I think the English localization team mistook 地 for 他... They translated 地の隊 (Terra Unit) as “the other units” at least two times (I have been collecting npcs background dialogues these days)
このところNPCたちの背景会話をちまちま集めてて、ほぼ確信に至ったんですけど、これ「地」と「他」を間違えちゃってると思うんですよ
















