Marmalade - Gandolfo VPI T+ sunglow jungle (Boa imperator)

seen from Malaysia
seen from United Kingdom

seen from United States
seen from China
seen from United Kingdom
seen from Puerto Rico
seen from Canada
seen from Norway
seen from China

seen from South Korea
seen from Japan

seen from United States
seen from China
seen from Japan
seen from United States
seen from Russia
seen from Japan
seen from Indonesia
seen from Russia

seen from Malaysia
Marmalade - Gandolfo VPI T+ sunglow jungle (Boa imperator)
Restaurant in Castel Gandolfo, Lazio, Italy
Italian vintage postcard
Parte 50
Part 50
Media hora después.
Voz: ¿Dónde estás?
Gretel: En mi casa.
Voz: Necesito de tu ayuda. ¿Puedes venir?
Gretel: Sí.
Voz: Te enviaré la dirección por mensaje.
Half an hour later.
Voice: Where are you?
Gretel: At home.
Voice: I need your help. Can you come?
Gretel: Yes.
Voice: I'll send you the address by message.
Algunos minutos después
Gretel: ¿Qué necesitas?
Voz: Eres la única que me podría ayudar.
Necesito que me ayudes a destruir un auto.
Gretel: ¿Cómo? 🤨
Voz: Solo debes de ayudarme a empujar un carro
A few minutes later
Gretel: What do you need?
Voice: You're the only one who can help me.
I need you to help me destroy a car.
Gretel: How? 🤨
Voice: You just have to help me push a car.
Llegaron al lugar y Gretel aceptó para empezar a empujar el auto hacia un risco.
Empujaron el auto como pudieron entre ambos. El auto se había robado y visiblemente tenía daños de un choque. Mientras empujaba, Gretel pudo notar los daños que el carro tenía.
They arrived at the location, and Gretel agreed to help push the car toward a cliff.
They pushed the car as best they could. The car had been stolen and was visibly damaged in a collision. As she pushed, Gretel noticed the extent of the damage.
Dejaron de empujar el auto porque empezó a moverse. El auto se precipitó hasta la orilla y cayó por el risco a una gran altura y se destruyó.
They stopped pushing the car because it started to move. The car tumbled to the edge and fell down the cliff from a great height and was destroyed.
Gretel: ¿Por qué destruiste el auto de esta forma?
Voz: ¿Pronto lo sabrás?
Gretel: Crees que alguien vio algo abajo?
Voz: El puerto cierra temprano. A esta hora no debería haber alguien.
Mientras observaban las llamas de fuego y las columnas de humo que se elevaban por el cielo.
Alguien gritó a espaldas de ellos:
Gandolfo: ¡Ladrón! ¡Robaste mi auto! 😡
¡Me dijeron que fue un hombre con tu apariencia que había robado mi auto!
¡Lanzaron mi auto por el precipicio! ¿Por qué lo hicieron?
¡Llamaré a la policía!
Gretel: Why did you destroy the car like this?
Voice: You'll soon find out.
Gretel: Do you think someone saw something down below?
Voice: The port closes early. There shouldn't be anyone here at this hour.
As they watched the flames and plumes of smoke rising into the sky,
someone shouted behind them:
Gandolfo: Thief! You stole my car! 😡
They told me it was a man who looked just like you who stole my car!
They threw my car off the cliff! Why did they do that?
I'll call the police!
⏪️ Previous
Next ⏩️
Previous parts: 📖📝
1_Episode (Celebrating a year of story 🎊🥳🎉)
2_Episode
41-45 46-50
Cast of this story 👥
First part
Second part
Der See von Albano und Schloss Gandolfo von John Robert Cozens (1779, Wasserfarbe auf Papier)
Parte 48
Part 48
Horas después en los apartamentos
Esperanza y Razor se encontraban en la recepción justo antes de salir; cuando observaron las noticias. En las noticias, la periodista está hablando sobre un crimen que había acontecido horas antes a una chica en una de las habitaciones de un hotel de renombre, mostrando las grabaciones cuando ella junto con un hombre ingresa en una de las habitaciones.
Gretel: ¡Ella es Lili! ¡Yo la vi saliendo vestida, así como la chica de las grabaciones de las cámaras del hotel! 😲
Esperanza: ¿¡Qué dices!?
