what do you mean, i have to manage time efficiently in order to learn one more language and maintain the fluency of the three others? this wasn't part of the contract i thought i could just absorb the words like an ediacaran organism
h
YOU ARE THE REASON
No title available
$LAYYYTER

⁂
Sweet Seals For You, Always
Keni
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH
"I'm Dorothy Gale from Kansas"

blake kathryn
Lint Roller? I Barely Know Her

if i look back, i am lost
art blog(derogatory)
Misplaced Lens Cap

Origami Around

JBB: An Artblog!

No title available
Xuebing Du
Sade Olutola
Peter Solarz
seen from United States

seen from United Kingdom
seen from Canada
seen from Germany
seen from United States
seen from United States
seen from Greece
seen from United States
seen from Netherlands

seen from United States
seen from Ireland

seen from Sweden
seen from South Africa
seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from Ukraine

seen from Canada

seen from United States
@study-with-mi
what do you mean, i have to manage time efficiently in order to learn one more language and maintain the fluency of the three others? this wasn't part of the contract i thought i could just absorb the words like an ediacaran organism
To my surprise, the Advendskalender I bought this year has quotes on the inside, so apart from a chocolate I’ll have a German advent challenge.
First I’ll try to translate without dictionaries or online translators (I still have moments where I do know all the words and the sentence still doesn’t make any sense) and then I’ll double check it.
Today’s quote:
„Der beste Weg, sich selbst eine Freude zu machen, ist zu versuchen, einem anderen eine Freude zu bereiten“ – Mark Twain
Translation:
“The best way to cheer yourself up is to cheer somebody else up” – Mark Twain
I mixed up “Freude” and “Freunde” and I didn’t remember what “bereiten” meant, so the whole thing didn’t make much sense.
And I learned the expression „eine Freude machen“ :)
Me trying to resist the urge to start learning yet another language
I have mixed feelings when my brain switches to Denglisch. I mean, it's nice that the language is finally coming naturally at random moments, but "Tuestag", seriously???
(Well, I guess my brain is doing what it can to switch contexts between 3 languages on a daily basis without going completely kaputt)
German Vocab - Halloween!
Nouns
der Horror- Horror
der Friedhof - Graveyard / cemetery
die Fledermaus - Bat
der Tod / die Toten - Death / The dead
die Sense - Scythe
der Dämon - Demon
der Herbst - Fall
das Grab - Grave
der Teufel - Devil
der Grabstein - Gravestone
die Angst - Fear
die Hexe - Witch
das Geisterhaus / das Spukhaus - Haunted house
der Kobold - Goblin
das Skelett / der Knochen - Skeleton / bone
der Geist - Ghost
die Vogelscheuche - Scarecrow
der Vampir - Vampire
die Kürbislaterne - Jack-o’-lantern
die Kerze - Candle
die Maske - Mask
der Kürbis - Pumpkin
die Verkleidung / das Kostüm - Costume
die Süßigkeiten - Candy (pl.)
der Sarg - Coffin
Verbs
Spuken - To haunt
Erschrecken / verängstigen - To scare
(An die Tür) klopfen - To knock on the door
Naschen - To nibble, eat sweets
Einen Kürbis schnitzen - To carve a pumpkin
Streiche spielen - To play pranks
Adjectives/Adverbs
Böse - Evil
Unheimlich / gruselig - Scary
Ekelig - Disgusting
Unmenschlich - Inhuman
Finster - Dark
Blutig - Bloody
Still - Silent, quiet
Hey, was habt ihr für Halloween gemacht? Oder was wart ihr an Halloween? (Ich war nichts, weil ich kein Kostüm hatte lol)
Want a specific German vocab list? I would love to make one! Just send an ask :)
Dresden, Germany.
Ah, ich wurde gern noch einmal nach Dresden fahren. Die Stadt ist soooo schön!
diseases in english are like “oh you have conjungitivitistittis. :)”
german meanwhile is like “you have hurty tummy syndrome :////”
going to a doctor in english: my esophagus seems to be inflamed and my trachea is itchy
going to a doctor in german: uwu dokteur, my eat-tube and breathe-tube are hurty :[[
dokteur: ahhh, yes, that is the eat-tube-and-breathe-tube-itchy-hurty-syndrome, here have some ibuprofen
this is factually incorrect slander, the german names of those body parts are in fact food tube and air tube
Here are some of my unusual ways of studying German! I hope this helps some of you out✨
Mentioned Blogs : @learngermanblog / @mutant-german / @ich-bin-der-baer / @myhoneststudyblr / @crazy-languages / @weltreise / @langsworldmemes01 / @productive-tips / @studyblr-support
1 Month 1 Language
1 Month Kanji Challenge
14 Day Langblr Challenge
30 Day Langblr Challenge
34 Hour Langblr Challenge
55 Days of Vocabulary Challenge
90 Day Vocab Challenge
100 Days Challenge For Langblrs
100 Hour 40 Day Language Challenge
A Question A Day Challenge
Build Your Vocab Challenge
Composition Challenge
Fiction Writing Challenge
Langblr Accent Tag
Langblr Culture Challenge
Langblr Music Challenge
Langblr Vocab List Challenge
Langblr Diary Challenge
Langblr News Challenge
Original Langblr Content Challenge
Linguistic Diversity Challenge
