I just recently read halfway... it's kinda shocking 😳😳

seen from United Kingdom

seen from United States

seen from Australia
seen from Italy
seen from United States
seen from China
seen from China
seen from Poland
seen from United States
seen from China
seen from Germany

seen from India

seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from China

seen from United States
seen from Malaysia
seen from Malaysia
seen from United States
I just recently read halfway... it's kinda shocking 😳😳
Noragami Chapter 67 - Mine
Sacrifice:
Thinking about how Hafuri are literally human sacrifices to their gods. But self sacrifice as opposed to say, Touma… who was unjustly thrown into a pit under the gaze it may quell Bishamon’s blight, because the other Shinki refused to take accountability for their role.
Again…. The paneling gives me chills. It’s like these two pages were intended to be viewed together.
𝒀𝒂𝒕𝒐-𝒌𝒂𝒎𝒊 & 𝒉𝒊𝒔 𝒉𝒂𝒇𝒖𝒓𝒊, 𝒀𝒖𝒌𝒊𝒏𝒆
Day 3: Vessel
"... Hiyori is late today."
Character: Yukine, Yato (Noragami)
Yukine-kun...
Words from Noragami, ch. 20
Words in bold are particularly relevant to the story, and words in italics seem like they’d be worth remembering outside the context of the manga.
Note: Michishirube/Michitsukasa and Hafuri are both SUPER important words in this series, and probably should have been on earlier lists.
道しるべ, 道標, 道導 みちしるべ guidepost, signpost, guide, manual, handbook, tiger beetle (esp. the Japanese tiger beetle, Cicindela japonica) / poste indicador, señal [道司 みちつかさ is used with a similar meaning]
身を挺する, 身をていする, 身を呈する みをていする to risk one's life (to do), to put one's life on the line, to step forward (to do), to give one's all
遂 スイ / と.げる, つい.に consummate, accomplish, attain, commit (suicide) / consumar, llevar a cabo, cumplir
変貌, 変ぼう へんぼう transfiguration, transformation, change of appearance / transfiguración
二心, 弐心 ふたごころ, にしん, じしん duplicity, treachery, double-dealing
祝 はふり, ほうり junior Shinto priest, Shinto priest, generic title for a member of the Shinto priesthood [Not sure of the official English translation, but I think it’s something like “blessed”?]
無我夢中 むがむちゅう being absorbed in, losing oneself in, losing control of oneself
土壇場, どたん場 どたんば last moment, eleventh hour, platform made of dirt used to perform executions (decapitations) in the Edo period
家 カ, ケ / いえ, や, うち house, home, family, professional, expert, performer / casa, hogar, especialista
芸 ゲイ, ウン / う.える, のり, わざ technique, art, craft, performance, acting, trick, stunt / arte, técnica
粛清 しゅくせい (political) purge
母性 ぼせい motherhood, maternity / maternidad
浸る, 漬る ひたる to be soaked in, to be flooded, to be submerged, to be immersed in (joy, memories, alcohol, etc.), to give oneself over to, to bask in / bañarse, sumergirse, zambullirse
仲良しこよし, 仲好し小好し なかよしこよし intimate friend, close friend, bosom buddy, chum
気取る, 気どる きどる to be affected, to put on airs, to act like (something one isn't), to pretend to be / vanagloriarse, jactarse, creerse
擬人化 ぎじんか personification, anthropomorphization
神格化 しんかくか deification / deificación
競り勝つ, 競勝つ せりかつ to win after tough bidding
目覚ましい, 目覚しい, 目ざましい, 目醒しい めざましい remarkable, striking, brilliant, splendid, spectacular, wonderful / notable, espléndido, deslumbrante, deslumbrador
元も子もない, 本も子もない もともこもない losing everything, coming to nothing, having lost the interest and the principal
- Ch. 19 | Ch. 21 -
❀ Yessss, it finally came in the mail! Volume 3 with bby Yukine as the front. :’) Gotta finally start my collectionnnn.