Astonishing Things: The Drawings of Victor Hugo
Back to hugoposting. Some things I thought were cool from the exhibit:

seen from Australia
seen from Colombia

seen from Mexico
seen from Iraq

seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from Canada
seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from Australia
seen from United States
seen from India
seen from United States

seen from United States

seen from United States

seen from Australia

seen from Canada

seen from United States
Astonishing Things: The Drawings of Victor Hugo
Back to hugoposting. Some things I thought were cool from the exhibit:
Round 5, Matchup 12: V.i.5 vs V.ii
Which chapter title do you prefer?
What Horizon is Visible from the Top of the Barricade
The Intestine of the Leviathan
Round 3, Matchup 50: V.i.1 vs V.ii
V.i.1: The Charybdis of the Faubourg Saint-Antoine and the Scylla of the Faubourg du Temple
V.ii: The Intestine of the Leviathan
Which chapter title do you prefer?
V.i.1
V.ii
Round 1, Matchup 86: II.iii.1 vs V.ii
Which chapter title do you prefer?
The Issue of Water at Montfermeil
The Intestine of the Leviathan
Round 2, Matchup 94: IV.x.1 vs V.ii
Which chapter title do you prefer?
The Surface of the Question
The Intestine of the Leviathan
V.ii.4 Détails ignorés
Which is your favorite translation of this chapter title?
Details Ignored
Concealed Details
Details But Little Known
Unknown Details
Details Nobody Knows
In perhaps one of the funniest translation goofs, it appears (at least going by the Gutenberg version) that Hapgood did not translate this title? Détails ignorés indeed. I believe @blatherby found “Bruneseau’s Visit” in an edited printing, which doesn’t seem fitting either and may be a later emendation to fill in this gap.
V.ii l’Intestin de Léviathan
Which is your favorite translation of this chapter title?
The Intestine of Leviathan
The Intestine of the Leviathan
The Entrails of the Monster
Leviathan's Bowels
The Bowels of Leviathan
V.ii.1 La terre appauvrie par la mer
Which is your favorite translation of this chapter title?
The Earth Impoverished by the Sea
The Land Impoverished by the Sea
Land Impoverished By the Sea