Dakhla oasis, Petosiris tomb * roman/egyptian mix of art style is totally stunning * all photos mine, © In-taier 21.03.2016
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH
$LAYYYTER
NASA

pixel skylines

Discoholic đȘ©

Product Placement
we're not kids anymore.
i don't do bad sauce passes
tumblr dot com

Origami Around
DEAR READER
sheepfilms
todays bird

Andulka
art blog(derogatory)
Monterey Bay Aquarium

romaâ
No title available

@theartofmadeline

â
seen from United States

seen from Singapore

seen from United States

seen from TĂŒrkiye
seen from United States
seen from United States

seen from Canada

seen from Canada

seen from Malaysia

seen from Italy

seen from Netherlands
seen from South Africa
seen from India
seen from Netherlands

seen from Singapore

seen from Malaysia
seen from United States

seen from TĂŒrkiye
seen from United Kingdom
seen from Russia
@sekhemkare
Dakhla oasis, Petosiris tomb * roman/egyptian mix of art style is totally stunning * all photos mine, © In-taier 21.03.2016
#egyptian #hieroglyphs #lelouvre #paris (at Musée du Louvre)
A beautiful photo of a beautiful object, but this definitely isnât Egyptian. Iâm fairly sure itâs in Sumerian cuneiform.
Since I havenât uploaded any Egyptian stuff for a while, have some Late-ish Middle Egyptian âwisdomâ I wrote while bored the other week. Almost certainly grammatically problematic, and not really in a fixed phase of the language, but on the other hand, welcome to New Kingdom and post-New Kingdom literature, folks!
quick question for @thatlittleegyptologist or anyone else who can read hieroglyphs - I canât for the life of me figure out how to transcribe this - it probably means âthey transported xy by boatâ but⊠transcriptionâŠ?????
Xni=w???? but why the person???? (ugh late egyptian ugh)
ack you know what Iâll just skip this class bc itâs too cold and wet outside and Iâm neither mentally not physically (aka homework) prepared for itâŠ
Hn=w âferried themâ looks to be. I take it this is an LEg transcript judging by the layout of hieros. The man striking with stick is a determinative for an action that someone is taking. In this case a person has âferried peopleâ. Could also just be Hnw âferriedâ without pronoun. Depends on the context which I donât have.
Or possibly "they ferried" if it's a past sdm=f, or "... was ferried" if it's a later late egyptian passive. Like thatlittleegyptologist says, it depends on context. And what text it comes from.
Max Thalmannâs woodcut Skyscraper Under Construction, 1925 (via Black And White)
*loves*
ROBBIA, Giovanni della St Lucy c. 1523 Glazed terracotta Certosa del Galluzzo, Florence
I know itâs supposed to represent her eyes on a platter, but it really does look like thereâs a muppet looking over her shoulder...
These could all be legit albums
omg i could do this all day
(image)
[image credit]
[image source]
[image source]
Seems pretty accurate.
Iâm declaring today the Solemnity of George Herbert (donât ask me why we keep his feast today because he died on the 1st of March), you may all break your Lenten fast.
Presumably itâs today because 1 March would clash with St Davidâs, which would annoy the Welsh. ;-)Â
The first edition of Exciting Holiness seemed to think he actually died on 27 February (the second edition corrects this). So perhaps the whole thing is just one colossal misunderstandingâŠ
The result of difference in use of old or new calendars to provide his date of death, perhaps?
When Pharoah remained unmoved, Moses called down a Plague of _____ . Â Liturgical dance.
Whoa, youâve gone too far this time, Moses.Â
And their temples brought forth twirling middle-aged ladies, yea, pastel coloured streamers in all there godsâ naoses....
Ground in C minor. Purcell, or William Croft (1678-1727; attribution appears to be disputed.)
When Ezekiel saw a vision of the glory of the Lord, he saw four living beings mounted upon intersecting wheels that can move in all directions. What is remarkable about this vision is that the four beings also have wings, but they use them only for display. When it comes to moving around, they prefer to roll. The rims of their mighty wheels are âso high that they were dreadful,â and are covered all round in eyes. On earth the wheel is a piece of machinery, in heaven it is organic, eternally seeing, eternally rolling. A little boy once asked me if he would still get to ride his bicycle in heaven. I told him no: in heaven you will be a bicycle. Our eyes will be wheels and our wheels will be eyes and wherever we look we will go.
Faith and Theology: And another thing about cycling⊠(via johnthelutheran)
