Someone asked me a question today and I answered in four different languages before settling on one.
seen from Belarus

seen from Italy
seen from Colombia

seen from United Kingdom
seen from Russia

seen from Guinea

seen from Italy
seen from Italy
seen from Italy
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from Italy
seen from United States

seen from United States
seen from Türkiye
seen from Bangladesh

seen from Italy
seen from China
Someone asked me a question today and I answered in four different languages before settling on one.
so anyway I really did start compiling a kinyarwanda/english dictionary/grammar guide out of all the random resources i've been hoarding on my phone (it doesn't have to be great, it just has to be better than searching multiple different files every time I'm looking for some obscure vocab or grammar detail) and one of these resources is some PDF uploaded to the internet archive and it's... not great. from the writing and contents it's clearly
old (my guess is mid-1900s. I don't remember colonial and post-colonial Rwandan history specifically enough to guess well here, but based on some of the typos, it was done on a typewriter and then scanned with OCR)
intended for missionaries (some examples of actual sentences in the "translate this" exercises include "I praise God because He saved me and He gave me peace and joy" and, I shit u not, "The blind man cannot see the Word of God, but he can hear and he can know the love of Jesus." it's. well for one thing this is basically useless vocabulary for me, and also it's cringe af)
written by someone who was not a linguist (at one point instead of just saying "if T is preceded by an unvoiced consonant, it turns into D" they give you a list of every unvoiced consonant and then recommend that you invent a mnemonic phrase to memorise the list?! why?)
written by someone who was shit with pronunciation (legit so many places where they're like "there's no way to describe how this sounds, you just have to ask someone to make the sound for you" my good bitch the phoneme might not be in english but I could describe it just fine. skill issue.)
but the thing that's really killing me about all this is that every time they try to explain tonal vowels or phonemes that aren't in english, they tell you to "ask an African to say it for you."
an. an what now? an African? babe there are approximately 1.5 billion people in Africa. Africa accounts for about 20% of the land on earth, it's the second-biggest continent, and it has an estimated two thousand living languages spoken throughout the continent.
and kinyarwanda? it has maybe 15-25 million native speakers, depending on which source I trust. it's spoken (almost*) exclusively in rwanda, which is the 9th smallest country in Africa--and that roundup includes islands off the coast of the continent. It has the second densest population in Africa but it still only has like 13 million people in it. and it's a very unique language. its closest relatives do not have the same phonemes that kinyarwanda has, and its closest relatives are also spoken by relatively few people. I don't know enough about kirundi to say much but I do know that it doesn't have the same vowel tones in all instances and it doesn't have some of the same consonant clusters. and the more widely spoken related languages that you're more likely to stumble on someone who knows how to speak? they're even worse for a reference; ask someone who speaks kiswahili to pronounce kinyarwanda for you and they will not pronounce the difference between, say, umuceri (rice) and umucyeri (berry), or the tonal difference between words like umusambi (floor mat) and umusambi (crested crane).
so, like. it's just absolutely sending me, this random white lady who was obviously a colonialist missionary, bothering to make a whole language guide to teach me how to proselytise in kinyarwanda, but along the way she's like "just ask an african--any african--how to say this" lady less than 1% of them are going to know this language but go off i guess
*almost because there's the diaspora of rwandan expats and immigrants in other countries plus the banyamulenge which is a whole aspect of it that has so much fraught history on all sides that I won't even try to say something intelligent about it, it's totally not my place/something i'm educated enough about, but to my knowledge most of them speak dialects that are more or less dissimilar to kinyarwanda; kinyamulenge and kinyabwisha are not the same as kinyarwanda. take it from my munyamulenge coworker who could never pronounce the difference between c and cy
Look, sometimes you need to interrupt an ESOL lesson to ask the translator on the phone to tell one of our senior students that they look cool as hell.
Languages of the world
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Basic facts
Number of native speakers: 9.8 million
Official language: Rwanda
Language of diaspora: Democratic Republic of Congo, Uganda
Script: Latin, 28 letters
Grammatical cases: 0
Linguistic typology: agglutinative, SVO
Language family: Niger-Congo, Atlantic-Congo, Volta-Congo, Benue-Congo, Bantoid, Southern Bantoid, Bantu, Northeast Bantu, Great Lakes Bantu, Rwanda-Rundi
Number of dialects: 7
History
1940s - standardization of the spelling system
Writing system and pronunciation
These are the letters that make up the alphabet: a b c cy d e f g h i j jy k m n ny o p pf r s t ts u v w y z.
