This is why you wait for the official translation:

seen from T1
seen from United States

seen from United States
seen from Malaysia
seen from United States
seen from United States
seen from Singapore
seen from Malaysia
seen from Sweden
seen from Finland
seen from Japan

seen from Indonesia
seen from United States

seen from United States
seen from Philippines

seen from United States
seen from Yemen

seen from United States

seen from United Kingdom
seen from United States
This is why you wait for the official translation:
A selection of badly translated signs as spotted recently on Language Log
Image IDs are as follows:
The packaging for an Ozark Trail branded Steel Griddle. Below the product name it says: Spanish Spanish. • Non-stick Surface. • Easy To Clean.. Warm Griddle Over Low Heat. Avoid Extreme Heat Or Rapid Cooling. Spanish Spanish Spanish Spanish Spanish Spanish Spanish Spanish Spanish Spanish Spanish Spanish Spanish Spanish Spanish. Caution: Handles Will Be Extremely Hot After Use, Handle Carefully. Keep Away From Children. Spanish Spanish Spanish Spanish Spanish Spanish Spanish Spanish Spanish Spanish Spanish Spanish Spanish Spanish Spanish Spanish Spanish Spanish Spanish Spanish Spanish.
A Ukranian sign that says Bblxoaa het and which should be translated "No exit." Instead it says "There is no escape."
A handwritten sign posted on a capucchino machine that says, "I am disorder." Language Log did not supply an explanation for this sign.
This appears to be a page from a menu. Each of the entries listed has a single foreign character in front of it. The list reads as follows: Toothpicks meat Fried meat Celery meat Onion Explosion meat Fish-flavored shredded pork Pure speculation Meat KungpoChicken Cashew chicken Pure belly clearance The fish mother Iron lamb
A box with a translation from the original Chinese 怕水 / 濕.. It says, "Afraid of wet. 3D printer." This legend has a symbol of an umbrella with it.
A large glass jar with a label that says: Bayanihan Original Gelatinous Mutant Coconut in Syrup macapuno strings. No explanation was given for this one. This item was found in a Filipino grocery.
A posted sign that says: Laundry room closed Friday September 18th 1:00pm-3:00pm for satanizing.
A page from a menu with Chinese text, translated in English on a line below each entry. The translations read: Sliced White Gourd Fried beancurd Loofah Staple food/snack Crunchy radish I had sex with my mother as a child Brown sugar cake Wuchang Rice Language Log did not provide translations for the Chinese text.
Packaging for a computer mouse. The text reads: Wireless mouse. Small and light , easy to carry. Wireless era, infinitely damn.
This is a page from a paper menu with 19 lines of text in Chinese. Every single line is translated as French fries.
A printed sign with the Finnish phrase "valitettavasti hiss on rikki." This is translated as "due to happenstance beyonde our controll this elevator is so broken." This actually means "unfortunately the elevator is broken."
A piece of paper with a bunch off short phrases printed on it. They read: Today I don't have the pussy for little lanterns. I don't have a turkey. It's falling the for octopus one! From Guatebad to Guateworse. This brings me by the street of Bitterness. The oven is not for buns. I cry like a muffin.To the bad weather, good face. Today is going to be the milk. Forward like those from Alicante. I am the lemony pear! I sign up for a bombing. I am at two candles. I am a big match. What a big dust! I have got the ruler. I am going to put you looking at Cuenca. I love you an egg. I have got monkey of you. I have discovered the cake. Go to fry asparagus! A nail takes out another nail. Oysters, little Peter! What a big brown! With this and a cake, until tomorrow at eight. S**t yourself, little parrot! Bad bug never dies. If life gives you lemons, ask for Tequila and salt. We are a pineapple! Less wolves, Little Red Riding Hood. Every little teacher has their own little book. What a big pussy! Little eye with me! One and no more, St. Thomas. A truth as a temple. I want the fat one to touch me. Ass I see. What a heat, my weapon! What a cold, big cup! This is already going from chestnut tree to dark. From lost to the river. Garlic and water. To the done, chest. You are the milk! Here peace and after glory. This goes to Mass. Every pig gets its St. Martin.
A Cambodian menu showing a drink called crush coffee with crap.
A sign that says, "Welcom turist. We spik Inglish."
A sign in a Slovak bathroom in Bratislava: A block of text followed by the translation: Please do not throw the toilet. women's hygiene items, wet wipes, paper towels, unpaid invoices, wine corks, non-functional mobile phones, spam, parking fines. unfulfilled dreams and unsupported relationships.
Chinese text that incudes 并非 ("is definitely not") but is translated "This bag is a toy."
A sign in Chinese that says B 超 and which is translated "The B is super." The translation should read B"-mode ultrasonography."
A sign in Chinese that says 如有故障,不要盲目自救 and which is translated "When a failure, don't blindly save yourself." The correct translation would be "If there is a malfunction, do not blindly rescue yourself."
I'm sorry if I mistranslated something, I found it first in Spanish and ... well, this. Anime: Overlord Season 2
Apparently this is a mistranslation. Here are two variations of the scene. From Chinese into English:
"What do you plan to do next? Are you going to report me?" "……" "That would be the right thing to do. To be honest, I also know that this matter is quite ridiculous."
From Korean to English:
"So, What are you gonna do? Would you accuse me?" "..." "Of course, you should. It`s nonsense"
But the mistranslation is very gay.
I love embarrassing myself in class bfkdbfldjfl
Sky Sports issue an apology after Rangers striker Alfredo Morelos was mistranslated in an interview
Sky Sports issue an apology after Rangers striker Alfredo Morelos was mistranslated in an interview
[ad_1]
Sky Sports issue an apology after Rangers striker Alfredo Morelos was mistranslated in an interview and incorrectly attributed to quotes accusing Celtic fans of racism
Sky have apologised to Celtic over an interview with Rangers’ Alfredo Morelos
Celtic were furious with allegations said to have been made by the striker
It was claimed by Celtic that Morelos’ interview contained fabricated…
View On WordPress