This is getting perilously close to Flann OâBrien territory...
So, there might actually be L1 speakers of Coptic after all.
Obi-Wan: Prince-Consort Bail Organa of Alderaan, I entrust to your keeping one of the children of Anakin Skywalker and Padme Amidala. Hide her well, and keep your family safe.
Bail Organa: I shall raise her as my own child and, when she is of age, send her off to a high-profile job in the Galactic Senate. Also, I shall become one of the main spokespeople for dissent against Emperor Palpatine.
Obi-Wan: That... That is a terrible idea.
Bail Organa: I'm sorry, I can't hear you over the sound of your plan to give Darth Vader's other kid to Darth Vader's step-brother on Darth Vader's home planet.
Obi-Wan: In my defence, Anakin is incredibly dim.
thatlittleegyptologist hi Iâm trying to translate a stele and canât for the life of me figure out the two underlined glyphs, can you help?
Damn, these glyphs are worse than the glyphs in the Urkunden!Â
Right, the first one looks like T24 (fishing net) which usually translates to aHt âcultivated fieldâ which might make sense in the context of the sentence (though I canât see much of it) âI did/worked on (the cultivated field) <of> Amunâ However, thereâs a distinct lack of phonetic compliments and determinatives to fully identify it. Itâs a very poorly drawn sign. If I know the stele I might be able to make more sense of it.
The second glyph is far easier. Itâs the ear of the word sDm. You can see the sign beneath it is a phonetic compliment âmâ (m can be written using G17 (the owl) or Aa13/15 (a sign of unknown classification))
Edit: That first sign could also be F40 âAwâ so the word could be Awt âofferingsâ âannouncingâ âextensionâ Again, Iâd need to see the full sentence to work out the actual word.
I think the first one is Manuel de Codage sign H16/H16A, the hawkâs eye (or the bit surrounding it). Itâs values are imAx and mAA.
The First of His Name by Craig Damlo Via Flickr: Inside, as much as you can be inside a ruin, of the Temple of Kom Ombo was this kings cartouche, donât know who it was but it was a long and complicated name for sure.
 The length of the name and the location suggest a later ruler; as a rule of thumb, over the course of ancient Egyptian history, names get longer (this is only a really general observation, not an absolute rule). The style of carving also looks quite late. Itâs also a bit difficult to parse, even if you can read hieroglyphs. (Ptolemaic hieroglyphs in particular are considered a specialism even among egyptologists, because of their increased complexity.)
However, the temple of Kom Ombo was built by Ptolemy VI Philometor, and added to by subsequent kings in that dynasty, which narrows it down. Some informed googling therefore gives us a reading of:
iwa n p(3) nTr nty nHm stp n ptH iri m3at ra sxm anx imn âHeir of the god-who-rescues, chosen of Ptah, doer of the maâat of Re, the living image (lit. power) of Amun.â
(titulary retrieved from R.J. Leprohonâs The Great Name: Ancient Egyptian Royal Titulary, pp. 186-7)
Or, as heâs more commonly known, Ptolemy XII Auletes (117-51 BC), the father of Cleopatra VII (the Cleopatra).
She walks in beauty, like the night
She walks in beauty, like the night Of cloudless climes and starry skies, And all that's best of dark and bright Meets in her aspect and her eyes; Thus mellow'd to that tender light Which Heaven to gaudy day denies. Â One shade the more, one ray the less, Had half impair'd the nameless grace Which waves in every raven tress Or softly lightens o'er her face, Where thoughts serenely sweet express How pure, how dear their dwelling-place. Â And on that cheek and o'er that brow So soft, so calm, yet eloquent, The smiles that win, the tints that glow, But tell of days in goodness spent,â A mind at peace with all below, A heart whose love is innocent.
- Lord Byron, 1813.
âSaper bramateâ, from il Barbiere di Siviglia by Paisiello (1782), performed by Sergiu Coltan.
Count Almaviva attempts to woo Rosine with this cavatina:
Saper bramate bella il mio nome ecco ascoltate ve lo diro io son Lindoro di basso stato nĂš alcun tesoro darvi potro ma sempre fido, ogni mattina a voi mie pene, cara Rosina, col cuor su' labbri vi cantero
Paisielloâs opera was first performed on 26 September 1782 at the Imperial Court in St Petersburg, and was very successful, likely prompting Mozartâs adaptaton of the sequel play, The Marriage of Figaro, in 1786. Another version of The Barber of Seville was composed by Rossini and premiered in 1816, and this later version is now the better known of the two.
This piece was used as incidental music in Stanley Kubrickâs 1975 film Barry Lyndon.