变形动物 | Transformed Creatures
你有一只古里古怪的动物 它有一只猫眼一只羊眼 从不与猫来往 还会突然攻击羊群 有月亮的晚上 它在屋顶徜徉 你独自一人的时候 它就趴在你的腿上 心事重重 长时间凝视你 露出一种挑战的神气
You have a strange pet — one eye is a cat’s, the other a sheep’s. Yet, it won’t socialize with felines, will attack any flock. On moonlit nights, it wanders on the roof. When you’re alone it will lie in your lap preoccupied, slowly studying you until — on its face — a challenge.
刘霞 / Liu Xia (b. 1961) trans. Jennifer Stern and Ming Di Empty Chairs: Selected Poems, 2015 (Chinese source) (Translators' notes on "Empty Chairs")