Indigenous Language Awareness Challenge
Vocabulary Challenge
SpeakingIn20 Langblr Challenge
A Book In Target Language Challenge
Brick-By-Brick Language Learning Challenge
Review Challenge
Subtitles Challenge
Summer Language Challenge
Translating Challenge
Challenges for certain months:
February Polyglot Challenge
March Polyglot Challenge
April Polyglot Challenge
May Polyglot Challenge
May Polyglot Challenge
August Polyglot Challenge
September Polyglot Challenge
September: 30 Day Langblr Resource Photo Challenge
October Polyglot Challenge
November Polyglot Challenge
December Polyglot Challenge
December Polyglot Challenge
10 Polyglot Things to Do This September
10 Polyglot Things to Do This October
Langblr NaNoWriMo
https://www.facebook.com/GermanGirlinAmerica/photos/a.1481872928728012/2695293500719276
I only know two grammar rules: “sounds right” and “sounds weird”.
german slang!! ft british slang
As ever, please feel free to correct / provide more nuance - not a native German speaker, these are just things I’ve come across recently :`D
zocken - to play, often computer games
Ich werde heute nicht mehr alt - I can’t work any more, I’m done, not doing anything else
Du hast doch ‘ne Meise / einen Vogel - you’re bonkers, nuts
Eine Meise - a blue-tit
Ich bin total platt! - tired, exhausted
Alles in Butter - everything’s cool, all good
Da steh ich voll drauf - I’m a fan of that, I like that
Das ist der Hammer! - that’s awesome
Das ist nicht mein Bier! - not my business, doesn’t concern me
Da habe ich ein bisschen geflunkert! - that may have been a little lie / I may have lied just a bit there
Wir sind fein raus - done, sorted, problem’s already finished
Das scheint mir zwielichtig / verdächtig - there’s something I don’t trust here, looks a bit dodge to me
das Zwielicht - twilight, but zwielichtig = shady
Ich schmeiß mich weg - actually dying of laughter rn
Ich bin voll verkatert - so bloody hungover
Ich mach ein Nickerchen - I’m going to go for a nap
Das ist doch bescheurt! - that’s just stupid, so dumb
Hau ab! - get lost!
Du machst mich arm! Ich hab fast keine Kohle mehr - you have Impoverished me, I’m skint
die Kohle = coal = money
der Zwanni - twenty euro note
Kriegen wir (doch) hin! - WIR SCHAFFEN DAS, we can do it!
Dann schau ich später vorbei - then I’ll come round later / pop by later
Frag mich mal! - who’re YOU talking to?? (I’m in the same situation as you)
Ich werd heut nichts mehr reißen - I’m done, not going to do anything else today
Er ist nicht der Hellste - he’s not the brightest spanner at the restaurant (choose your version)
Das Restaurant war pure Abzocke! - the restaurant was an absolute rip-off
Das Essen war auch nicht mein Fall - the food was also a disaster
Der hat ne Macke - he’s nuts
Mit der Aktion hat er wirklich den Vogel abgeschossen! - he really messed up there
Alles paletti bei dir - everything cool with you?
losziehen - to leave, go away, go out
Er wollte es ruhig angehen lassen - he just wanted to chill
Quatschen - to chat
Herumwitzeln - to tell jokes, joke around
Ich war total erledigt - I was completely knackered, klonkered in the bonkers (yes that’s a thing we really say)
Der Schlachtplan - plan of attack, daily plan
Meine Bude - my place, my room, my house
geil, supergeil - sick, awesome
And when you’re done, just - you won’t regret this trust me: https://www.youtube.com/watch?v=jxVcgDMBU94
Adjectives to Describe People in German
lustig funny langweiling boring stark strong freundlich kind, friendly ruhig calm ernst serious besorgt anxious fleißig diligent humorvoll humorous dynamisch energetic höflich polite intelligent intelligent aktiv active ehrgeizig ambitious ehrlich honest schüchtern shy geduldig silly gut aussehend cool mutig brave introvertiert introvert zuverlässig reliable extrovertiert extrovert kreativ creative faul lazy begeistert enthusiastic großzügig generous ungezogen naughty mitfühlend sympathetic rücksichtsvoll thoughtfull dumm stupid agressiv agressive künstlerisch artistic schlecht gelaunt bad-tempered vorsichtig careful gelassen easygoing emotional emotional unentschlossen indecisive naiv naive launisch moody sozial social verständnisvoll understanding nett nice
These two are my morning companions since last week. I’m 75% through my A2 course, but I don’t feel I have a strong A2 German yet, so I decided to buy this textbook and review A level grammar. Right now I’m reviewing the few gender rules that exists (will I ever get them right?) and practicing adjective declension, because that’s what I’m learning in class.
Listening to Der Hobbit, my 2nd fav book. I don’t even understand 25% of it, but if this book doesn’t motivate me to listen to things in German, nothing will.
“Sie werden sie töten um an Sie zu kommen!” Normal German sentence where every “sie” refers to a different person: “THEY will kill HER to get to YOU!”
all these “untranslatable words” which english doesn’t have, like “Weltschmerz” and “Zeitgeist” but y’all still forgetting the most important one……….”doch”