Razor pensando: Si es cierto lo que dicen, ¡Peach debe saberlo! ¿Cómo le aviso? No puedo enviarle un mensaje, no tengo su número. Tal vez ya lo sabe y está en el hospital. ¡Ellas son muy cercanas, no creo que no se dé por enterada! Lo extraño es que no la haya visto salir después de haberla traído a casa. ¿Y si se quedó dormida y no sabe nada?
Gretel: ¡Qué mal por ella! ¡Eso le pasa por andar buscando dinero fácil! 🤦♀️
Esperanza: ¡Qué vergüenza! ¡Esto podría poner en mal la reputación de Alameda Rentals! ¡Tendré que hablar con mis padres con respecto a la gente que está viviendo aquí ultimadamente! 😪
Gretel: ¡Tiene razón, señorita Esperanza, gente de mala reputación comenzó a vivir aquí luego de que usted se fue de viaje!
Esperanza: ¡Si algún periodista viene aquí buscando informaciones, no digas nada y échalos!
Razor y yo saldremos de paseo. Volveremos pronto.
Razor después de haber observado las noticias, quiso avisar a Peach sobre su amiga, pero Esperanza quería salir antes de que llegara la noche.
Hours later at the apartments
Esperanza and Razor were at the reception desk just before leaving when they watched the news. On the news, the journalist was talking about a crime that had happened hours earlier to a girl in one of the rooms of a renowned hotel, showing the recordings of her and a man entering one of the rooms.
Gretel: That's Lili! I saw her leaving dressed, just like the girl in the hotel camera recordings! 😲
Esperanza: What are you saying?
Razor thinking: If what they're saying is true, Peach must know! How do I let her know? I can't text her; I don'+t have her number. Maybe she already knows and is in the hospital. They're very close, I don't think she's unaware! The strange thing is that I didn't see her leave after I brought her home. What if she fell asleep and doesn't know anything?
Gretel: How bad for her! That's what she gets for looking for easy money! 🤦♀️
Esperanza: How embarrassing! This could jeopardize Alameda Rentals' reputation! I'll have to talk to my parents about the people who have been living here lately! 😪
Gretel: You're right, Miss Esperanza. Disreputable people started living here after you went on your trip!
Esperanza: If any journalists come here looking for information, don't say anything and kick them out!
Razor and I will go for a walk. We'll be back soon.
Razor, after watching the news, wanted to warn Peach about her friend, but Esperanza wanted to leave before nightfall.
Unos minutos después
Gretel estaba hablando por teléfono desde un balcón, mientras Esperanza y Razor subían al carro.
Gretel: Ellos están saliendo de paseo en el carro blanco ahora mismo. Te enviaré la ubicación.
Voz: ¡Gracias por avisar! Te recompensaré por todas las informaciones que tengas sobre la pareja.
A few minutes later
Gretel was talking on the phone from a balcony while Esperanza and Razor got into the car.
Gretel: They're going for a ride in the white car right now. I'll send you the location.
Voice: Thanks for the tip! I'll reward you for any information you have on the couple.
Voz: ¡Estoy cerca del lugar! ¡Necesito un automóvil para seguirlos! ¡Tomaré prestado este que está parqueado aquí cerca!
Killian: Disculpe, veo una persona sospechosa cerca de ese auto. ¿Ese es su auto?
Gandolfo: ¡Sí, ese es mi auto! ¡Lo están robando! 😨
Voice: I'm close! I need a car to follow them! I'll borrow this one parked nearby!
Killian: Excuse me, I see a suspicious person near that car. Is that your car?
Gandolfo: Yes, that's my car! It's being stolen! 😨
Gandolfo: ¡Mi auto! ¡Se han robado mi auto! 😱
Gandolfo: My car! My car has been stolen! 😱
Colton: Oficial Angelina, ¿está de turno? 🤔
Quiero reportar que he presenciado el robo de un automóvil aquí en el supermercado…
Colton: Officer Angelina, are you on duty? 🤔
I want to report that I witnessed a car being stolen here at the supermarket…
⏪️ Previous
Next ⏩️
Previous parts: 📖📝
41-45
1_Episode (Celebrating a year of story 🎊🥳🎉)
2_Episode
Parte 51
Part 51
Luego de la discusión, comenzó una pelea. Gretel se asustó y no pudo separar a los que peleaban. Ella observó en el suelo un atizador que utilizó para golpear a Gandolfo quien cayó inconsciente.
Gretel: Él está vivo? 😖
