An evening I will not forget | Dermot Kennedy
Una serata che non dimenticherò mai
When love was found,
Quando trovai l’amore
I kept my hope just like I'd hoped to,
Mantenni la speranza proprio come avrei sperato di fare,
Then sang to the sea for feelings deep blue.
Poi cantai al mare per delle emozioni blu intenso.
Coming down,
Smaltendo l’effetto
We've had problems that we've grown through,
Abbiamo avuto dei problemi che ci hanno fatti crescere
But I bet you dream of what you could do.
Ma scommetto che sogni quello che potresti fare
At seventeen I was alright,
A diciassette anni stavo bene
Was like nothing I could feel inside,
Era come se non potessi sentire niente dentro di me
And wishing you were here tonight,
E volere che tu fossi qui stasera(stanotte)
Is like holding on.
È un po’ come resistere
But I still get to see your face, right?
Ma ho ancora occasione di vedere la tua faccia, giusto?
And that's like nothing they can take, right?
E questo è un po’ come se non potessero prendermi nulla, giusto?
So there won't be no feeling in the firelight,
Così non ci sarà alcun sentimento alla luce del fuoco
Hoping this will be right,
Sperando che ciò sarà giusto
Time to show your worth child.
È tempo di mostrare il tuo valore, ragazzino
I remember when her heart broke over stubborn shit,
Mi ricordo quando il suo cuore si spezzò per una cavolata ostinata
That's no way to be living kid,
Non è il modo di vivere, ragazzo
The angel of death is ruthless.
L’angelo della morte non ha pietà.
And I'm always thinking summertime with the bikes out,
E penso sempre all’estate, uscire con le bici
Pushing our luck getting wiped out,
Tentare la nostra fortuna finendo in rovina
Days with nothing but laughing loud.
Giorni vuoti ma con risate sonore
Underneath my coat you tap my shoulder, hold my hand,
Sotto al mio giaccone mi batti sulla spalla, tienimi la mano
Nights with nothing but dark in there,
Notti vuote ma piene di buio
You can be my armour then.
Puoi essere la mia armatura allora.
Island smiles and cardigans,
Sorrisi larghi come isole e cardigan,
The nights that we've been drinking in,
Le notti che abbiamo passato a bere
We're here to help you kill all of this hurt that you've been harbouring.
Siamo qui per aiutarti ad eliminare tutto questo dolore che ti sei covato dentro
Confessions should be better planned,
Le confessioni dovrebbero essere pianificate meglio
Alone, that night, I'm surely damned,
Da solo, quella notte, sarò sicuramente dannato
Run away, I'll understand.
Scappa (se scappi), lo capirò
What's important is this evening I will not forget,
La cosa importante è questa serata che non dimenticherò
Purple, blue, orange, red,
Viola, blu, arancione, rosso
These colours of feeling, give me love, I'll put my heart in it.
Questi (sono) i colori dei (miei) sentimenti, dammi amore, ci metterò il cuore
I think about it all the time,
Ci penso sempre
The lights went out, you were fine,
Le luci si spensero, tu stavi bene (eri bella)
You kinda struggle not to shine.
Fai quasi fatica a non brillare
I still love you though, I still love you though, I still love you always.
Però ti amo ancora, però ti amo ancora, ti amo ancora sempre
So hold me when I'm home, keep the evenings long
Perciò abbracciami quando sarò a casa, allunghiamo le serate(notti)
Crack and break and part ways.
Incrinature e rotture e allontanamenti
I still love you though, I still love you though, I still love you always.
Però ti amo ancora, però ti amo ancora, ti amo ancora sempre
So hold me when I'm home, keep the evenings long
Perciò abbracciami quando sarò a casa, allunghiamo le serate(notti)
Crack and break and part ways.
Incrinature e rotture e allontanamenti
And I wonder if I can let it down.
E mi chiedo se potrò mai rinunciare a questo
It's for real, it's for real.
È per davvero, è per davvero
It's for real, it's for real.
È per davvero, è per davvero
**I found another attempt here which is probably better than ours