Law already knows the way to get Barto to do what he wants.
Also despite most characters in this series healing far faster than they should, it’s a week after they left Dressrosa and Law’s still got his arm bandaged which is a nice detail.
seen from United States
seen from United Kingdom

seen from Türkiye

seen from United States

seen from China
seen from China
seen from Russia

seen from United States
seen from Netherlands
seen from Malaysia

seen from United Kingdom

seen from Australia
seen from United States
seen from China
seen from China
seen from United Kingdom

seen from United States
seen from United States

seen from Türkiye
seen from United States
Law already knows the way to get Barto to do what he wants.
Also despite most characters in this series healing far faster than they should, it’s a week after they left Dressrosa and Law’s still got his arm bandaged which is a nice detail.
HOW ARE THE BARTO CLUB ALIVE
THEY HAVE MATCHING TANK TOPS AND THAT'S JUST PRECIOUS.
Also, at which point did they have time to go souvenir shopping, and why is a matching set of novelty shirts from the Corrida Colosseum the thing they decided to go with?
Robin’s having the time of her life.
Law is not.
Law really just called him ‘god’, huh.
I’m...not convinced Gambia’s grandma is the navigator you need right now...
Almost immediately after finding out that Zunesha is alive, Luffy switches the way he refers to it- from コレ/kore (‘this’) to あいつ/aitsu (‘that person’).
When Bakkin tells Weevil she forgives him ‘because she loves him,’ the way she does so is... weird. It’s all in katakana, literally spelling out what she’s saying in English- ビコーズアイラビュー/bikōzu ai rabyuu! (‘Because I love you!’)
It strikes me as very theatrical and false, compared to all the other, more sincere declarations of parental/familial love using words like daisuki and aishiteru we see throughout the series from people like Bellemere, Corazon, and Whitebeard himself- the contrast with the latter seems particularly noteworthy in this case.