Pregunto Gretel con voz temblorosa mientras sostenía entre sus manos el atizador
Voz: Solamente está inconsciente. - Dijo después de revisar el pulso de Gandolfo
Gretel: Menos mal que encontré un atizador, ya que estábamos cerca de la chatarrera.
Voz: Le diste un buen golpe
Gretel: Y se merece más, ya que este hombre es culpable de un crimen contra una prostituta. Lo sé por qué recientemente los noticieros filtraron información y mostraron su rostro.
Voz: No te preocupes, lo haré pagar. 😈
After the argument, a fight broke out. Gretel panicked and couldn't separate the fighters. She noticed a poker on the ground and used it to hit Gandolfo, who fell unconscious.
Gretel: He's alive? 😖
Gretel asked in a trembling voice as she held the poker in her hands.
Voice: He's just unconscious. - He said this after checking Gandolfo's pulse.
Gretel: It's a good thing I found a poker, since we were near the junkyard.
Voice: You hit him hard.
Gretel: And he deserves more, since this man is guilty of a crime against a prostitute. I know because the news recently leaked information and showed his face.
Voice: Don't worry, I'll make him pay. 😈
Llevaron a Gandolfo hasta la chatarrera en una habitación. Dentro de la habitación, el malhechor rompió una lámpara que comenzó un incendio y salió afuera. Gretel se encontraba muy nerviosa y asustada, por lo que estaba observando
Gretel: ¡¿Qué has hecho?! ¿¡En qué problema nos has metido!? ¡¡Dijiste que solo empujaría un carro, pero esto es un crimen mayor!! ¿Esta fue la forma que encontraste para "hacerlo pagar"? 😨
El malhechor con ambas manos agarró, presionó y sacudió con fuerza los hombros de Gretel
Voz: ¡Escúchame! Teníamos que hacer esto. Él nos denunciaría con la policía. 😠
Gretel: ¡Pero solo fue un auto! ¡Esto es peor, tú lo dejaste adentro y las llamas consumen el lugar! 😰 😭
Voz: No solo fue un auto…
Gretel: ¿Qué más has hecho?
Voz: Vámonos de este lugar antes que alguien se entere.
Gretel guardo silencio y no continuo con las preguntas
Ambos abandonaron el lugar.
They took Gandolfo to the junkyard, which was in a room. Inside, the thief broke a lamp, starting a fire, and ran outside. Gretel was very nervous and scared, so she watched.
Gretel: What have you done?! What trouble have you gotten us into?! You said he was just pushing a cart, but this is a much bigger crime! Was this how you found to "make him pay"? 😨
The thief grabbed Gretel's shoulders with both hands, pressed them, and shook them roughly.
Voice: Listen to me! We had to do this. He would report us to the police. 😠
Gretel: But it was just a car! This is worse; you left it inside, and the flames are consuming the place! 😰😭
Voice: It wasn't just a car…
Gretel: What else have you done?
Voice: Let's get out of here before anyone finds out.
Gretel remained silent and did not continue with the questions.
They both left.
Minutos después, Regina y Zack salían de una tienda
Zack: Mira allá, la chatarrera se está quemando
Regina: Algo extraño está aconteciendo allí. El ambiente se siente tenso, con malas vibras. Hoy 31 de octubre acontecen cosas malas. Muchas personas desaparecen este día sin dejar rastro. Muchos aprovechan a hacer maldad contra otras personas, como yo lo hacía con mis amigos.
Zack: ¿Podemos ir a ver la chatarrera?
Regina: ¡No, mejor aún llamaremos a la policía! ¡Ya nos hemos metido en problemas estos días!
Minutes later, Regina and Zack were leaving a store.
Zack: Look over there, the junkyard is on fire!
Regina: Something strange is happening there. The atmosphere feels tense, with bad vibes. Bad things happen on October 31st. Many people disappear on this day without a trace. Many take advantage of it to do evil to other people, like I used to do to my friends.
Zack: Can we go see the junkyard?
Regina: No, we should call the police! We've already gotten into trouble these past few days!
⏪️ Previous
Next ⏩️
Previous parts: 📖📝
1_Episode (Celebrating a year of story 🎊🥳🎉)
2_Episode
41-45 46-50
View of Castel Gandolfo, Lazio, Italy
Italian vintage postcard