Kinyarwanda has two tones: high and mid. However, they are not marked in writing.
Grammar
Nouns have sixteen classes, two numbers (singular and plural), and no cases. They each have three parts: augment, class marker, and root. When nouns become proper nouns, they usually lose their augment.
In addition to spatial demonstratives, there is another demonstrative to indicate objects previously mentioned.
Verbs are conjugated for tense, mood (imperative, indicative, and subjunctive), person, and number. They may be stative or dynamic, which determines what stem (imperfective or perfective) they take in the immediate tense.
Dialects
There are seven dialects: Bufumbwa, Gitwa, Hutu, Igikiga, Kiga, Ikinyanduga, and Rutwa. They are very similar to each other and only feature small pronunciation differences.
Lingthusiasm Episode 38: Many ways to talk about many things - Plurals, duals and more
In English you have one book, and three books. In Arabic you have one kitaab, and three kutub. In Nepali it’s one kitab, and three kitabharu, but sometimes it’s three kitab.
In this episode of Lingthusiasm, Gretchen and Lauren look at the many ways that languages talk about how many of something there are, ranging from common distinctions like singular, plural, and dual, to more typologically rare forms like the trial, the paucal, and the associative plural. (And the mysterious absence of the quadral, cross-linguistically!)
Click here for a link to this episode in your podcast player of choice or read the transcript here
Announcements:
It’s also our anniversary episode! We’re celebrating three years of Lingthusiasm by asking you to share your favourite fact you’ve learnt from the podcast. Share it on social media and tag @lingthusiasm if you’d like us to reshare it for other people, or just send it directly to someone who you think needs a little more linguistics in their life.
This month’s bonus episode was about reading fiction as a linguist! Check out our favourite recs for linguistically interesting fiction and get access to 30+ additional episodes if you’ve run out of lingthusiasm to listen to, by becoming a member on Patreon.
Here are the links mentioned in this episode:
World Atlas of Language Structures
WALS feature 33A: Coding of Nominal Plurality
WALS feature 34A: Occurrence of Nominal Plurality
Nepali plural (Wikipedia)
Arabic plural (Wikipedia)
Kinyarwanda plural (Wikipedia)
Indonesian plural (Wikipedia)
Tetum plural (Wikipedia)
Suppletion (Wikipedia)
Lingthusiasm Episode 2: Pronouns. Little words, big jobs
Lingthusiasm Episode 16: Learning parts of words - Morphemes and the wug test
Dual (Wikipedia)
Second personal dual pronoun (Superlinguo)
Trial & Quadral (Wikipedia)
Paucal (Wikipedia)
Monolingual field methods demonstration
You can listen to this episode via Lingthusiasm.com, Soundcloud, RSS, Apple Podcasts/iTunes, Spotify, YouTube, or wherever you get your podcasts. You can also download an mp3 via the Soundcloud page for offline listening.
To receive an email whenever a new episode drops, sign up for the Lingthusiasm mailing list.
You can help keep Lingthusiasm ad-free, get access to bonus content, and more perks by supporting us on Patreon.
Lingthusiasm is on Twitter, Instagram, Facebook, and Tumblr. Email us at contact [at] lingthusiasm [dot] com
Gretchen is on Twitter as @GretchenAMcC and blogs at All Things Linguistic.
Lauren is on Twitter as @superlinguo and blogs at Superlinguo.
Lingthusiasm is created by Gretchen McCulloch and Lauren Gawne. Our senior producer is Claire Gawne, our production editor is Sarah Dopierala, our production manager is Liz McCullough, and our music is ‘Ancient City’ by The Triangles.
This episode of Lingthusiasm is made available under a Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike license (CC 4.0 BY-NC-SA).
This Carlos guy is so ignorant and annoying I wanna slap him
Transcript Episode 38: Many ways to talk about many things - Plurals, duals and more
This is a transcript for Lingthusiasm Episode 38: Many ways to talk about many things - Plurals, duals and more. It’s been lightly edited for readability. Listen to the episode here or wherever you get your podcasts. Links to studies mentioned and further reading can be found on the Episode 38 show notes page.
[Music]
Lauren: Welcome to Lingthusiasm, a podcast that’s enthusiastic about linguistics! I’m Lauren Gawne.
Gretchen: And I’m Gretchen McCulloch. Today, we’re getting enthusiastic about plurals. But first, it’s our anniversary!
