute.
He's just playing on the word for Thursday, 木曜日 (mokuyôbi), by using mokyu, a Japanese onomatopoeia for cute things.
How cute is he?
the 17th of march
I also just realized that the Japanese word for Truth Bullets (Kotodama) is an anagram of “Makoto da” or “I am Makoto”.
new cyberpunk-esque collab illustrations! lots of characters we don't see often here: Taka, Miu, Hiyoko etc