Addressing Family in Ilonggo
While living in an Ilonggo-speaking region in the Philippines, I had the amazing opportunity to learn a some of the language. One feature I thought was fascinating is how people address others, especially family members. There are so many terms we don’t necessarily use in English. I tried to catalogue as many as I could. If you’re a native speaker please correct any mistakes you find! These are based on my experiences alone and might differ based on family structure or region.
Mama/Ma/Nanay/Nay — all terms used for mother! Nay/Nanay is more often used by people 30+ talking about their parents, younger generations tend to use Ma/Mama.
Papa/Daddy/Tatay/Tay — all terms used for father! Functions pretty much the same as the terms for mother.
Lola/La — grandmother, carries a strong connotation of being older so sometimes the grandmother in a family is called Nanay by relatives instead, as a way to be polite.
Lolo/Lo — grandfather, same as above.
Manang/Nang — literally refers to an older sister but can be used for any older girl you’re close with, for example a cousin or aunt. The shortened term is cuter and more affectionate.
Ate — the Tagalog word for older sister, which is rarely used. It’s a more polite or formal version of Manang, used especially for people who aren’t from the Bisayas.
Manong/Noy — literally refers to an older brother but can be used for any older man you’re close with, or strangers if you’re a very friendly person. Especially the shortened term!
Kuya — the Tagalog word for older brother, which is rarely used and is a more polite or formal version of Manong.
Toto/To — literally refers to a young boy but it can be used for any younger man you’re close friends with. Also used as a general term for brother ex. A younger sister might refer to her older brother exclusively as “To” and not by name. It can also be a nickname, for example an administrator going by “Sir Toto” among close coworkers.
Bibi/Bi — I think this is the feminine version of Toto. Can refer to any young girl you’re close with, including a family member. I only ever heard it shortened to “bi” and never the long version.
Nini/Ni — The feminine version of Toto but implies older than Bibi. Ex. A Lola might refer to her daughter as Ni and her granddaughter as Bi. Might be a very shortened form of Manang?!
(This implies there’s another word for brother which could refer to older or younger than Toto, but if I know it I can’t remember it! Super frustrating!)
Inday — a term of endearment which means beautiful young lady. Can be used often as a nickname ex. Where’s Inday Felicia? Often used among older people talking about someone younger whom they’re fond of.
Gwapa/Gwapo — literally just means good-looking person, but it can be used in so many contexts. Anytime someone looks nice or is dressed up, AH GWAPA GID SIYA! Also can be used as a nickname ex. Miss Gwapa teaches third grade. Used to compliment kids and teenagers a lot! Gwapa is feminine and gwapo is masculine.
Upod — literally can translate as “companion” but it’s a really common way to figure out if someone is or isn’t alone. For example may upod siya? = does she have a companion? Sino ang imo upod sa Manila? = who’s your companion in Manila? This is a really common word heard in a household. Going places alone can be seen as sad or pitiful (sa akon experience lang!) and people generally try to travel together.
Hinipo — the youngest, either in a family or group of people. Can be masculine or feminine. Not too commonly used.
This list is by no means exhaustive. Requested by @fightmeclub and sharing publicly in case anyone can add on or offer clarifications. Thanks for the excuse to make a post about a language that I hold dear to heart!