Lauren: Every year in November we celebrate another year of enthusiastic linguistics podcasting. This year, we are celebrating by asking you to share your favourite fact about linguistics that you’ve learnt from Lingthusiasm.
Gretchen: If there’s a story, or a fact, or an anecdote that you find yourself re-telling people, saying, “Hey, I learned it from this podcast,” tell that to people on social media. We’ve been having so much fun seeing your responses already! Keep doing it until the end of November and help us celebrate our third anniversary. We will reshare them! And you can find other people’s as well to share yourself.
Lauren: Most people still find podcasts from recommendations from trusted friends and acquaintances, so sharing your enthusiasm for linguistics with people is the best way for the show to find new ears. This month’s bonus episode is all about reading fiction like a linguist. A bit like podcasts, I get a lot of my fiction reading suggestions from you, Gretchen. We talk about what it’s like to read fiction through the eyes of a linguist.
Gretchen: All of the linguistically interesting angles and facts and aspects of the fiction we’ve been reading recently in this episode. We also have over 30 bonus episodes. That’s almost half the show! If you’ve been looking for more quality linguistics content in your life, and you’ve listened to all the back episodes of Lingthusiasm, there is more. We have a solution! You don’t have to stop listening. You can get access to these instead.
Lauren: Just go to patreon.com/lingthusiasm.
Gretchen: And thanks for people who are already supporting us for helping keep the show going and ad-free!
Lauren: Not only can you read linguistics-y fiction, but you can also wear your lingthusiasm with our new merch.
Gretchen: You can wear Lingthusiasm patterns including the International Phonetic Alphabet, the esoteric symbols, and the tree diagrams on your feet with the new Lingthusiasm socks.
Lauren: I mean, you could’ve worn them on your feet with the scarf but that would’ve been strange. The socks fit much better.
Gretchen: Wear the socks on your feet. Don’t wear scarves and ties and mugs on your feet.
Lauren: We also have greeting cards with IPA “Thanks” and “Congratulations” on them but definitely don’t wear them at all.
Gretchen: Yes. Plus, we have t-shirts, baby outfits, and various other kinds of Lingthusiasm merch. If you go to lingthusiasm.com/merch, you can check out photos of all of those and get them for yourself or for a linguist or linguistics enthusiast in your life.
[Music]
Lauren: Okay, Gretchen, it’s grammar time.
Gretchen: Okay.
Lauren: What is the difference between these two words? You ready?
Gretchen: Okay.
Lauren: The first one is “book.” And the second one is “books.”
Gretchen: Oh, I know this one! I know this one. We’re good. Okay. The first one is when you just have one book and the second one, “books,” is when you have more than one book. How did I do?
Lauren: You did great! Congratulations.
Gretchen: Okay, good. Thank you. I am a speaker of English.
Lauren: Your English-speaker intuitions are working as expected.
Gretchen: That’s good to know, seeing as we’re speaking English right now. This is plurals. Sometimes, you have just one of something. You have a singular. Sometimes, you have a plural of something. In English, the kind of classic way that you form a plural is by adding an S or this /s/ sound to the end of a word.
Lauren: We’ve talked about morphology in a previous episode, which is where you add bits to a word to create more meaning. Plurals are just a really nice bit of morphology in English. I’m very fond of them. I like being able to distinguish between whether I have one book or many books.
Gretchen: Hopefully all the books.
Lauren: Yes, ideally more than one book. I think that’s the appeal of plurals.
Discovering the World
Rwanda 🇷🇼
Basic facts
Official name: Republic of Rwanda/République du Rwanda/Republika y’u Rwanda/Jamhuri ya Rwanda (English/French/Kinyarwanda/Swahili)
Capital city: Kigali
Population: 13.4 million (2023)
Demonym: Rwandan
Type of government: unitary presidential republic
Head of state: Paul Kagame (President)
Head of government: Édouard Ngirente (Prime Minister)
Gross domestic product (purchasing power parity): $42.34 billion (2023)
Gini coefficient of wealth inequality: 43.7% (medium) (2016)
Human Development Index: 0.548 (low) (2022)
Currency: Rwandan franc (RWF)
Fun fact: It has the highest percentage of female parliamentarians in the world.
Etymology
The country’s name probably comes from the French name for its inhabitants.
Geography
Rwanda is located in East Africa and borders Uganda to the north, Tanzania to the east, Burundi to the south, and the Democratic Republic of the Congo to the west.
