I̝̰̩̪̦̫̭T̳̣̹̟̜'̥̻̭̗̭̱S ̧̙͓͍B̳̱͍̠͜E̟̼͉̠E̼͎̝̲N̰̲ ̶͍̤͙̗3͈͟,̼̤͟0̯00̕ ͏̫̘Y̭̪͖͘E̛A̷͉R̞̝̤̗̼̠̞͢Ş̞̲͍̰ͅͅ
Okay but really, yes, OS is back for not one, not two, but three consecutive episodes! A nearly three-year-long era comes to a close as 176, 177 and 178 will be released in succession over the next few days, finally closing the gap between 117 and 179. I was gonna prepare a touching speech for this moment at some point because my plan was originally to step back from OS after this, but now that there’s four series we have to work with we did a little restructuring and so I’ll be leading the remainder of this series. Not without help of course but in short, I won’t be going anywhere :P
Today’s Yo-kai was Gomathree, a play on the phrase gomasuri (胡麻すり), a noun referring to a brown-noser (or, even less eloquently, an ass-kisser), which itself comes from the word goma ( 胡麻), “sesame seeds,” and suritsubu
(すり潰す), meaning “to grind.” The phrase comes from the gesture made while doing the sucking up in conversation, which looks like someone grinding sesame seeds. We had to take some liberties with this explanation in the episode since the phrase doesn’t translate over well but that’s the literal meaning. The surii part of the Yo-kai’s name is a romanization of the English word “three,” since they’re a trio, hence why I the name is spelled “Gomathree.” Its English localized name is “Percrushionists,” from the word “crush” (I guess from the act of flattering your crush?) and the fact that they evolve from a Yo-kai resembling a taiko drum, Taikomochi/Pergushin, from way back in episode 117. Technically, Genma Shogun/Reuknight also debuted in this episode, but he had already cameoed in the first movie. Genma Shogun is a combination of the two kanji 幻魔 , which can be read as gen and ma respectively and mean phantom/demon, and obviously shogun. It could also be a reference to an old franchise called Genma Taisen (Genma Wars).
See you very soon with episode 177!