Putyin elnök, orosz elnök
Léptet fehér lovån
Hadd lĂĄtom Ășgymond, mennyit Ă©r
A magyar tartomĂĄny.
Van-e ott kohó és csatlós jó
Szovjet mintås rossz törvény
HasznĂĄlt-e a kommunizmus;
Vagy kapitalista kötvény?!
S a nép! Az istenadta nép!
Ha oly boldog-e rajt
Mint pĂĄrt akar,s mint barom
Melyet leigĂĄz majd.
ElvtĂĄrs! BesĂșgĂł hĂĄlĂłzat
Legszebb gyémåntja Pest
Atom kohót, és csatlóst jót.
Orosz vörösre fest.
S a nép, az istenadta nép
Oly boldog, *ŃĐŸĐČаŃĐžŃ!
Panelek mind hallgatnak, és
Terem nĂĄluk a rizs!
Putyin elnök, orosz elnök
Léptet fehér lovån
Körötte csend, amerre ment
Ăs nĂ©ma tartomĂĄny.
Ăbudai a vĂĄr neve
Hol aznap este szĂĄllt
OrbĂĄn Viki a vĂĄr ura
Ć jĂł csatlĂłssĂĄ vĂĄllt.
Vadat és halat,s mi jó falat
Elnökök ingere
SĂŒrgĆ közszolgĂĄlatos hord
Hogy nézni is feneh.
S mind amiket e szép orszåg
Ătelt-italt terem
S mind ami bor, tablettĂĄs forr
TĂșl magyar tengeren.
ElvtĂĄrsak,elvtĂĄrsak! HĂĄt senkisem
Koccint népre pohårt?
ElvtĂĄrsak,elvtĂĄrsak!âŠTi hun ebek!
Ne éljen oroszsåg?
Vadat és halat, s mi az ég alatt
Szem-szĂĄjnak kellemes,
Azt låtok én: de åruló
BelĂŒl minden fejes.
ElvtĂĄrsak, elvtĂĄrsak,ti hun ebek!
Ne éljen oroszsåg?
Hol van ki zengje tettĂŒnk
ElĆ egy magyar bĂĄrd!
Egymåsra néz a sok korrupt,
A miniszter urak
Most elĆször Ă©reztĂ©k,
Kötelekkel a nyakat.
Darth Vedert lĂĄttak Putyinban,
Lehellet megszegik-
AjtĂł mögĂŒl csont, bĆr,
Ćsz bĂĄrd Ă©pp Ă©hezik.
Itt van, elnök, ki tetteidet
Elzengi, mond az agg;
S csontja csörög, halål hörög
Amint gitĂĄrba csap.
âCsontom csörög, halĂĄl hörög,
A nap vértóba szåll,
PĂ©nzszagra gyĂșl az Ă©ji vad:
Magyar halĂĄlra vĂĄr!
LevĂĄgva nĂ©pĂŒnk ezrei,
Ătvenhat mint kereszt
Hogy sĂrva tallĂłz aki Ă©l:
Oroszok tettĂ©k ezt!â
Perbe vele!Igen kemény-
Parancsol oroszsĂĄg-
Ha! lĂĄgyabb Ă©nek kell nekĂŒnk;
S belĂ©p egy ifjĂș bĂĄrd.
âAh! lĂĄgyan kĂ©l az esti szĂ©l
Pesti Duna felé;
SzĂŒzek siralma, özvegyek
Panasza nyög belé.
Rabok legyĂŒnk vagy szabadok?
Orosz ölte meg Ćt!âŠâ
S int az elnök. S elérte még
A bitĂłra menĆt.
De vakmerĆn s hĂvatlanul
Elé åll harmadik;
BĂĄtor a dal magĂĄra vall,
Ez ige hallatik:
"Elhullt magyar, nem védték
No halld meg oroszsĂĄg:
NĂ©ped ki bĂŒszkĂ©n ejtenĂ©
Nem él oly magyar bård.
Meglåtom én! - S parancsot åd
Orosz rettenetest:
Perbe Ćt, ki ellenszegĂŒl,
Minden hun énekest!
ĂvĂłsok szĂ©t szĂĄguldanak,
Fekete kocsiva
Ăbudaiban Ăgy esett
A hĂres lakoma. -
S Putyin elnök, orosz elnök
Vågtat fehér lovån;
Körötte ég földszint az ég:
A magyar tartomĂĄny.
MilliĂłnyi, dalolva ment
LĂĄngsĂrba magyar bĂĄrd:
De egy se bĂrta mondani
Hogy: éljen oroszsåg -
Ha, ha! mi zĂșg?⊠mi Ă©ji dal
Pestnek utcĂĄin ez?
Felköttetem Orbån Viktort,
Ha bosszant bĂĄrmi nesz!
Ăll nĂ©ma csend; lĂ©gy szĂĄrnya bent,
Se kĂŒnn, nem hallatik:
âFejĂ©re szĂłl, ki szĂłt emel!
Elnök nem alhatik.â
Ha, ha! elĆ rock, dob, zene!
Harsogjon harsona:
FĂŒlembe zĂșgja ĂĄtkait
A magyar lakomaâŠ
De tĂșl zenĂ©n, tĂșl rock-dobon,
RiadĂł kĂŒrtön ĂĄt:
Putyin elnök megszokta mår
A vĂ©rtanĂșk dalĂĄt.
*ŃĐŸĐČаŃĐžŃ(tĂĄvĂĄris): oroszul az elvtĂĄrs