There are four main climates: warm-summer Mediterranean in the southwest, subtropical highland and monsoon-influenced subtropical highland in the northwest, and dry-winter tropical savanna in the rest. Temperatures range from −39 °C (−38.2 °F) in winter to 28 °C (82.4 °F) in summer. The average annual temperature is 3.5 °C (38.3 °F).
The country is divided into five provinces (provinces/intara/majimbo). The largest cities in Rwanda are Kigali, Gisenyi, Butare, Gitarama, and Ruhengeri.
History
15th century-1961: Kingdom of Rwanda
16th century-1799: Kingdom of Bugesera
1885-1918: German East Africa
1916-1918: Rumanura famine
1916-1962: Territory of Ruanda-Urundi
1959-1961: Rwandan Revolution
1962-1973: Republic of Rwanda
1963: Bugesera invasion
1973: coup d’état
1973-1994: Rwandese Republic
1990-1994: Rwandan Civil War
1994: Rwandan genocide
1994-present: Republic of Rwanda
1996-1997: First Congo War
1998-2003: Second Congo War
Economy
Rwanda mainly imports from China, Tanzania, and Kenya and exports to the Democratic Republic of the Congo, the United Arab Emirates, and China. Its top exports are gold, liquefied petroleum gas, and tea.
It has coltan and sapphire deposits. Services represent 51.5% of the GDP, followed by agriculture (30.9%) and industry (17.6%).
Rwanda is a member of the African Union, the Common Market for Eastern and Southern Africa, the Commonwealth of Nations, the East African Community, the Economic Community of Central African States, and la Francophonie.
Demographics
The Hutu are the largest ethnic group (85%), followed by the Tutsi (14%) and Twa (1%). The main religion is Christianity, practiced by 93.8% of the population, 43.7% of which is Protestant.
It has a negative net migration rate and a fertility rate of 3.3 children per woman. 17.7% of the population lives in urban areas. Life expectancy is 67.8 years and the median age is 19.7 years. The literacy rate is 78.8%.
Languages
The official languages of the country are English, French, Kinyarwanda, and Swahili, spoken by 15%, 68%, 98%, and 1% of the population, respectively.
Culture
Dance and music are an integral part of Rwandan culture. The most famous dance has three components: the cow dance, the dance of heroes, and the drumming.
Men traditionally wear a white shirt, a floor-length skirt, a wrapper draped over one shoulder (mushanana), a bead necklace, and a cane. Women wear a top, a long skirt, and a mushanana.
Architecture
Traditional houses in Rwanda are round, made of rock and thatched grass, and have conical, thatched roofs.
Cuisine
The Rwandan diet is based on beans, meat, potatoes, and vegetables. Typical dishes include brochettes (marinated fish or meat on a skewer), igisafuria (chicken stew with onions and tomatoes), isombe (boiled cassava leaves with peanut butter and vegetables), kachumbari (chopped onions and tomatoes), and ugali (white porridge paired with meat and sauce).
Holidays and festivals
Like other Christian and Muslim countries, Rwanda celebrates Good Friday, Easter Monday, Assumption Day, Christmas Day, Boxing Day, Eid al-Adha, and Eid al-Fitr. It also commemorates New Year’s Day (two days) and Labor Day.
Specific Rwandan holidays include National Heroes’ Day on February 1, Tutsi Genocide Memorial Day on April 7, Independence Day on July 1, Liberation Day on July 4, and Umuganura Day on the first Friday in August.
Independence Day
Other celebrations include the Hobe Rwanda Festival, which showcases artists, dancers, and musicians; Kwita Izina, the gorilla-naming ceremony, and Umuganda, mandatory community service every month.
Kwita Izina
Landmarks
There are two UNESCO World Heritage Sites: Memorial Sites of the Genocide: Nyamata, Murambi, Gisozi and Bisesero and Nyungwe National Park.
Nyungwe National Park
Other landmarks include the Cathedral of Saint Michel, the King’s Palace, Lake Kivu, the Presidential Palace Museum, and the Volcanoes National Park.
King’s Palace
Famous people
Benjamin Sehene - writer
Claudette Mukasakindi - athlete
Eugénie Mysayidire - activist and writer
Jackson Niyomugabo - swimmer
Jeanne d’Arc Giribuntu - cyclist
Kivu Rujorahoza - movie director
Mathias Ntawulikura - athlete
Miss Jojo - singer
Simon Bikindi - singer
Sonia Rolland - actress
Benjamin Sehene
You can find out more about life in Rwanda in this post and this video.