Daily Dylan Pic 2018 - 313
Lint Roller? I Barely Know Her

Product Placement
Peter Solarz
Keni
Jules of Nature

Andulka
wallacepolsom
taylor price
I'd rather be in outer space đ¸

â
No title available
sheepfilms
Three Goblin Art
Aqua Utopiaď˝ćľˇăŽĺşă§č¨ćśăç´Ąă
almost home
cherry valley forever
Cosimo Galluzzi
h
official daine visual archive

JVL
seen from Kenya

seen from United States
seen from United States
seen from Tunisia
seen from France

seen from United States
seen from United States

seen from Indonesia

seen from United States

seen from Venezuela

seen from Malaysia

seen from Jordan
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from Netherlands

seen from United States
seen from Ecuador
seen from France

seen from Philippines
@saltybluebirdmoon
Daily Dylan Pic 2018 - 313
Sara and Bob Dylan, George Harrison, and Olivia Arias at Paul and Linda McCartneyâs Venus and Mars party, 1975
Photographed by Harry Benson
Bob Dylan at Fort Collins, May 23, 1976, the Rolling Thunder Revue. A television special of this performance was broadcast by NBC entitled âHard Rainâ. A live album of the same name was released later that year.
Joan Baez, Bob and Sara Dylan, Renaldo & Clara, January 25, 1978.
Sara and Bob: Body and Soul
Mi dispiace che a volte sono colla appiccicosa, ma io seguo il mio amore⌠Ti sento, sotto la pelle del leone, ti riconosco⌠Sei tu che mi chiami. Ti sento, sotto le piume del pettirosso, le note si abbracciano da sole con le mie⌠Ne vedo cento di te, ma è solo uno. A volte non vedo niente ma sento la scia della rete che mi pesca, per fare onore al tuo banchetto di ostriche. Mi credo una ma sono cento.E tutti e cento non sono me? Ho un corpo di uomo, ho un corpo di donna, ma ti sento nello stesso modo. Sono una vespa, sono una formica, sono una leonessa, sono una tua amica. Sono un muro, sono una mollica. Sarò col cuore a pezzi lĂ in fondo, e a pezzi anche quando sembro stare in cima,dandomi mille volte la zappa sui piedi, ma mille volte farei tutto da capo, per vedere il tuo âtuttoâ intero.Â
Mi dispiace che a volte sono colla appiccicosa, ma io seguo il mio amore... Ti sento, sotto la pelle del leone, ti riconosco... Sei tu che mi chiami. Ti sento, sotto le piume del pettirosso, le note si abbracciano da sole con le mie... Ne vedo cento di te, ma è solo uno. A volte non vedo niente ma sento la scia della rete che mi pesca, per fare onore al tuo banchetto di ostriche. Mi credo una ma sono cento.E tutti e cento non sono me? Ho un corpo di uomo, ho un corpo di donna, ma ti sento nello stesso modo. Sono una vespa, sono una formica, sono una leonessa, sono una tua amica. Sono un muro, sono una mollica. Sarò col cuore a pezzi lĂ in fondo, e a pezzi anche quando sembro stare in cima,dandomi mille volte la zappa sui piedi, ma mille volte farei tutto da capo, per vedere il tuo âtuttoâ intero.Â
BOB DYLANÂ Lily Rosemary and the Jack of Heart
Per Sara
  Câè nebbia ancora stasera, sprazzi di luce cercano una via per colorare una volta ancora il cielo. Amanti hanno provato a cercare le chiavi del tuo scrigno pieno di tesori. Cercavano al di lĂ dellâorizzonte, sopra la luna o tra le strade di montagna, o qua e lĂ tra i fuochi accesi di quaggiĂš. Ma quelle fiamme erano solo il lampeggiare dei suoi occhi. Cercavano, gli amanti, mentre barcollavano sul ponte del veliero, con lâebbrezza del mare in tempesta. Qualcosa sembrava affiorare allora, lĂ tra le onde ma, passata la burrasca, col mare piatto, la chiave era scomparsa, forse trascinata giĂš. Difficile pensare di cercare, dietro lo scaffale, difficile pensare di trovare qualcosa sotto la ciotola di Fido o Pussycat. Impossibile guardare sotto il tavolo o dietro lâabat-jour, o dentro lâalbum di fotografie. Magari la chiave è legata alla corda di unâaltalena. Magari. Ma forse era proprio lĂ che stava, davanti alla porta di casa, semplicemente, sepolta sotto un pugno di fango, dentro una pozza di lacrime vicino al tappetino con su scritto âWelcomeâ.     ( There is still fog tonight. Flashes of lights, they look for a way to color once again the sky. They tried to search the key to her treasure chest.They were looking for it, beyond the horizon, beyond the moon, in the mountain roads, or here and there among the lit fires down there. But those fires, they bring back (all the time), the flickering down light of her eyes. A man was looking for it, lurching on the sailing ship, in the midst of the storm. MeanwhileâŚsomething like a key it seemed to emerge from the wavesâŚbut after the squall, with the flat sea, there was nothing there anymore. Itâs hard to think, to find it on the shelf. Itâs hard to think, to try to find it behind the bowl of Fido and Pussycat. Impossible to see it under the table, behind the abat jour, or inside some old notebook. Maybe the key is hanging on the swing-rope. If only it had⌠But here, he sees a strange glow on the groundâŚThere it is! Half buried, under a splash of mud, at the font door, next to the mat, and only one word written on it: âWelcomeâ.
Poldark s4 ep1
London Underground
2.03
Dear Universe,
Please create something just as good as Poldark.
Thank you
Fancy seeing you hereÂ
(via)
Per Sara
  Câè nebbia ancora stasera, sprazzi di luce cercano una via per colorare una volta ancora il cielo. Amanti hanno provato a cercare le chiavi del tuo scrigno pieno di tesori. Cercavano al di lĂ dellâorizzonte, sopra la luna o tra le strade di montagna, o qua e lĂ tra i fuochi accesi di quaggiĂš. Ma quelle fiamme erano solo il lampeggiare dei suoi occhi. Cercavano, gli amanti, mentre barcollavano sul ponte del veliero, con lâebbrezza del mare in tempesta. Qualcosa sembrava affiorare allora, lĂ tra le onde ma, passata la burrasca, col mare piatto, la chiave era scomparsa, forse trascinata giĂš. Difficile pensare di cercare, dietro lo scaffale, difficile pensare di trovare qualcosa sotto la ciotola di Fido o Pussycat. Impossibile guardare sotto il tavolo o dietro lâabat-jour, o dentro lâalbum di fotografie. Magari la chiave è legata alla corda di unâaltalena. Magari. Ma forse era proprio lĂ che stava, davanti alla porta di casa, semplicemente, sepolta sotto un pugno di fango, dentro una pozza di lacrime vicino al tappetino con su scritto âWelcomeâ.     ( There is still fog tonight. Flashes of lights, they look for a way to color once again the sky. They tried to search the key to her treasure chest.They were looking for it, beyond the horizon, beyond the moon, in the mountain roads, or here and there among the lit fires down there. But those fires, they bring back (all the time), the flickering down light of her eyes. A man was looking for it, lurching on the sailing ship, in the midst of the storm. Meanwhile...something like a key it seemed to emerge from the waves...but after the squall, with the flat sea, there was nothing there anymore. Itâs hard to think, to find it on the shelf. Itâs hard to think, to try to find it behind the bowl of Fido and Pussycat. Impossible to see it under the table, behind the abat jour, or inside some old notebook. Maybe the key is hanging on the swing-rope. If only it had... But here, he sees a strange glow on the ground...There it is! Half buried, under a splash of mud, at the font door, next to the mat, and only one word written on it: âWelcomeâ.
Guiding some lost ducklings back to their mum đŚđ