Ko tēnei te tīmatanga.
Mā te kore, mā te whenua.
Ko tēnei te tīmatanga, mā te whenua ki ōu ringa.
Kia mau i te whenua nei ki ōu ringa, kia takahuri, kia takahuri.
Kia mau i te whenua nei ki ōu ringa, kia takahuri, kia rongo koe ko tēnei te tīmatanga.
Kia tau hā, kia mau i te whenua nei ki ōu ringa, whakatau hā, kia rongo koe ko tēnei te tīmatanga.
Whakatau hā i te taumaha o te ao, o te pō, ā, kia mau i te whenua nei ki ōu ringa, kia rongo koe ko tēnei te tīmatanga.
Kia mau, kia mau i te tīmatanga nei, kia whakanekehia te tīmatanga, kia rongo i te mātao, i tana hā mātao, kia whakanekehia ki waenganui i ō matimati me tō kōnui, kia piri ai.
Kia rongo i te piringa, kia whakanekehia te tīmatanga, kia rongo i te mātao, i tana hā mātao, kia whakatau hā, ki te whakarongo ki te oriori, ki te oriori pōrori o te whenua nei.
Ā, kia rongo i te mātao me te oriori pōrori o te whenua nei, me tana pupuri mātao, ki tana tatari, ki tana ori, kia rongo i tana manawaroa ki ngā ringa, ki ngā ringa kia mau, kia takahuri, kia mau ngā rongo ki ngā tīmatanga.
Kia rongo i te piringa, kia whakanekehia te tīmatanga, kia rongo i te mātao, i tana hā mātao, kia whakatau hā, ki te whakarongo ki te oriori, ki te oriori pōrori o te whenua nei.
Kia mau, kia mau i te tīmatanga nei, kia whakanekehia te tīmatanga, kia rongo i te mātao, i tana hā mātao, kia whakanekehia ki waenganui i ō matimati me tō kōnui, kia piri ai.
Whakatau hā i te taumaha o te ao, o te pō, ā, kia mau i te whenua nei ki ōu ringa, kia rongo koe ko tēnei te tīmatanga.
Kia tau hā, kia mau i te whenua nei ki ōu ringa, whakatau hā, kia rongo koe ko tēnei te tīmatanga.
Kia mau i te whenua nei ki ōu ringa, kia takahuri, kia rongo koe ko tēnei te tīmatanga.
Kia mau i te whenua nei ki ōu ringa, kia takahuri, kia takahuri.
Ko tēnei te tīmatanga, mā te whenua ki ōu ringa.
Mā te kore, mā te whenua.
Ko tēnei te tīmatanga.
Nā Lynley Edmeades i tito, nā Rauhina Scott-Fyfe i whakamāori
UKU//UTU
Curated by Māia Abraham and Jesse-James Pickery
18 July 2019 - 24 August 2019
With Nigel Borell, Heramaahina Eketone and Wi Taepa
Uku being from the body of Papatuānuku and also being the material that sculpted the first human, Hineahuone in Māori oral tradition, represents a direct connection with the land. Our language, Te Reo, mimics the waves of the ocean, the birds of the trees and the shapes of the hills. The way we communicate and relate to each other is intrinsically connected to the land from which we come from. Uku is a powerful symbol of this whakapapa through which we can gather people together to learn and teach each other.
For more information and to view documentation of the exhibition, click here.