La strada d'oro..
Che dolcezza infantile nella mattinata tranquilla! C'è il sole tra le foglie gialle li ragni tendono tra i rami le loro strade di seta!
F. Garcia Lorca
seen from China

seen from Canada

seen from United States
seen from Australia
seen from United States

seen from Malaysia
seen from Canada
seen from Russia
seen from United States
seen from United States
seen from China

seen from Australia

seen from China
seen from United States
seen from United States
seen from Russia
seen from United States
seen from Philippines

seen from United States
seen from China
La strada d'oro..
Che dolcezza infantile nella mattinata tranquilla! C'è il sole tra le foglie gialle li ragni tendono tra i rami le loro strade di seta!
F. Garcia Lorca
Solitude pensive
sur pierre et rosier, mort et réveil,
où libre et captive,
figée dans son vol blanc,
chante la lumière blessée par le gel.
/ Federico Garcia Lorca
FEDERİCO GARCİA LORCA İÇİN ÜÇ ŞİİR
S e s s i z a k a n s u l a r a g a z e l
Ah işte her şey orda… Ben severim omuzlarımı bir gün Sırmaları, apoletleri olmasa da.
Ben severim omuzlarımı bir gün Göçen bir maden direğinin altında
Su akar kendir tarlalarından Ah her şeyim… Ben severim omuzlarımı bir gün Savaşta, bir başka omuzun yanıbaşında Yatakta bir ince omuzun yanı başında
Yol uzun, hava sıcak Kırbaçlarım atımı varırım Kurtuba’ya…
İndiğini görürsem bir gün sığırcıkların ve sürüler halinde, ovaya İnsanların dünyayı bölüştüklerini hatırlarım Bir gün daha…
Sevişirim ölürüm, savaşırım ölürüm Doldurum çantama kara ekmek ve peynir Varırım Kurtuba’ya…
s a a t b e ş t e a k ş a m l e y i n
Ah ellerim ve kalbim Her şey orada kaldı. Keçeler keçeler ve portakallar Kireç döktüler yere. Kara gözlüm, kalbim, Halkımın fakir akşamlarıdır, biliyorum Kanlı bir mendil diye bağlanan gözlerime Kireç döktüler yere, Bir duvarın dibinde Bir deppoy’un önünde Kiraz ağaçlarına ve sığırcıklara karşı… ……………………… Bir halkın gösterişsiz, sessiz cömertliğinde Ölüm nasıl söylenirse öyle İspanyol dilinde ve her dilde…
o b r a s c o m p l e t a s
Artık kat’iyen biliyoruz; Halk adına dökülen kan Sapı güldalı güzelliğinde bir bıçaktır. Dişlerin arasında… İspanya’da ve her yerde…
Turgut Uyar, Büyük Saat s.299-300 ‘Federico Garcia Lorca İçin Üç Şiir’ Fotoğraf: Federico García Lorca ve kız kardeşi Isabel García Lorca (Granada, 1914)
''Ne garip şu ikindi sazlıklarında / Federico adında olmak.''
Selam sana ay Merhaba karanlık Yıldızlar hoşgeldiniz Hepinize binlerce kez teşekkür Bize düş kurmayı Düş kurup peşinde koşmayı öğrettiz
No no. Io non domando. Io desidero.