i noticed that transwomen were not marked as unkosher, so i will be claiming my free kosher certification tatoo to be place on my right buttcheek so all the other girlies know it’s okay to go in
seen from Singapore
seen from United States

seen from United States
seen from Italy
seen from United States

seen from Greece
seen from United States
seen from Germany

seen from Greece

seen from Egypt
seen from Greece
seen from United States

seen from T1

seen from United Kingdom
seen from China
seen from China

seen from Ecuador

seen from United States

seen from Italy
seen from United States
i noticed that transwomen were not marked as unkosher, so i will be claiming my free kosher certification tatoo to be place on my right buttcheek so all the other girlies know it’s okay to go in
I forgot to Post Abra on here and I'm so sorry, here they is
Happy Holidays
Bracha for Transitioning
ברוכֶה אתה יי, אלהימותינו רוח העולם חלקנו במעשה בראשית
Transliteration:
Bruche ateh Havayah, elohimoteinu, ruach ha’Olam, chelkeinu b’ma’aseih v’reisheet
English Translation:
Blessed are you The One, breath of the infinite space-time, who grants us a portion in creation.
Spanish Translation:
Bendite eres Tú, Incesante, Vida del universo, que comparte con nosotros el acto de la creación.
[Image ID:
A picture of white Hebrew and English lettering on a lavender wall, written by Hillel Smith, that reads
“A Jewish Blessing”
ברוך אתה יי שעשני כרצונו
“Sheasani kirtzono”
“Blessed are you The Eternal, who made me as intended”
The artist also includes their Instagram handle, @/thehillelsmith.
End ID]
Everyone!!! Check out Volume II of this wonderful siddur!!!!
Siddur Or veShalom is the second volume of Siddur Masorti, a new Sefaradi siddur. Siddur Or veShalom contains the liturgy for Shabbat and Fe
Siddur Or veShalom is the second volume of Siddur Masorti, a new Sefaradi siddur. Siddur Or veShalom contains the liturgy for Shabbat and Festivals and is a part of our first ever community partnership with Congregation Or veShalom in Atlanta, Georgia.
"The Siddur offers a new, fluid, and gender sensitive translation of the text, a transliteration according to Sefaradi pronunciation, and a running commentary. It seems that one could not wish for more, yet there are many more pearls of wisdom and excitement to be found by the traveler in the magical paths of this Siddur."
It celebrates traditional Sefaradi liturgy, inclusive of a diversity of Sephardi/Mizraḥi customs and filled with beautiful piyyutim (songs and poetry) and psalm texts. But accessibility is at its core, with an unprecedented full transliteration, guiding commentary, and adaptations for use by all genders.
Transliterate חנכה
wrong answers only
Happy Pride!!
[Image ID:
Both images are text with a photograph of two hands holding each other, while being bathed in a rainbow light, as if from a window. The text reads: “A Blessing for Pride.
Mekor Ha-hayyim, Source of Life, You have blessed each of us with Your Spirit. In Your Wisdom, you have made each of us a unique treasure. M’ayan Hayyeinu, Wellspring of our Lives, cause us to flow with courage, strength, and compassion to live our stories openly, proudly, and joyfully.
Shekhinah shel Ahavah, Presence of Love, You embrace us with Your Love. May we embrace ourselves, our partners, our lovers, our friends, our children, our dear ones with the power of Your Ahavah Rabbah, Your Unending, Boundless Love.
Ruakh Ha-shalom, Spirit of Peace and Wholeness, open our eyes to the gifts and blessings we offer and receive from each other; open our hearts to welcome each other fully and truly; open our hands to embrace, to support, to lift each other b’geelah, b’reenah, b’shalom, u’v’rei-ut—with joy, with song, with peace, and with deep friendship.
Today, [on this Shabbat], as we celebrate renewal, Pride, and community, let us walk together with strength, compassion, and love.
N’varekh et ma’ayan hayyeinu, t’kadesh u’t’sa’me’akh otanu [Vvet ha-Shabbat]. Amen.
We bless You, Wellspring of our Lives; May You fill us [and Shabbat] with joy and sanctity. Amen.
/End ID]